Mitsubishi Lancer (2018). Manual do proprietário - 13

 

  Index      Manuals     Mitsubishi Lancer (2018). Manual do proprietário (in Portuguese)

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     11      12      13      14     ..

 

 

 

Mitsubishi Lancer (2018). Manual do proprietário - 13

 

 

6-25

Af0006597

Para o banco dianteiro

Os porta-garrafas estão localizados em ambos 

os lados.

Alças de assistência

as alças de assistência devem suportar o peso do 

corpo com a mão enquanto as pessoas estiverem 

sentadas no veículo.

Af0007871

ATENÇÃO

Não use as alças de assistência para entrar 

ou sair do veículo.

As alças de assistência podem se soltar, 

fazendo a pessoa cair.

7-1

Cuidados com o veículo

Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo

7-2

Limpeza interna do veículo

Depois da limpeza interna do veículo com água, 

produto de limpeza ou similar, enxugue e deixe 

secar à sombra, em local ventilado.

Atenção

Não use substâncias orgânicas (solventes, 

querosene, álcool, gasolina etc.) ou soluções 

alcalinas ou ácidas. Estes produtos químicos 

podem causar descoloração, manchas ou 

trincas na superfície.
Se você usar agentes de limpeza ou polimento, 

certifique-se que sua fórmula não inclui as 

substâncias mencionadas acima.

Plástico, vinil, peças em tecido e 

algodão

1. Limpe suavemente com um pano macio 

embebido em uma solução de água e sabão.

2. Mergulhe o pano em água limpa e torça-o 

bem. Usando este pano remova o excesso 

de detergente.

ObservaçãO
Não use limpadores, condicionadores ou prote-

tores contendo silicone ou cera.

Estes  produtos  podem  causar  reflexos  que 

obscurecem a visão.

Cuidados com o veículo

Para manter o valor de revenda do seu veículo, 

é necessário fazer as manutenções periódicas, 

seguindo os procedimentos recomendados. 

Mantenha o veículo de acordo com as regula-

mentações de controle de poluição ambiental. 

selecione cuidadosamente os materiais para 

lavagem, verificando se eles não são corrosivos. 

em caso de dúvida, contate uma Concessionária 

MITsUbIsHI MOTOrs, para ajudá-lo a selecio-

nar este tipo de produto.

Atenção

Produtos para limpeza podem ser perigo-

sos. Siga as instruções do fabricante.

Para evitar danos, nunca use os seguintes 

produtos em seu veículo:

Gasolina

l

 Thinner

Benzina

Solvente

Nafta

Solvente de laca

Tetracloreto de carbono

Removedor

Acetona

além disso, se estes produtos entrarem nos 

interruptores dos acessórios elétricos, podem 

causar falhas nesses acessórios.

Estofamento

1.  Para manter o valor de revenda do seu veí-

culo, limpe o estofamento cuidadosamente e 

mantenha o interior do veículo sempre limpo. 

Para limpar os bancos, use um aspirador de 

pó e uma escova. se estiverem manchados, 

vinil e tecido devem ser limpos com água e 

sabão neutro.

2.   Limpe o carpete com aspirador de pó e remova 

manchas com sabão neutro. Óleo e grava 

podem ser removidos esfregando levemente 

com um pano limpo e sabão neutro.

ObservaçãO

Se for difícil remover os fiapos do estofamento, 

passe uma escova adequada sobre a superfície 

em uma só direção.

Couro*

1. Limpe levemente as partes afetadas, utili-

zando uma gaze ou pano macio levemente 

umedecido em água.

2.  em caso de sujeira profunda ou eliminação de 

manchas, utilize sabão neutro. Não esfregue 

com força excessiva ou deixe molhado. Para 

enxaguar, mergulhe o pano em água limpa, 

torça-o bem e remova todo o sabão.

7-3

3.  Para secar, utilize pano macio para absorver 

a umidade e secar naturalmente em local 

arejado e com sombra. evite utilizar secadores 

elétricos.

ObservaçãO

l

  se uma superfície de couro molhar acidental-

mente com água ou no caso de limpá-la com 

água, seque-a imediatamente com um pano 

macio.

l

  Não utilize escovas de náilon ou outro tipo de 

fibras sintéticas, pois a superfície do couro 

pode ser danificada.

l

  solventes orgânicos tais como benzina, 

álcool ou gasolina, assim como solventes 

ácidos ou alcalinos podem afetar a cor do 

couro. Utilize somente detergentes neutros.

l

  Não utilize vaselina líquida.

l

  bancos de couro podem mofar se não forem 

limpos. Limpe qualquer mancha de óleo ime-

diatamente.

l

  O couro pode endurecer ou encolher se ficar 

exposto à ação da luz solar durante várias 

horas. ao estacionar o veículo, recomenda-se 

fazê-lo sempre à sombra.

l

  Quando a temperatura interna do veículo 

aumentar  nos  dias  quentes,  produtos  de 

vinil deixados nos bancos de couro podem 

se deteriorar e colar nos bancos.

Garantia

O revestimento em couro é garantido contra:

l

  Costuras soltas

l

  Alteração da cor, desde que não proveniente 

do uso e/ou desgaste natural.

Atenção

O atrito do corpo ao entrar e sair do veículo 

(principalmente os bancos dianteiros) pode 

causar desgaste nas bordas laterais do as-

sento e do encosto do banco. Este desgaste 

é natural e não é coberto pela garantia.
A sujeira no revestimento em couro pode 

mofar. Tenha muito cuidado com manchas 

de óleo e remova-as rapidamente.
O couro pode endurecer ou encolher se ficar 

exposto à ação da luz solar durante várias 

horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se 

fazê-lo sempre à sombra.
Quando a temperatura interna do veículo au-

mentar no verão, produtos de vinil deixados 

sobre o banco de couro podem deteriorar e 

aderir ao banco.

Cancelamento da garantia

O revestimento em couro não estará coberto 

pela garantia, nos seguintes casos:

l

  danos causados por roupas com aplicações 

de  metal  ou  objetos  cortantes  de  qualquer 

tipo ou natureza;

l

  aplicação de qualquer tipo de produto para 

limpeza ou conservação não recomendado 

neste Manual do Proprietário;

l

  rasgos e/ou arranhões causados por animais;

l

  marcas de tinta de caneta;

l

  reparos de qualquer natureza executados por 

pessoal não autorizado pela MITsUbIsHI 

MOTOrs;

l

  danos devido à colocação de carga excessiva 

sobre o revestimento;

l

  corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva, 

banho de mar/piscina ou outros) em contato 

com o revestimento de couro;

l

  o uso de escovas de náilon ou outro tipo de 

fibras sintéticas, pois a superfície do couro 

pode ser danificada;

l

  o uso de solventes orgânicos tais como benzi-

na, álcool ou gasolina, assim como solventes 

ácidos ou alcalinos podem afetar a cor do 

couro.

7-4

Limpeza externa do veículo

se as substâncias descritas a seguir forem 

deixadas em contato com o veículo poderão 

causar corrosão, descoloração e manchas. Lave 

o veículo assim que possível.

l

  Água do mar, anticongelante usado em 

rodovias.

l

  Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias, 

substâncias químicas (ácido, soda cáustica, 

piche etc.).

l

  Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva 

de árvore etc.

Lavagem

se deixadas em contato por muito tempo, poeira 

e lama contendo substâncias químicas, existen

-

tes na superfície da rodovia, podem danificar a 

camada de pintura e o chassi do seu veículo.

Encerar e lavar frequentemente é a melhor for

-

ma de proteger o seu veículo quanto a danos. 

Também é uma proteção eficiente contra chuva, 

neve, sal etc.
Não lave o veículo sob a luz direta do sol. esta-

cione o veículo na sombra e pulverize com água, 

para remover a poeira. em seguida, usando uma 

grande quantidade de água e uma esponja ou 

escova para lavar carro, lave o veículo, de cima 

para baixo.
se necessário, use um shampoo suave para 

carro. Em seguida, enxágue e seque com um 

pano macio. após lavar o veículo, limpe cuida-

dosamente as juntas e frestas das portas, capô 

etc., onde a sujeira geralmente fica.

Atenção

l

 

Quando lavar embaixo do veículo, use 

luvas de borracha para proteger as mãos.

l

 

Se seu veículo é equipado com sensor de 

chuva, coloque a alavanca do interruptor 

dos limpadores na posição “OFF” (Desli-

gado) para desativar o sensor de chuva 

antes de lavar o veículo.

 

Caso contrário, os limpadores funcionam 

ao receber o esguicho de água no para-

brisa e podem se danificar.

l

 

Evite lavar o veículo em lava-rápido, as 

escovas podem riscar a pintura e causar a 

perda de brilho. Riscos são especialmente 

visíveis em veículos de cor escura.

l

  Nunca pulverize ou jogue água sobre os 

componentes elétricos do motor, pois isto 

pode afetar negativamente a partida do 

motor.

  Tenha cuidado também quando lavar em-

baixo do veículo; não jogue água dentro 

do compartimento do motor.

Atenção

l

  Alguns tipos de equipamento para lavagem 

com água quente utilizam alta pressão e 

calor no veículo. Devido ao calor, eles 

podem distorcer e danificar as peças de 

resina e alagar o interior do veículo. Por-

tanto, observe o seguinte:

Mantenha uma boa distância, aproxima-

damente 50 cm ou mais, entre o veículo 

e o bico da mangueira.

Quando estiver lavando em volta do 

vidro da porta, mantenha o bico da 

mangueira no mínimo a 50 cm e em 

ângulo reto em relação à superfície do 

vidro.

l

  Após lavar o veículo, dirija-o lentamente 

pressionando o pedal de freio várias vezes 

para secar os freios.

  Deixar os freios molhados pode resultar 

em mau desempenho de frenagem. Existe 

também a possibilidade de eles congela-

rem ou se tornarem inoperantes devido a 

ferrugem, impossibilitando a movimenta-

ção do veículo.

l

  Ao usar água sob alta pressão para lavar o 

veículo, evite esguichar água no botão de 

abertura do porta-malas. Isto pode fazer o 

porta-malas abrir e inundar o seu interior.

7-5

l

   Antes de lavar o veículo em um lava-rápido 

automático, consulte o proprietário/

operador do equipamento. Siga estas  

instruções, para não danificar o veículo:

l

  Dobre os retrovisores externos.

l

  Remova a antena.

l

  Se seu veículo tem aerofólio traseiro, 

consulte o operador antes de usar o 

lava-rápido.

l

  Se seu veículo tiver limpadores com 

sensor de chuva, coloque a alavanca 

do limpador na posição “OFF” para 

desativar o sensor de chuva.

No inverno

O sal e outros produtos químicos colocados nas 

estradas de algumas regiões durante o inverno 

podem afetar adversamente o chassi e a pintu-

ra. Lave a parte inferior da carroceria com alta 

pressão a cada vez que lavar o veículo.

Tenha especial cuidado em remover a lama ou 

outros detritos aderidos ao chassi e que podem 

reter sal e umidade.
após lavar seu veículo, enxugue todas as gotas 

de água das partes de borracha ao redor das 

portas para evitar que congelem.

ObservaçãO

Para evitar que as guarnições de borracha das 

portas, capô etc. congelem, elas devem ser 

tratadas com silicone líquido.

Cera

encerar o veículo ajuda a evitar a aderência de 

poeira e produtos químicos na pintura. Aplique 

uma solução de cera depois de lavar o veículo, 

ou pelo menos uma vez a cada três meses, para 

ajudar o deslizamento da água.
Não encere o veículo sob a luz solar direta. en-

cere somente depois que a superfície estiver fria.

Atenção

l

 

Ceras que contenham componentes alta-

mente abrasivos não devem ser utilizadas. 

Essas ceras removem ferrugem e manchas 

eficientemente da pintura, porém elas são 

prejudiciais ao brilho da superfície pintada.

  Além disso, este tipo de cera também 

danifica peças cromadas, como grades, 

frisos, molduras etc.

l

 

 Não use gasolina, querosene, benzina ou 

thinner para remover salpicos de asfalto 

ou outros resíduos da superfície pintada.

l

 

Não aplique cera nas áreas revestidas de 

borracha preta, pois esse produto pode 

causar descoloração desigual, manchas 

etc. Se a cera atingir estas peças, limpe 

imediatamente com um pedaço de pano 

e água morna.

Atenção

l

 

Em veículos com teto solar, tenha cuidado 

para não aplicar cera nas guarnições (bor-

racha preta) ao encerar a área ao redor da 

abertura do teto solar.

 

Se as guarnições receberem uma camada 

de cera, deixam de vedar o teto solar de 

infiltrações de água.

Polimento

O veículo somente deve ser polido se a pintura 

estiver manchada ou começar a perder o brilho. 

Peças e para-choques plásticos em acabamento 

fosco não devem ser polidos. O polimento des-

sas peças resultará em manchas ou danos no 

acabamento.

Pintura danificada

Pequenos riscos ou arranhões na superfície pin

-

tada devem ser retocados o mais breve possível 

com um pouco de tinta original MITsUbIsHI 

MOTOrs, para evitar corrosão.

Verifique  com  cuidado  as  áreas  da  carroceria 

voltadas para a estrada ou dos pneus, espe-

cialmente quanto a danos causados por pedras. 

O código de pintura do seu veículo pode ser en-

contrado na plaqueta de identificação do veículo, 

na coluna da porta dianteira, lado do passageiro.

7-6

Limpeza das peças plásticas

Use uma esponja ou camurça para lavar carros.
se a cera para carro aderir em uma superfície 

áspera cinza ou preta do para-choque ou das 

molduras, a superfície começa a ficar esbran

-

quiçada. Neste caso, limpe, usando água morna 

e pano macio ou flanela.

Atenção

l

  Não use uma escova áspera ou qualquer 

outro objeto duro, eles podem danificar 

as superfícies das peças plásticas.

l

   Não use cera que contenha compostos 

(pó  de  polimento),  que  podem  danificar 

as superfícies das peças plásticas.

l

   Evite o contato das peças plásticas com 

gasolina,  fluido de freio, óleo do motor, 

graxa, removedor de tinta e ácido sulfúri-

co (eletrólito de bateria), os quais podem 

manchar e descolorir as peças plásticas

.

 

Se tiverem contato com as peças plásticas, 

limpe-as com um pano macio, camurça ou 

similar e uma solução de água e sabão, 

depois enxágue imediatamente a parte 

afetada com água.

Peças cromadas

Para evitar manchas e corrosão das peças 

cromadas,  lave  com  água,  seque  totalmente 

e aplique uma camada protetora especial. Isto 

deve ser feito mais frequentemente no inverno.

Rodas de alumínio*

1. remova a sujeira usando uma esponja e 

esguichando água na roda.

2.  Use detergente neutro em qualquer sujeira 

que não possa ser facilmente removida com 

água.

  enxágue o detergente neutro após lavar a 

roda.

3.  Seque muito bem a roda usando uma flanela 

ou um pano macio.

Atenção

l

  Não use uma escova ou outro item duro 

sobre as rodas, pois isto pode danificá-las.

l

  Não use qualquer limpador que contenha 

substâncias abrasivas ou seja ácido/

alcalino, pois isto pode descascar a co-

bertura das rodas ou torná-la desbotada 

ou manchada.

l

  Não aplique diretamente água quente de 

um limpador a vapor ou outros meios.

l

 

O contato com água salgada ou sal usado 

para descongelamento da rodovia pode 

causar corrosão. Limpe essas substâncias 

o mais rápido possível.

Limpeza dos vidros

Os vidros podem ser limpos normalmente apenas 

com esponja e água.

Um produto específico para a limpeza de vidro 

pode ser usado para remover óleo, graxa, resí-

duos de insetos etc. Depois de lavar os vidros, 

seque-os  com  um  pano  seco,  macio  e  limpo. 

Nunca  use  nos  vidros  o  mesmo  pano  que  foi 

usado para limpar a carroceria. resíduos de 

cera da pintura podem aderir ao vidro e reduzir 

a transparência e visibilidade.

ObservaçãO
Para limpar a parte interna do vidro traseiro, use 

um pano macio e limpe o vidro ao longo dos fila

-

mentos de aquecimento, para não causar dano.

Palhetas do limpador do para-brisa

Use um pano macio e um produto para limpeza de 

vidro para remover graxa, restos de insetos etc. 

da palheta do limpador do para-brisa. substitua 

as palhetas do limpador do para-brisa quando 

elas não estiverem limpando adequadamente.

7-7

Limpeza do teto solar*

Limpe a parte interna do teto solar com um 

pano macio. a sujeira deve ser limpa com um 

pano mergulhado em uma solução morna de 

detergente neutro. remova a solução com uma 

esponja molhada com água limpa.

ObservaçãO
O tratamento da superfície no lado interno do 

vidro pode ser removido se for usado um tecido 

áspero ou um solvente orgânico.

Compartimento do motor

Limpe o compartimento do motor no início e 

no fim do inverno. Cuidado com as peças com 

bordas, pontiagudas e periféricas onde poeira 

contaminada com resíduos e outros materiais 

corrosivos podem ficar armazenados.

se em sua região é utilizado sal ou outros produtos 

químicos nas rodovias, o compartimento do motor 

deve ser limpo a cada três meses.
Nunca jogue ou espalhe água sobre os compo-

nentes elétricos do motor, isto pode causar dano.

Não permita que peças de plástico tenham con

-

tato com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria). 

elas podem descolorir, rachar, trincar.
se acontecer o contato, limpe com um pano 

macio,  flanela  ou  semelhante  e  uma  solução 

de água e detergente neutro, depois enxágue 

imediatamente a peça afetada com água.

8-1

Em situação de emergência

Em caso de mau funcionamento do veículo
Partida de emergência
Superaquecimento do motor
Ferramentas e macaco
Como trocar um pneu
Reboque
Condução do veículo sob condições adversas
Triângulo de segurança

8-2

Em caso de mau 

funcionamento do veículo

Se ocorrer um mau funcionamento do veículo em 

uma rodovia, ele deve ser levado ao acostamento, 

as luzes de advertência devem ser ligadas e o 

triângulo de segurança deve ser montado.
Consulte “Luzes de advertência” na página 4-39.

Se o motor parar/falhar

O funcionamento e o controle do veículo são 

afetados se o motor parar. Estacione o veículo 

em local seguro, procedendo da seguinte forma:

l

  O  servofreio  fica  inoperante  e  necessitará 

empregar maior força no pedal do freio. Pise 

no pedal do freio com mais força que o usual.

l

  Como o sistema da direção hidráulica não está 

em operação, o volante de direção se torna 

duro e precisará de mais força para girá-lo.

Partida de emergência

Se o motor não pode dar a partida devido a 

bateria fraca ou descarregada, use a bateria de 

um outro veículo, através de cabos de ligação, 

para dar a partida no motor.

AdvertênciA

Para dar partida no motor usando a bateria 

carregada de um outro veículo, proceda con-

forme instruções constantes neste manual. 

Procedimentos incorretos podem resultar 

em fogo ou explosão ou danos no veículo.

Atenção

l

  Não tente dar partida no veículo empurran-

do-o ou rebocando-o. Isto pode danificá-lo.

l

  Sempre use óculos de proteção ao traba-

lhar perto da bateria.

l

  Mantenha a bateria fora do alcance das 

crianças.

1.   Coloque os veículos perto o suficiente para 

que os cabos possam alcançar um ao outro. 

Certifique-se que os veículos não estão se 

tocando.

Atenção

Inspecione o outro veículo. Ele deve ter uma 

bateria de 12 volts. Se o outro sistema não 

for de 12 volts, ambos sistemas podem ser 

danificados.

2.  Acione o freio de estacionamento firmemente, 

nos dois veículos. Coloque a alavanca seletora 

em “P” (estacionamento) (CVT) ou a alavanca 

de mudanças em “N” (neutro) (T/M). Desligue 

o interruptor da ignição.

Atenção

Desligue o interruptor da ignição nos dois 

veículos. Manuseie com cuidado os cabos e 

tenha cuidado com as roupas, para que elas 

não fiquem presas no ventilador ou na correia. 

Isto pode causar ferimento.

3.  Desligue todas as luzes, aquecimento e outros 

consumidores elétricos.

8-3

4.  Conecte uma ponta do cabo auxiliar ao ter-

minal positivo (+) da bateria descarregada 

(A) e a outra ponta ao terminal positivo (+) 

da bateria carregada (B).

5.   Conecte uma ponta do outro cabo auxiliar ao 

terminal negativo (–) da bateria carregada e 

a outra ponta ao bloco do motor do veículo 

com a bateria descarregada, em um ponto 

distante da bateria.

AdvertênciA

l

   Verifique cuidadosamente a sequência de 

ligação das baterias:              .

l

   Certifique-se que a conexão   está feita 

adequadamente no motor (mostrado na 

ilustração). Se a conexão for feita direta-

mente no terminal negativo da bateria, os 

gases inflamáveis dentro da bateria podem 

se incendiar e explodir no motor causando 

ferimentos.

l

  Ao conectar o cabo da bateria carregada, 

não conecte o cabo positivo (+) ao terminal 

negativo  (–).  Caso  contrário,  as  faíscas 

podem causar a explosão da bateria.

Atenção

l

  Tenha cuidado para que o cabo da partida 

auxiliar não fique preso no ventilador do 

radiador ou em qualquer outra peça móvel 

do compartimento do motor.

l

  Use cabos apropriados ao tamanho da 

bateria, senão pode ocorrer um dano por 

aquecimento dos cabos.

l

  Verifique  os  cabos  auxiliares  quanto  a 

danos e corrosão antes de usar.

Af0007956

A

B

6.   Dê a partida no motor do veículo com a bateria 

carregada, deixe o motor em marcha lenta por 

alguns minutos, depois dê a partida no motor 

do veículo com a bateria descarregada.

Atenção

Mantenha funcionando o motor do veículo 

com a bateria carregada.

7.  Depois que o motor entrar em funcionamento, 

desconecte os cabos na ordem inversa de 

instalação e mantenha o motor funcionando 

por vários minutos.

8-4

AdvertênciA

l

  Se a bateria precisar ser carregada en-

quanto estiver instalada no veículo, des-

conecte o terminal negativo (–) da bateria 

do veículo.

l

   Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe 

da bateria, pois poderão causar a explosão 

da bateria.

l

  Mantenha o local de trabalho bem ventilado 

quando estiver dando carga ou manu- 

seando uma bateria em local pequeno.

l

   O eletrólito da bateria é corrosivo. Se tiver 

contato com o eletrólito (ácido da bateria), 

mãos, olhos, roupas e pintura do veículo, 

deve ser lavado imediatamente com bas-

tante água corrente. Se o eletrólito atingir 

os seus olhos, lave imediatamente com 

bastante água e procure um médico.

OBSERVAÇÃO
Em veículos com sistema de freios antiblocan-

tes, se o veículo for colocado em movimento 

sem que a bateria esteja com a carga total, isto 

poderá causar a perda de funcionamento suave 

do motor e a luz de advertência do sistema de 

freio ABS acenderá.
Veja “Sistema de freios antiblocantes (ABS)”, 

na página 5-22.

Superaquecimento do motor

Quando o motor estiver superaquecido, a tela 

de informação no display multi-informação 

será interrompida e a indicação de advertência 

da temperatura do líquido de arrefecimento 

aparecerá. A tela irá mudar para a indicação 

da temperatura do líquido de arrefecimento do 

motor e “   ” irá piscar.
Se isto ocorrer, proceda da seguinte maneira:
1.   Pare o veículo em um local seguro.

2.  Verifique se está saindo vapor do comparti

-

mento do motor.

  [Se não estiver saindo vapor do compartimento 

do motor]

  Com o motor ainda funcionando, levante o 

capô para ventilar o compartimento do motor.

  [Se estiver saindo vapor do compartimento 

do motor]

  Desligue o motor e quando o vapor parar de 

sair, levante o capô para ventilar o comparti-

mento do motor. Dê a partida novamente no 

motor.

AdvertênciA

l

  Não abra o capô enquanto estiver saindo 

vapor do compartimento do motor. O 

vapor ou a água fervendo pode espirrar e 

causar queimaduras. A água fervendo pode 

espirrar mesmo quando não existe vapor, 

pois algumas peças ficam muito quentes. 

Tenha muito cuidado ao abrir o capô.

l

  Tenha cuidado com o vapor quente que 

pode estar saindo pela tampa do reserva-

tório.

l

  Não tente retirar a tampa do radiador en-

quanto o motor estiver quente.

8-5

3.  Verifique se as ventoinhas do radiador estão 

funcionando. Se não estiverem, desligue o 

motor imediatamente e chame uma Con-

cessionária MITSUBISHI MOTORS para 

auxiliá-lo.

A – Ventoinhas do radiador
B – Tampa do radiador
C – Reservatório

AdvertênciA

Tenha cuidado para não colocar as mãos ou 

as roupas na ventoinha do radiador.

4.  Quando o gráfico de barra na indicação de 

advertência da temperatura do líquido de 

arrefecimento do motor cair, desligue o motor.

Ag0018483

AA0101413

A

A*

C

B

E

D

frente do 

veículo

AdvertênciA

Se  não  tiver  nenhum  líquido,  certifique-se 

que o motor tenha esfriado, antes de retirar a 

tampa do radiador (E), pois o vapor quente ou 

respingos de água quente que estiverem sain

-

do pela tampa podem causar queimaduras.

6.  Adicione líquido de arrefecimento no radiador 

e/ou no reservatório, se necessário (veja o 

capítulo “Manutenção”).

Atenção

Não adicione líquido de arrefecimento en-

quanto o motor estiver quente. Adicionar 

líquido de arrefecimento frio rapidamente 

poderá  danificar  o  motor.  Espere  o  motor 

esfriar, depois adicione o líquido de arrefe-

cimento aos poucos e devagar.

7.  Examine as mangueiras do radiador quanto 

a vazamentos e a correia de acionamento 

quanto a folga ou dano.

  Se encontrar alguma irregularidade no sis-

tema, leve o veículo a uma Concessionária 

MITSUBISHI MOTORS.

Extintor de incêndio

De acordo com a Resolução do CONTRAN 

nº 556/2015, a partir de 17 de setembro de 2015, o 

extintor de incêndio passa a ser de uso facultativo.
Caso o proprietário desejar, o extintor de incêndio 

e o suporte podem ser adquiridos e instalados 

nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS.

CHEIO

BAIXO

AA0100432

Tipo 1

Tipo 2

5.  Verifique o nível do líquido de arrefecimento 

no reservatório (D).

8-6

Af0006089

2

1

Ferramentas e macaco

Alojamento

As ferramentas e o macaco estão em um aloja-

mento no compartimento de bagagens.
A localização do alojamento das ferramentas e 

do macaco deve ser memorizada para um caso 

de emergência.

1 – Ferramentas
2 – Macaco

Ferramentas

1 –  Estojo
2 –  Chave de roda
3 –  Barra
4 –  Gancho para reboque

AA0082631

Macaco

Antes de remover o macaco, levante a tampa do 

assoalho do compartimento de bagagem.
Em veículos com pneu/roda sobressalente de 

uso temporário, puxe a tampa do assoalho do 

compartimento de bagagem (A) para trás para 

liberar os ganchos (B), e então levante-a.

B

B

A

2

1

4

AA3006027

3

8-7

AA0084257

1

2

C

Como trocar um pneu

Antes de trocar um pneu, primeiro pare o veículo 

em local seguro e nivelado.

1.   O veículo deve estar em piso firme e nivelado, 

livre de pedras soltas etc.

2.   Aplique  firmemente  o  freio  de  estaciona

-

mento.

3.  Em veículos com transmissão manual, colo-

que o interruptor da ignição na posição “LOCK” 

(trava) e coloque a alavanca de mudanças na 

posição “R” (ré).

  Em veículos com CVT, mova a alavanca 

seletora para a posição “P” (estacionamento) 

e coloque o interruptor da ignição na posição 

“LOCK” (trava).

4.  Ligue as luzes de emergência e coloque o 

triângulo de segurança, luzes sinalizadoras 

etc. a uma distância adequada do veículo e 

peça a todos os passageiros que deixem o 

veículo.

Para remover

Gire a extremidade do eixo (1) de forma que 

o macaco se retraia e solte-o do suporte de 

fixação (C).

Para armazenar

Gire a extremidade do eixo (2) manualmente 

para expandir o macaco até que ele fique firme 

na posição.

AA0083872

A

B

5.   Para evitar que o veículo caia do macaco, 

coloque um calço ou bloco (A) no pneu 

diagonalmente oposto ao pneu (B) que será 

trocado.

AdvertênciA

Certifique-se de colocar um calço no pneu 

adequado ao levantar o veículo com o macaco. 

Se o veículo se mover enquanto estiver no 

macaco, o macaco pode deslizar da posição 

e causar um acidente.

OBSERVAÇÃO

l

  O calço mostrado na ilustração não é forne-

cido com o veículo. Recomenda-se adquirir 

um e carregá-lo no veículo, para uso quando 

necessário.

l

  Se não estiver disponível um calço, conforme 

indicado na ilustração, use uma pedra ou 

qualquer outro objeto grande o suficiente para 

manter a roda na posição.

8-8

6.   Deixe o macaco, a barra e a chave de roda 

prontos.

  Consulte “Ferramentas e macaco”, na página 

8-6.

Informação sobre o pneu/roda 

sobressalente

Verifique a pressão do  pneu sobressalente perio

-

dicamente e mantenha-o em perfeitas condições 

de uso, a qualquer tempo.
Manter o pneu sobressalente com a máxima 

pressão  especificada  garante  que  ele  possa 

sempre ser usado, em qualquer condição (con-

dução na cidade/alta velocidade, carga de peso 

variado etc.).
O pneu/roda sobressalente estão localizados 

sob o assoalho do compartimento de bagagens.

Atenção

l

 

A pressão deve ser verificada periodica

-

mente e mantida correta enquanto o pneu 

estiver guardado.

  Dirigir com um pneu com pressão insufi

-

ciente pode causar um acidente. Se você 

for obrigado a dirigir com um pneu com 

pressão insuficiente, mantenha a veloci

-

dade baixa e calibre com a pressão correta 

tão logo seja possível. Veja “Pressão dos 

pneus”, página 9-12.

Pneu/roda sobressalente de uso 

temporário*

O pneu/roda sobressalente de uso temporário é 

projetado para economizar espaço no comparti-

mento de bagagem e seu peso menor facilita o 

uso, caso um dos pneus fure.

Atenção

l

  O pneu/roda sobressalente de uso tempo-

rário só deve ser usado temporariamente 

e deve ser removido assim que a roda 

original for reparada ou substituída.

l

  O veículo não deve ser dirigido em velo-

cidades superiores a 80 km/h enquanto 

estiver usando o pneu/roda sobressalente 

de uso temporário

.

l

  O pneu sobressalente de uso temporário 

não tem a mesma qualidade do pneu de uso 

normal em controle e estabilidade do veícu-

lo. Quando for usado um pneu sobressalente 

de uso temporário, evite partidas rápidas, 

freadas repentinas e curvas fechadas.

l

  A roda sobressalente de uso temporário é 

projetada especificamente para o seu veículo 

e não deve ser utilizada em nenhum outro 

veículo.

l

  Não utilize corrente para neve no pneu/roda 

sobressalente de uso temporário. Devido 

ao tamanho menor do pneu, a corrente 

não  prenderá  corretamente.  Isto  poderá 

danificar o pneu/roda e resultar em perda 

da corrente.

Atenção

l

  Se um pneu dianteiro furar enquanto usar 

corrente para neve, primeiro substitua uma 

roda traseira com a roda sobressalente de 

uso temporário e então use a roda traseira 

removida para substituir o pneu dianteiro 

furado, de modo que você possa continuar 

a usar as correntes.

l

  Após a instalação do pneu sobressalente 

de uso temporário, a altura livre do solo 

é reduzida, pois o pneu é menor em 

diâmetro do que o pneu de uso normal. 

Ao passar sobre obstáculos na rodovia, 

tome cuidado para não dirigir o veículo 

do mesmo modo que dirige com o pneu 

de uso normal.

l

  Não instale mais do que um pneu/roda so-

bressalente de uso temporário ao mesmo 

tempo.

AA0014722

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     11      12      13      14     ..