Алексиада (Анна Комнина) - часть 38

 

  Главная      Учебники - Разные     Алексиада (Анна Комнина) - 1965 год

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  36  37  38  39   ..

 

 

Алексиада (Анна Комнина) - часть 38

 

 

Анна Комнина «Алексиада» 

319

  День  Иоанна  Евангелиста — 8 мая.  Евдом  находился  на  берегу  Пропонтиды, 

примерно в 5 км к западу от Константинополя (Janin, Constantinople byzantine, pp. 408—
411; о храме см. Janin, La géographie..., рр. 275—278). 

320

 Т. е. с августа 1075 г. до мая 1081 г. 

321

 Dölger, Regesten..., 1064 (1081 г., ок. апреля). 

322

  Манганы — район  в  восточной  части  Константинополя (Janin, Constantinople 

byzantine,  рр. 355—356), где  находился  императорский  дворец  и  монастырь  св.  Георгия, 
основанный Константином Мономахом (Janin, La géographie..., рр. 75—81). 

Зонара (Zon., XVIII, 21) подтверждает  свидетельство  Анны  о  том,  что  Мария 

удалилась в манганский монастырь, и сообщает, что через некоторое время она «частично 
добровольно, а частично по принуждению» приняла постриг. 

323

 За нечестивость этого царя бог расколол его царство. (См. Книга царств, III, 

XI, 11). Эти слова употребляются в отношении Соломона, а не Саула. 

324

 Ср. Лука, VII, 8. 

325

  К  возвышенному  образу  жизни  (προς  υψηλότερον  βίον),  т.  е.  к  монашеской 

жизни. 

326

  Образ  государства-корабля,  частый  у  Анны  и  других  византийских  писателей, 

— излюбленная метафора античной поэзии. 

327

  По  словам  Зонары (Zon., ХVIII, 21), Анна  Далассина  «взяла  на  себя  все 

управление  делами» (την  των  πραγμάτων  πασαν  διοίκησιν  ανεζώσατο),  но  «из-за 
монашеского  одеяния  (δια  το  ενδυμα  το  μοναχικόν)  не  имела  никаких  знаков 
императорской  власти  (παρασήμων  μη  μετασχοΰσα  βασιλικων)».  ΙΙο  сообщению  того  же 
хрониста (Zon., XVIII, 24), в  дальнейшем  Алек-{480}сей  стал  испытывать  недовольство 
тем,  что  его  мать  безраздельно  распоряжается  всеми  государственными  делами,  и  Анна 
Далассина,  поняв  это,  ушла  в  монастырь.  Таким  образом,  если  слова  το  ενδυμα  το 
μοναχικόν («монашеское  одеяние»)  не  понимать  в  метафорическом  смысле,  то,  судя  по 
свидетельству Зонары, Анна Далассина была монашенкой уже в 1081 г. (Анна же говорит 
лишь о стремлении своей бабки уйти в монастырь). 

328

 Т. е. в 1081 г. 

329

 Dölger, Regesten..., 1073 (август 1081 г.). 

330

 Και γαρ τω συγκλητικω καταλόγω αυτης συνούσης μητρος πόθος προέδραμε και υιοΰ 

πίστις ακεραία συνετηρήθη. 

Φ.  Успенский («История  Византийской  империи»,  стр. 100) переводит  эту  фразу 

следующим  образом: «Любовь  матери  предшествовала  мне  в  сенаторском  звании,  и 
сынóвья  преданность  оставалась  во  мне  во  всей  неприкосновенности».  Ф.  Успенский 
понимает  υιοΰ  как genetivus subjectivus. С  этим  еще  можно  было  бы  согласиться.  Но 
первая часть фразы у Ф. Успенского совершенно непонятна. Нет сомнения, что αυτης — 
это  Анна  Далассина.  Впрочем  причина,  побудившая  Ф.  Успенского  к  такому  переводу, 
вполне  понятна:  нам  неизвестны  случаи,  чтобы  женщины  были  занесены  в  Византии  в 
списки синклитиков. Однако это обстоятельство не дает права менять текст Анны. Надо 
отметить,  что  Ф.  Успенский  при  цитировании  отрывков  из  этого  хрисовула  дает  часто 
неточный перевод. 

331

 Скрытая цитата из Иоанна Хрисостома (PG, 48, col. 749). 

332

  Термином  «Романия»  именовалась  Восточно-Римская  империя  в  западных,  а 

нередко и в самих византийских источниках. 

333

 Управление ведомствами и делами граждан. Так мы переводим: η περι της των 

σεκρετικων τε και πολιτικων πραγμάτων διοικήσεως φρόντις. 

334

 Надежный оплот самодержавия. В оригинале ... αριστοκρατίας οιον ... οχύρωμα. 

Слово αριστοκρατίας в этом контексте непонятно. Предлагаем читать αυτοκρατορίας. Это 
слово трижды встречается у Анны (V, 8, стр. 171; XIV, 4, стр. 383; XV, 11, стр. 425). 

Анна Комнина «Алексиада» 

335

 Председателя секретов (τοΰ προεστωτος των σεκρέτων), по-видимому, логофета 

секретов. 

336

  Скидки  (συμπαθείας). «Трактат  об  обложении»  Χ  в.  определяет  симпафию  как 

временное,  полное  или  частичное  освобождение  от  налогов  на  оставленные  земельные 
участки  (см.: Dölger, Beiträge...,  Ss. 118, 147—148; Осипова,  Система  {481}класм  в 
Византии,
  стр. 174—175). В  данном  случае  термин  употреблен  в  более  широком 
значении. 

337

 

το  κΰρος  εξουσι  μόνιμον  ως  παρα  τοΰ  γαληνίου  κράτους  της  Βασιλείας  μου 

οικονομούμενα και εξ αυτοΰ τοΰ στόματος αυτης τα γραφέντα αποστοματ ιζόμενα. 

Опять наше толкование расходится с трактовкой Ф. Успенского, переводящего эту 

фразу  таким  образом: «Чтобы  все  ее  распоряжения  имели  неизменную  силу  как 
постановления  царства  нашего,  и  как  бы  написанное  было  выражением  ее  собственных 
слов». Ясно, однако, что αυτης в данном случае может относиться только к η βασιλεία μου. 

338

 Решения и приказы (λύσεις και προστάξενς). Λύσις — это собственно резолюция 

императора, ответ на какой-либо запрос, προστάξις — другое наименование простагмы, т. 
е. письменного распоряжения (Dölger, Byzantinische Dyplomatik..., Ss. 46, 48). 

339

  Нам  неизвестны  случаи,  когда  на  печати  изображались  бы  сразу  две 

евангельские сцены. Печать с Успеньем дошла до нас (Laurent, Documents de sigillographie 
byzantine,
 № 508). 

340

 Принимаем толкование этого места, предложенное Б. Лейбом (Leib, Alexiade, Ι, 

pp.122—123),  Цахариэ  фон-Лингенталь,  издавший  хрисовул  Алексея (Zachariae von 
Lingenthal, Jus..., III, pp. XXIII—XXIV) предложил к этой фразе поправки, которые были 
приняты  Ф.  Дэльгером (F. Dölger, рецензия  на G. Buckler, Anna Comnena, S. 300). Как 
правило,  менологима  на  документах  должна  была  делаться  самим  императором  (см. F. 
Dölger, Byzantinische Dyplomatik..., S. 195). 

341

  Преемников  (διαδοχων).  Скорее  всего  речь  идет  о  назначении  преемников  в 

случае смерти того или иного чиновника. Некоторые посты в Византии были αδιαδόχοι, т. 
е. пожизненными (Lemerle, Prolégomènes à une édition..., р. 41, n. I). 

342

 Имеются в виду прибавки к выплатам чиновникам; см. Rouillard, Δόσις, συνήθεια 

... 

343

  В  «Трактате  об  обложении»  συνήθεια — это  налог  в  пользу  государственного 

чиновника (см. Dölger, Beiträge ..., Ss. 60, 122). Но в данном случае Анна, по-видимому, 
употребляет это слово в более общем значении — «налог». 

344

  Уменьшением  или  полной  отменой  жалованья  (σχιδευμους  και  αποσχιδευμούς). 

Так понимает эти слова Б. Лейб и другие издатели и переводчики Анны. Иное толкование 
предлагает Руйар (Rouillard, Δόσις, συνήθεια, pp. 223—224). По его мнению, σχιδευμός — в 
данном  случае  синоним  εκκοπή  (снижение  налога),  а  άποσχιδευμός — εξκουσσεία 
(экскуссия, т. е. освобождение от налогов). {482} 

345

 και ουτε ευθύνην ουτε ηντιναοΰν ανάκρισιν υποπτεύσει νΰν η εις το μετέπειτα παρ’ 

ουτινοσοΰν  των  απάντων  ουτε  τις  των  εξυπηρετουμένων  αυτη  η  αυτος  ο  κατα  την  ημέραν 
λογοθέτης των σεκρέτων, καν ευλογα καν παράλογα τα πραχθησόμενα δόξη. 

Фраза  синтаксически  запутана.  Трудно  понять,  Анна  Далассина  не  имеет  права 

требовать  отчета  у  помощников  или  помощники — у  Анны  Далассины.  В  первом 
значении трактуют это предложение Шопен и Лейб, во втором — Доуэс и Успенский. Мы 
присоединяемся  к  толкованию  Доуэс  и  Успенского,  хотя  слова  παρ’  ουτινοσοΰν  των 
απάντων  в  этом  случае  и  остаются  непонятными.  Такой  смысл  более  соответствует 
реалиям,  ибо  трудно  себе  представить,  чтобы  император  мог  гарантировать  своим 
чиновникам  непривлечение  к  ответственности.  В  отношении  же  Анны  Далассины  это 
вполне естественно. 

Анна Комнина «Алексиада» 

346

  О  том,  что  Анна  Далассина  использовала  права,  данные  ей  сыном, 

свидетельствует хотя бы изданный ею хрисовул от 15 июня 1087 г. (ММ, V, р. 32 sq.). 

347

  По  сообщению  Зонары (Zon., XVIII, 24), многие  люди  были  недовольны 

правлением Анны Далассины и приписывали ей несчастья, обрушившиеся на подданных. 

348

 Эсхил, Евмениды, 848—849. 

349

  Ср.  восторженную  характеристику,  которую  дает  Анне  Далассине  Феофилакт 

Болгарский (Gautier, Le discours..., pp. 118—119). 

350

 Античным термином «энкомий» Анна называет распространенный в Византии 

жанр  похвальных  речей  в  честь  определенного  лица,  чаще  всего  императора. 
Противопоставление задач исторического сочинения и энкомия неоднократно встречается 
в  «Алексиаде»;  в  какой-то  мере  это — «общее  место», заимствованное  писательницей у 
античных  историографов  (см. Avenarius, Lukian’s Schrift zur Geschichtsschreibung..., Ss. 
13— 16). 

Отказываясь на словах писать энкомий, Анна, особенно в характеристике Алексея, 

часто  использует  типичные  приемы  похвальных  речей.  В  то  же  время  настойчивое 
противопоставление  Анной  истории  энкомию  заслуживает  внимания  и,  может  быть, 
имеет  полемическое  значение.  Так,  один  из  предшественников  писательницы,  Михаил 
Атталиат, чье сочинение было безусловно знакомо Анне, вводит в свою историю большое 
похвальное слово Никифору Вотаниату и сам дважды называет его энкомием (Attal., pp. 
277, 281). Ср. Предисл., стр. 31. 

351

 См. прим. 304. Анна Далассина была дочерью Алексея Харона, императорского 

чиновника  в  Италии (Nic. Br., I, 2), по  материнской  линии  она  принадлежала  к  семье 
Далассиных {483} (о Далассиных см. Скабаланович, Византийское государство и церковь 
в XI
 в., стр. 36 и сл.). 

352

  Имеется  в  виду  Константин IX Мономах (1042—1055), о  котором  немало 

пикантных историй рассказывает М. Пселл (см. Psellos, Chronogr., Ι, pp. 141—145; II, рр. 
41—48). 

353

  В  тексте  αρχαιρεσία  (т.  е.  выборы  должностных  лиц).  Но,  как  известно,  в 

Византии чиновников не избирали, а назначали. Мы исходим из предположения, что Анна 
использует  это  слово  в  значении  «собрание»;  ср.  αρχαιρεσία  ═ comitia (Liddell, Scott, 
Lexicon,  s. v. αρχαιρεσία),  имея  под  этим  в  виду  ежедневные  собрания,  т.  е.  приемы 
чиновников в императорском дворце (см. о них Беляев, Byzantina, II, стр. 1—35). 

354

  Эпихейремами,  энтимемами,  сравнениями  с  другими  людьми  превознести  до 

небес  ту,  которую  хвалит  (τοις  επιχειρήμασι  και  τοΐς  ενθυμήμασι  και  τοΐς  προς  αλλους 
συγκρίσεσιν εξογκων εις μέγα την επαινουμένην). Все переводчики Анны толкуют этот текст 
иначе: «... превознести до небес ту, которую он хвалит за ее дела, мысли и поведение в 
сравнении  с  поведением  других».  Нам,  однако,  представляется  безусловным,  что  здесь, 
как  и  в  других  местах  своего  сочинения,  Анна  употребляет  επιχείρημα  и  ενθύμημα  как 
terminus technicus. Ср., например, Ал., I, 8, стр. 71 и прим. 98. 

355

 Церковь св. Феклы во Влахернском дворце (см. Janin, La géographie..., рр. 148—

147). 

356

 Т. е. венгров (см. Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 116). 

357

 Савроматы — в данном случае печенеги (см. Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 

270). 

358

 Геты — в данном случае узы (торки). См. Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 111. 

359

  Следующий  эпизод,  по-видимому,  представляет  собой  контаминацию  двух 

событий. Переход по льду Дуная печенеги совершили в конце 40-х годов XI в. Это была 
первая  волна  печенежского  наступления  на  Византию,  когда  северные  соседи  империи 
под командованием Тираха впервые перешли ее границы. Об этом наступлении печенегов 
рассказывается в сочинениях Пселла (Psellos, Chronogr., II, рр. 124—125), Скилицы (Skyl., 

Анна Комнина «Алексиада» 

p. 545) и  Иоанна  Мавропода (Iohannis Euchaitorum..., № 182). Вторжение  печенегов 
Тираха  обычно  датируется 1048 г. (см.  Дуйчев,  Проучвания...,  стр. 35—39). Лишь  в 
недавно  появившейся  статье  А.  Каждана («Иоанн  Мавропод...»,  стр. 177 и  сл.)  поход 
Тираха  датируется 1046— 1047 гг.  Поход  же  Исаака  Комнина  на  печенегов  состоялся  в 
1059 г. О нем повествуют Михаил Атталиат (Attal., рр. 66— 68), Продолжатель Скилицы 
(Skyl.,  р. 645) и  Зонара (Zon., {484} XVIII, 6). Можно  проследить,  какими  источниками 
пользовалась Анна и что приводит писательницу к ошибке. Начиная со слов «прежде они 
жили» (νεμόμενοι πρότερον) и кончая «стали безжалостно грабить города и земли» (δεινως 
ελήζοντο  τας  παρακειμένος  πόλεις  και  χώρας)  текст  Анны  представляет  собой  почти 
дословное  переложение  фразы  Пселла (Psellos, Chronogr.,  II,  рр. 124—125). После  этого 
Пселл  пускается  в  длительные  рассуждения  о  вероломстве  «скифов»  и  уже  затем 
обращается  к  повествованию  о  походе  Исаака  и  при  этом  бегло  упоминает  о  буре, 
постигшей  войско  возвращающегося  императора (Psellos, Chronogr., II, р. 127). Михаил 
Пселл,  современник  упомянутых  событий,  конечно,  не  мог  объединить  в  один  эпизоды 
разных  лет.  Рассказ  о  вторжений  печенегов  Тираха  для  Пселла — далекая  предыстория 
похода  Исаака  Комнина.  Однако  вольная  композиция  рассказа  Пселла  и  отсутствие 
точных  хронологических  указаний  порождают  определенную  нечеткость  повествования, 
способную ввести в заблуждение читателя, незнакомого с хронологией событий. Следуя 
неверно  понятому  ею  Пселлу,  Анна  заимствует  у  него  эпизод  с  переходом  по  льду 
печенегов  Тираха,  но,  говоря  о  походе  Исаака,  отходит  от  текста  «Хронографии»,  ибо 
этот  эпизод  Пселл  описывает  неподробно.  Повествование  о  походе  Исаака  у  Анны 
является  переложением  рассказа  об  этом  событии  Продолжателя  Скилицы.  Рассказ  же 
Продолжателя  Скилицы  восходит  в  свою  очередь  к  сообщениям  Михаила  Атталиата 
(подробную аргументацию см. Любарский, Об источниках..., стр. 107—109). 

360

 Триадица (др. Средец) — средневековое название современной Софии. 

361

 Т. е. сельджуков. 

362

 ...σωστρά τε θύσας εν αυτω χριστιανοϊς προσήκοντα. Выражение σωστρα θύειν — 

«приносить благодарственную жертву за спасение», обычное у античных авторов, звучит 
странно  в  устах  христианской  писательницы.  Оно  еще  дважды  встречается  у  Анны. 
Видимо, у Анны оно имеет стертый смысл: «возблагодарив бога за спасение». Именно так 
мы и переводим это выражение в остальных случаях. 

363

  Дромона  —  большой  военный  корабль,  на  борту  которого  находилось  более 

двухсот гребцов и несколько десятков воинов. Триера (корабль с тремя рядами гребцов) и 
диера  (корабль  с  двумя  рядами  гребцов) — термины  античные,  и  трудно  сказать,  какой 
именно  тип  корабля  подразумевала  Анна.  Название  «сермона»  встречается  в  одном 
документе 1079 г. (ММ, VI, р. 20). По  предположению,  высказанному  Б.  Лейбом (Leib, 
Alexiade, Ι, p. 175), это — арабское слово, означающее длинное {485} беспалубное судно. 
О  типах  военных  кораблей  в  Византии  см.: Serre, Les marines de guerre...; Neumann, Die 
byzantunische Marine;
 Alexandris, La puissance maritime...  (нам  недоступна)  и Bibicou, 
Problèmes de la marine byzantine. 

364

  По-видимому,  Анна  называет  цифру  воинов,  находившихся  в  то  время  в 

столице (см. Chalandon, Essai..., р. 65, n. 10). 

365

 Имеются в виду варяги.  

366

 Топарх — наместник небольшой области. 

367

 См. о нем Ал., X, 2, стр. 267; XII, 7, стр. 334. 

368

  Tonomupum —  обычно  командующий  крепостью  или  клисурой (Schlumberger, 

Sigilligraphie...,  р. 370). Из  «Алексиады»  не  следует,  что  Анна  делает  какое-нибудь 
различие между топотиритом (военным командиром) и топархом (наместником). 

369

 Известен некий Михаил Вурц, полководец Никифора Фоки, который захватил в 

969 г. г. Антиохию и в дальнейшем был назначен дукой этого города (Skyl., pp. 366, 423). 

Анна Комнина «Алексиада» 

Имя это встречается также в надписи из Оркиста (см. «Monumenta Asiae Minoris», VII, № 
310).  В  дальнейшем  Анна  говорит  об  «издавна  знаменитых  городках  Вурца»  возле 
Дорилея. По-видимому, владения семьи Вурцев находились между Дорилеем и Оркистом 
(см. Buckler, Two gateway inscriptions, pp. 647— 648). 

370

 См. Ал., 1, 16, стр. 89. 

371

 Ср. Ал., XIII, 10, стр. 362. 

372

 См. Dölger, Regesten..., 1067 (1081 г. ок. июня). 

373

  Герман — неродной  сын  старшего  брата  Роберта  Гвискара,  Унфреда.  Во 

владении Германа находились Канны, он издавна враждовал с Робертом (см. Chalandon, 
Histoire de lα domination..., Ι, pp. 223—224). Письмо Алексея возымело свое действие. В то 
время  как  Роберт  воевал  в  Византии,  Герман  поднял  восстание.  Вернувшись  в  Италию, 
Роберт в мае 1083 г. захватил и разрушил Канны (Guil. Ар., IV, 528—529). После смерти 
Роберта  в 1085 г.  Герман  примирился  с  его  наследниками  и  участвовал  даже  в  составе 
войска Боэмунда в Первом крестовом походе (см. Mathieu, Guillaume de Pouille, pp. 325—
326). 

374

 Φ. Шаландон (Chalandon, Essai..., p. 64), а вслед за ним и Б. Лейб (Leib, Alexiade, 

Ι, p. 133), ссылаясь  на  письмо  Григория VII к  Эрве (Jaffe, Regesta..., 5234), утверждают, 
что  послание  Алексея  к  капуанскому  епископу  не  имело  успеха.  Следует,  однако, 
помнить,  что  письмо Григория VII точно  не  датируется  и  его данные  в  таком  случае  не 
могут служить надежным доказательством. Когда в 1082 г, Генрих IV по {486} наущению 
Алексея  Комнина  вторгся  в  Италию,  Капуя  без  сопротивления  покорилась  германскому 
императору.  Летом 1083 г.  Роберт  осадил  и взял  Капую,  предав  город  огню  и  мечу (см. 
Guil. Ар., V, 106—120; Malat., III, 35; Rom. Salern., s. а. 1083). 

375

 См. Dölger, Regesten..., 1068 (примерно июнь 1081 г.) 

376

  Сохранилась  печать  Хиросфакта — претора  Пелопоннеса  и  Эллады 

(Schlumberger,  Sigillographie...,  р. 188). Согласно  Никифору  Вриеннию (Nic. Br., IV, 2), 
Хиросфакт  был  послом  императора  Вотаниата  к  мятежнику  Никифору  Вриеннию 
Старшему.  Хиросфакт  упоминается  также  в  житиях  св.  Мелетия  и  св.  Кирила  Филиста 
(см. Mordtmann, Plombs byzantins..., р. 48; Leib, Alexiade, Ι, p. 175). 

Имя Хорисфакт дважды встречается в переписке Михаила Пселла (Psellos, Scripta 

minora, II, pp. 173, 293). 

377

 Т. е. Робертом Гвискаром. 

378

  Следуем  чтению  А.  Райффершайда — ουκ  εν  ελαχίστοις  вм.  εν  ελαχίστοις, 

принятому Б. Лейбом. Вряд ли столь выразительные глаголы, как αστατεΐ и ταρα′ττεται (в 
нашем  переводе  «тревожат  и  волнуют»),  вяжутся  с  обстоятельством  εν  ελαχίστοις («в 
самой незначительной степени»). 

379

  Слово  βλαττίον («влаттий»)  в  большинстве  византийских  источников  означает 

шелковую ткань (о различных значениях этого слова и его употреблении см. Guilland, Sur 
quelques termes..
., pp. 333—338. Ср.  Каждан,  Деревня  и  город...,  стр. 228 и  сл.).  Влаттии 
играли  определенную  роль  в  византийской  дипломатии:  императоры  нередко 
преподносили их в дар правителям других стран. 

380

  О  различных  попытках  идентификации  этого  Бурхарда  (Βουλχάρδος)  см. 

Chalandon, Essai..., р. 69, n. 2. 

381

 Титул протопроедра впервые начинает упоминаться в византийской литературе 

в 60-х  годах XI в.  На  иерархической  лестнице  он  находился  между  проедром  и 
куропалатом  (см. Diehl, De la signification du titre «proèdre», p. 114). Катепан  титулов 
(κατεπάνος  των  αξιομάτων) — один  из  высших  придворных  титулов  (см. Dölger, рец.  на: 
«Buckler,  Anna Comnena», S. 300). По  мнению  Ф.  Дэльгера,  под  αξιώματα 
подразумеваются титулы, пожалованные иностранцам; таким образом, катепан титулов — 
чиновник, ведавший пожалованием титулов иностранцам. 

Анна Комнина «Алексиада» 

382

  Со  второй  четверти XI в.  в  Византии  процент  содержания  золота  в  монетах 

падает. При Алексее золота в монетах было в три раза меньше, чем при Василии II (см. 
Grierson,  Coinage and money..., pp. 417—418). Вот  почему  Алексей  обещает {487} 
прислать  романаты,  т.  е.  монеты  Романа III (не  Романа IV!). См. Dölger, 
Finanzgeschichtliches..., S. 13, Anm. 3). 

383

  Абелярд  (у  Анны  Βαγελάρδος ) — сын  Унфреда,  брата  Роберта  Гвискара, 

сводный брат уже упоминавшегося Анной Германа (см. прим. 373). Абелярд долгое время 
враждовал  с  Робертом  (см. Chalandon, Histoire de la domination..., p. 223 sq.). Уже  после 
того  как  к  власти  пришел  Алексей I Комнин,  Абелярд  бежал  от  Роберта  в 
Константинополь,  где  и  умер  (см. Guil. Ар., III, 650 sq.). Согласно  свидетельству  Лупа 
Протоспафария (Lup. Protosp., s. а. 1082), Абелярд прибыл в Византию между сентябрем 
1081 и маем 1082 г. 

384

  Рóга  (т.  е.  жалование)  в  Византии  нередко  выплачивалась  носителям 

определенных  титулов.  В  другом  месте (VI, 5, стр. 184). Анна  рассказывает  об 
аналогичном  случае,  когда  дожу  Венеции  предоставляется  титул  протосеваста  с  рóгой 
(μετα  της  ρόγας).  Так  как  Анна  специально  оговаривает  жалование  дожа,  можно 
предполагать,  что  титулы  в  Византии  того  времени  давались  и  с  рóгой  и  без  нее  (см. 
Bibicou, Michel VII Doukas..., р. 68 sq.). 

385

  Речь  идет  об  Иоанне  Комнине,  будущем  дуке  Диррахия,  сыне  старшего  брата 

Алексея, Исаака. 

386

  Астропелек — αστροπέλεκυς.  Переводчики  и  комментаторы  Анны  по-разному 

объясняют  значение  слова.  В  словаре  Деметраки  (Δημητράκου,  Μέγα  λέξικον..., I, s. v. 
αστροπέλεκις)  о  нем  сказано: «Византийское  украшение,  может  быть  пряжка,  названная 
так по своему виду». 

387

 Опобальзам — целебный сок бальзамового дерева.  

388

  Цитированный  Анной  документ  упоминается  также  некоторыми  западными 

источниками  (см. Dölger, Regesten..., 1077). Большинство  исследователей (Heinemann, 
Geschichte..., Ss. 396—398; Meyer von Knonau, Jahrbücher..., III, Ss. 448— 449; Ohnsorge, 
Das Zweikaiserproblem..., S. 82) относят  это  письмо  к 1081 г.  Φ.  Дэльгер (Dölger, 
Regesten..., 1077) обращает внимание на то, что Алексей в письме извиняется за задержку 
посла Генриха IV Бурхарда. Бурхард, рассуждает Ф. Дэльгер, прибыл в Константинополь 
уже  после  вторжения  Роберта  Гвискара  (июнь 1081 г.)  и,  следовательно,  должен  был 
задержаться  в  столице  по  крайней  мере  до 1082 г.  На  этом  основании  исследователь  и 
датирует  письмо 1082 г.  Довод  немецкого  ученого  недостаточно  убедителен,  ибо 
неизвестно, на какой срок посол Генриха был задержан в Византии. Надо, однако, иметь в 
виду,  что  письмо  не  могло  быть  послано  ранее  сентября 1081 г.,  так  как  Абелярда, 
упомянутого  Алексеем,  до  этого  времени  не  было  в  Константинополе  (см.  прим. 383). 
{488} 

Еще  в 1063 г.  Константин  Χ  Дука  обращался  к  Генриху IV с  предложением 

организовать  совместную  экспедицию  против  норманнов,  однако  этот  проект  не  был 
осуществлен.  К  предложению  Византии  в 1081 г.  германский  император  отнесся  более 
доброжелательно.  Заключив  союз  с  Алексеем,  Генрих IV в 1082 г.  предпринял  поход 
против  норманнов,  который,  однако,  не  дал  желаемых  результатов  (см.  Ал., V, 3, стр. 
160). В это время Генрих IV был в весьма враждебных отношениях с папой, по-прежнему 
отказывавшимся  признать  его  императором  (см.  прим. 151). Так  как  папа  сблизился  с 
Робертом, борьба с норманнами, по расчетам Генриха, должна была ослабить могущество 
его старого врага — папы (см. Ohnsorge, Das Zweikaiserproblem..., S. 80 ff.). 

389

 Σολυμα — султан Сулейман (1077—1086) — основатель и правитель Румского 

султаната  с  центром  в  Никее  (см.: Laurent, Byzance et ľorigine du sultanat de Roum; 
Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 285; ср. Предисл., стр. 7—8). 

Анна Комнина «Алексиада» 

390

  Султаникий  (σουλτανίκιον) — греческое  словообразование) — резиденция 

сельджукских или египетских султанов (Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 289). 

391

 Декарх (δεκάρχος) — младший командир византийского войска; как показывает 

этимология термина, под началом декарха находилось 10 воинов (Stein, Untersuchungen..., 
S. 56). 

392

  Так  мы  считаем  возможным  перевести  οικοδομήματα  (досл.: «дома»).  Для 

подкрепления своего толкования можем сослаться на тот факт, что термином οικος (дом) в 
Византии  обычно  обозначали  «поместье» (Каждан,  Формирование  феодального 
поместья..
., стр. 99). 

393

 Пентеконтарх (πεντεκοντάρχος). Как показывает этимология слова, под началом 

пентеконтарха  находилось 50 человек.  Мы  не  можем  привести  других  примеров 
употребления этого термина в византийской литературе. 

394

 Эта фраза неясна: Роберт и так находился в Лонгивардии. Может быть, имеется 

в  виду,  что  Роберт  спешил  приблизиться  к  побережью  из  внутренних  областей 
Лонгивардии. 

395

 См. Krumbacher, Mittelgrechische Sprichwörter, S. 100. 

396

 Dölger, Regesten..., 1065 (до 17 июня 1081 г.). 

397

 См. прим. 182. 

398

 Алексей опасался, что Мономахат перейдет на сторону Роберта (Ал., I, 16, стр. 

90). 

399

 Dölger, Regesten..., 1066 (до 17 июня 1081 г.). 

400

  Иную  версию  сообщает  Вильгельм  Апулийский (Guil. Ар., IV, 226—229); 

«Георгий  был  хитростью  изгнан  из  города {489} (Диррахия. — Я.  Л.),  и  Алексей 
радовался тому, что к нему отправлен его враг». 

401

 Ранее (I, 16, стр. 88) Анна сообщала, что Роберт переменил свое решение и взял 

Рожера с собой. 

402

  Мокрые  кожи  предохраняли  корабль  от  греческого  огня  (см. Zenghelis, La feu 

grégois..., 265 sq.). 

403

 Монеры — небольшие суда, находились в распоряжении командующего флотом 

и  использовались  главным  образом  для  патрульной  службы  и  специальных  заданий 
(Bréhier, La таrine..., р. 12). 

404

 Мыс Глосса (досл.: «язык») расположен около Диррахия.  

405

  Корабли...  вместе  с  людьми  (αυτάνδρα  τα  σκάφη).  О  термине  αυτάνδρα  см. 

Lemerle, Recherches sur le régime agraire..., pp. 274—275. 

406

  Самое  раннее — вторая  половина  июля.  Это  свидетельство  противоречит 

собственным утверждениям Анны, что Роберт «уже расположился лагерем на материке 17 
июня» (IV, 1, стр. 410) и  переправился  в  июне (IV, 2, стр. 142). Дж.  Баклер  предлагает 
понимать  выражение  «Восход  Пса»  не  буквально,  а  в  смысле  «в  разгар  лета» (Buckler, 
Anna Comnena..., р. 407). Однако Анна упоминает не только «Восход Пса», она говорит и 
о  местонахождении  солнца  (а  солнце  «минует»  созвездие  Рака  в  начале  августа).  По-
видимому, несоответствие дат — результат простой ошибки писательницы. 

407

  Ср.  описание  этой  бури  и  кораблекрушения  у  Вильгельма  Апулийского (Guil. 

Ар., IV, 218—226). 

408

  Вместе  с  ним  находился  тогда  и  тот  латинянин,  который  рассказал  мне  об 

этих  событиях  и  который,  как  он  сам  говорил,  был  отправлен  к  Роберту  в  качестве 
посла  епископом  Бари
  (о  ταΰτά  μοι  διηγούμενος  Λατΐνος,  ως  ελεγε,  πρέσβυς  τοΰ  επισκόπου 
Βαρέως  προς  τον  ‛Ρομπέρτον  αποσταλείς).  Это  сообщение  Анны  давало  исследователям 
основания  для  предположений  об  источниках  сведений  писательницы  о  событиях 
византийско-норманнской  войны 1081—1085 гг.  Как  уже  отмечалось  (см.  прим. 140), 
Анна пользовалась каким-то письменным источником, из которого черпал свои сведения 

Анна Комнина «Алексиада» 

также Вильгельм Апулийский. Р. Вильманс (Wilmans, Über die Quellen...), а вслед за ним и 
К.  Крумбахер (Krumbacher, Geschichte...,  S. 275), считает,  что: 1) Анна  имеет  в  виду  не 
дошедший  до  нас  письменный  рассказ  посланца  барийского  епископа,  послуживший 
одновременно источником для Вильгельма; 2) посланец барийского епископа не кто иной, 
как известный Иоанн Барийский. На невозможность отождествления посланца барийского 
епископа с Иоанном Барийским указал уже М. Фуяно (Fuiano, {490} Uпа fonte...,), статья 
которого известна нам только по ссылкам М. Матье (Mathieu, Guillaume de Pouille, p. 39). 
Слова  Анны  не  дают  также  оснований  полагать,  что  писательница  имеет  в  виду 
письменный рассказ. Глагол διηγέομαι, использованный Анной (μοι διηγούμενος «который 
рассказал  мне»),  может  употребляться  в  отношении  как  устного,  так  и  письменного 
рассказа.  Однако  местоимение  μοί («мне»)  значительно  затрудняет  понимание  этого 
глагола в последнем смысле. Все сказанное, однако, не подрывает тезиса о существовании 
общего  письменного  источника  для  «Алексиады»  и  «Деяний  Роберта  Гвискара» 
Вильгельма Апулийского (см. Любарский, Об источниках..., стр. 110—117). 

409

  Должно  быть,  Анна  имеет  в  виду  битву  эпирского  царя  Пирра  с  римским 

полководцем Манием Курием Дентатом при Беневенте в 275 г. до н. э. Ни один древний 
историк ничего не сообщает об упадке Диррахия после этой битвы. 

410

 Братья Амфион и Зет — герои греческой мифологии, построившие стены вокруг 

Фив. Утверждение Анны, что Амфион и Зет отстроили Диррахий, звучит весьма странно. 
Ту  же  версию  излагает  и  Вильгельм  Апулийский (Guil. Ар., IV, 238—244). Дж.  Баклер 
(Buckler,  Anna Comnena..., р. 200) и М. Матье (Mathieu, Guillaume de Pouille..., pp. 317—
318) предполагают, что в основе сообщений Анны и Вильгельма лежат какие-то местные 
предания. 

411

  Т.  е. 17 июня 1081 г. (см.  прим. 406). Сведения  западных  источников  о  дате 

переправы Роберта расходятся между собой. Луп Протоспафарий (Lup. Protosp., s. а. 1081) 
утверждает, что флот Роберта причалил в июле. Ордерик Виталий (Ord. Vit., VII, р. 520) и 
автор «Барийской хроники» (Anon. Bar. Chron., s. а. 1081) говорит об июне. 

412

 Об этом письме сообщает также Малатерра (Malat., III, 24). 

413

 Ср. Guil. Ар., IV, 249: «Герцог... соорудил удивительные деревянные башни». 

414

  У  Вильгельма  Апулийского,  который  описывает  эту  сцену  в  близких  Анне 

выражениях (Guil. Ар., IV, 249 sq.), сказано,  что  граждане  Диррахия,  глядя  на 
Лжемихаила, кричали: «Он один из младших пинкернов» (ibid., IV, 269—271). 

415

 См. Ал., I, 12, стр. 78. 

416

 Выше (III, 12, стр. 139) Анна утверждала, что Авлон занял Боэмунд. 

417

  Имеется  в  виду  великий  сельджукский  султан  Мелик-Шах (1072—1092). См. 

Moravcsik, Byzantinoturcica, II, Ss. 187—188. {491} 

418

  Венетский  (βένετον).  Намек  на  партию  «голубых» (factio veneta) 

константинопольского ипподрома (см. Bréhier, Les institutions..., рр. 195—200). 

419

 Dölger, Regesten..., 1070 (примерно  июнь 1081 г.)  Венеция,  окончательно 

освободившаяся  в  конце  Χ  в.  из-под  власти  Византии,  в XI в.  превращается  в 
могущественную  морскую  державу.  Ведя  большую  торговлю,  Венеция  была 
заинтересована  в  господстве  на  море  и  потому  весьма  ревниво  следила  за  успехами 
норманнов в Южной Италии. Переправа Роберта и его планы захвата Диррахия, конечно, 
должны  были  взволновать  венецианцев,  ибо,  во-первых,  Диррахий  занимал  ключевые 
позиции у входа в Адриатическое море, во-вторых, как сообщает Анна (см. ниже V, 1, стр. 
156), там находилось много венецианцев. Таким образом, Алексей действовал наверняка, 
обращаясь  за  помощью  к  старым  врагам  норманнов (Bailly, La Serénissime république de 
Venise,
 рр. 59—67; Cessi, Storia..., I, p. 115 sq.). 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  36  37  38  39   ..