|
|
содержание .. 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ..
Сатира Воейкова "Дом сумасшедших" - часть 10
Позиция Воейкова, идейно связанного с прогрессизмом умеренного просветительства и биографически чуждого пе- тербургской культуре, проявилась в стихах, посвященных русским садам. Восторженный отзыв о Петре I прямо отож- дествляет идеи "сада" и "цивилизации":
Россию превратил в великолепный сад...
Однако Царскому Селу он посвятил лишь несколько хо- лодных стихов, выражающих скорбь по поводу разграбле- ния, которому подверглись там сады при Павле I. Видя в царскосельских садах лишь пример исторического регрес- са, Воейков с гораздо большим чувством описывает доро- гое москвичам Кусково. И уж совсем не скрывая привер- женности групповым интересам, Воейков завершил этот экскурс восторженным описанием подмосковного Савинского И. В. Лопухина, которому посвятил вдвое (!) больше сти- хов, чем всем царскосельским паркам вместе. Таков был литературный фон, на котором Пушкин созда- вал свою апологию екатерининских парков в "Воспоминани- ях в Царском Селе". Стихотворение это во всех отношени- ях звучит как полемика с Воейковым. Заметная у Жуковс- кого и Батюшкова (ср. "На развалинах замка в Швеции") и совершенно чуждая Воейкову тема поэтичности развалин перерастает у Пушкина-лицеиста в идею истории. Название "Воспоминания" в этом отношении звучит как программное. К антитезе: красота Природы - сила Цивилизации подклю- чается третий смысловой центр - величие Истории. Сад - образ века. Царское Село - образ восемнадцатого столе- тия. Полемичным было и обращение не к эпической, а к лирической - одической по лексике и элегической по мет- рико-интонационному строю - структуре. Наконец, симво- лично было и обращение к державинской (а не карамзинс- ко-дмитриевской) традиции и то, что чтение стихов про- исходило в присутствии Державина. В этом отношении примечательно, что процитированное нами в начале статьи обращение Воейкова к Жуковскому явно повлияло на творческие раздумия молодого Пушкина. Воейков предлагал выбор: шутливо-сказочная "древнерусс- кая" поэма ("Будь наш Виланд, Ариост, Баян") или поэма описательная. Оба эти пути привлекли внимание Пушкина. На первый призыв он ответил "Русланом и Людмилой", на второй - замыслами описательной поэмы о царскосельских садах, "Кавказом" (ранним вариантом "Кавказского плен- ника") и замыслом "Тавриды". В замысле "Кавказа" связь с описательной поэмой обозначена отчетливо. И этот пласт не был стерт байро- нической трансформацией сюжета, который лишь наложил свой узор поверх первоначального грунта. Влияние описа- тельной поэмы проявилось здесь, в частности, в стремле- нии к географической и этнографической точности, своего рода "научности" текста, которому, видимо, предшество- вали тщательные изучения. Наша привычка видеть в "Кав- казском пленнике" в первую очередь романтическую поэму заставляет не замечать проступающую сквозь экзотику "местного колорита" точность описаний быта и нравов. В этой связи обычно указывают на отрывок "Но европейца всё вниманье / Народ сей чудный привлекал". В специаль- ной литературе отмечалась и этнографическая точность описаний наряда черкесов, и близость этого описания к соответствующему месту в "Казаках" Толстого. Хочется привести еще более выразительный пример. Слова Черке- шенки:
К моей постеле одинокой Черкес младой и черноокой Не крался в тишине ночной... (IV, 104) -
воспринимаются читателем как дань романтизму - кар- тина ночного свидания любовников, то есть включение ев- ропейских литературных представлений. На самом деле пе- ред нами - след изучения Пушкиным своеобразия этничес- ких обычаев. Пушкинская Черкешенка говорит Пленнику, что она не замужем. Как отмечал академик А. Н. Весе- ловский, у кавказских горцев молодой муж со своей женой "видится тайно ночью; иначе связь нарушена". Стремле- ние к точности картин ведет к совершенно определенной традиции, на которую Пушкин в известные моменты созна- тельно ориентировался. Тем более поразительно, что именно из лагеря Дмитри- ева - Воейкова были нанесены молодому Пушкину самые чувствительные удары. Ядовитая статья Воейкова по пово- ду "Руслана и Людмилы" была прямо инспирирована Дмитри- евым, который еще находил, что Воейков чрезмерно "расх- валил молодого Пушкина" (письмо А. И. Тургенева от 19 сентября 1820 г.). Дело в том, что именно известная близость позиций Пушкина и Дмитриева - Воейкова обнажа- ла принципиальное их отличие: Пушкин стремился решать указанные Воейковым жанровые проблемы не на пути сред- него, сглаженного стиля, а на прямо противоположной до- роге - смелых стилевых контрастов, ломки литературных приличий. В этом отношении "Таврида" Боброва ему оказа- лась ближе "Садов" Воейкова, несмотря на общую карамзи- нистскую ориентацию его программы. Утверждение "средне- го стиля" было для Дмитриева - Воейкова установкой на принципиальное поэтическое одноголосие. Пушкин уже в раннем творчестве закладывал основы поэтической полифо- нии. Именно то, что Пушкин перехватил положительное на- чало позиции Дмитриева - Воейкова, фактически упраздни- ло их литературное значение. Появление "Руслана и Люд- милы" и "Кавказского пленника" означало конец претензий Дмитриева объединить русскую поэзию вокруг благоприс- тойно причесанного карамзинизма и в конечном счете ко- нец литературного значения Дмитриева. Попытка Воейкова определить пути развития русской поэзии была кратковременной: утверждение литературной роли Жуковского, возникновение "Арзамаса" и, в особен- ности, выход на литературную арену Пушкина фак-
Веселовский А. Н. Собр. соч. СПб., 1913. Т. 2. Вып. 1: Поэтика сюжетов. С. 31.
тически клали конец честолюбивым замыслам Дмитриева. Характерен устойчивый антагонизм Пушкина к Дмитриеву (и полемика его по этому вопросу с Вяземским). И настойчи- вое противопоставление Дмитриева Карамзину-поэту, и беспрецедентный факт выступления Пушкина в 1827 г. с печатной пародией на "Апологи" Дмитриева (коллективный, совместно с Языковым, характер этого выступления лишь подчеркивал его программный характер) указывают на глу- боко не случайный характер литературной оппозиции Пуш- кина вкусам и направлению Дмитриева. Тем более харак- терно, что, предлагая Вяземскому план объединения всех прогрессивных сил в литературе, Пушкин в 1824 г. из тактических соображений согласился выставить имя Дмит- риева на общем знамени, но требовал (видимо, одно имя сразу же напоминало ему другое) исключить из группы Во- ейкова: "Нынешняя наша словесность есть и должна быть благородно-независима. ...Я бы согласился видеть Дмитриева в заглавии нашей кучки, а ты уступишь ли мне моего Катенина? отрекаюсь от Василья Львовича; отре- чешься ли от Воейкова?" (XIII, 96). Однако литературная роль Дмитриева уже была сыграна. Воейков же к этому времени давно подготовил переход в лагерь "знаменитых друзей". С русским переводом "Садов" Делиля связан непродол- жительный, но яркий эпизод в истории поэзии начала XIX в. Без его учета многое в историческом генезисе поэм Пушкина остается непонятным, и уже это делает его дос- тойным внимания в наших глазах.
1987
содержание .. 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ..
|
|
|