итературное направление Карамзина

  Главная      Учебники - Литература     О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста

 поиск по сайту           правообладателям

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  ..

 

А.Ф. Мерзляков (анализ поэзии) - часть 3

 

 

Литературное направление Карамзина  осуждается  здесь

прежде всего за отказ от гражданственной  тематики,  за

отвлечение внимания писателя от "высокого" содержания к

литературной  обработке  и  изяществу  слога.  Карамзин

"слишком склонил нас к мягкости и разнеженности. Ему бы

надлежало явиться веком позже, тогда, когда бы мы имели

уже  более сочинений в важнейших родах;  тогда пусть бы

он в отечественные дубы и  лавры  вплетал  цветы  свои.

 Он вреден потому еще более, что пишет в своем ро-

де прекрасно; пусть бы русские продолжали писать хуже и

не  так интересно,  только бы занимались они важнейшими

предметами,  писали бы оригинальнее, важнее, не столько

применялись к мелочным родам, пусть бы мешали они с ве-

ликим уродливое,  гигантское,  чрезвычайное;  можно ду-

мать,  что это очистилось бы мало-помалу. Смотря на об-

щий ход просвещения и особенно литературы в целом,  на-

добно  признаться,  что Херасков больше для нас сделал,

нежели Карамзин".                                    

   Последнюю фразу нельзя истолковывать как идеализацию

творчества Хераскова - отношение к нему Андрея Тургене-

ва,  как мы видели, было отрицательным. Резко критичес-

кая статья Мерзлякова о "Россиаде", напечатанная в 1815

г. в "Амфионе", по свидетельству самого автора, отража-

ла мнения, родившиеся "в незабвенном любознатель-

ном обществе словесности"2,  то есть Дружеском  литера-

турном обществе. Речь шла о предпочтении "важной", эпи-

ческой поэзии "легкой", салонной.                     

   В речи Андрея Тургенева  Карамзину  противопоставлен

Ломоносов: "Мы  имели Петра Великого, но такой че-

ловек для русской литературы должен быть теперь  второй

Ломоносов,  а  не Карамзин"3.  Однако и в данном случае

имелась в виду государственная,  гражданская  тематика,

патриотический пафос поэзии Ломоносова, а не его систе-

ма политических идей.  Прославлению царей в поэзии Тур-

генев противопоставлял воспевание политической свободы.

В речи "О поэзии и о злоупотреблении оной"  он  спраши-

вал:  "Отчего поэты, законодатели смертных, изъяснители

таинств божества, теперь не что иное, как подлые любим-

цы пышности,  рабы суетности и тщеславия". Далее следо-

вала резкая оценка "предметов" поэзии Ломоносова: "Смею

сказать,  что великий Ломоносов, творец российской поэ-

зии,  истощая свои дарования на похвалы монархам, много

потерял для славы своей. Бессмертная муза его должна бы

избрать предметы столь же бессмертные,  как она сама; в

глазах                                                

  


 Литературная критика 1800-1820-х годов.  М., 1980.

С. 46.                                                 

   2 Амфион. М., 1815. № 1. С. 51. Ср. в речи "О поэзии

и о злоупотреблении оной" Андрея Тургенева: "Херасковы!

Державины! Вы хотите прославлять его (Александра I;   

   речь идет об оде Хераскова "Как лебедь на водах  Ме-

андра..." и "Гимне кротости" Державина. - Ю. Л.). Но вы

то же говорили и о тиранах, вы показывали те же востор-

ги! Мы вам не верим! Молчите и не посрамляйте себя сво-

ими похвалами" (Архив Тургеневых.  Ед. хр. 618. Л. 74).

И в данном случае позиция Андрея Тургенева и Мерзлякова

совпадала.  Характерен резкий отзыв последнего о Держа-

вине  в письме Жуковскому от 7 июня 1804 г.:  "Державин

выдал анакреонтические песни   этот  Анакреон  пел

при  Павловом дворе и Павла самого иногда по именем Фе-

ба, иногда Амура..." (Русский архив. 1871. № 1. С. 148.

Подлинник - РНБ.  Ф.  286.  On.  2.  Ед. хр. 73. Л. 146

об.).                                                 

   3 Литературная критика 1800-1820-х годов. С. 47.   


беспристрастного потомства, со дня на день менее прини-

мающего участие в героях его,  должны, наконец, и самые

песни его потерять цены своей.  Прославляй великие дела

Петра,  прославляй дела Елизаветы,  Анны, Екатерины, но

не возобновляй ежегодно торжественных песней на день их

рождения, тезоименитства, вступления на престол и проч.

Бог, природа, добродетели, пороки, одним словом мораль-

ная натура человека со всеми бесконечными ее  оттенками

- вот предметы, достойные истинного поэта!" Как следу-

ет понимать последнюю фразу, видно из того, что Ломоно-

сову противопоставляется Тиртей - "песнопевец", который

"вливает в  целые  тысячи  воинов  дух  неустрашимости,

стремление победить или умереть за отечество".  В такой

поэзии он видел ее "бессмертное происхождение",  в пес-

нях поэта - "вдохновение небес"2.                     

   Как увидим, именно к Тиртею обратился и Мерзляков. 

   Идеалом поэта - создателя поэзии "высокой",  вдохно-

венной,  "важной" и свободолюбивой одновременно   для

Мерзлякова,  Андрея  Тургенева,  Андрея Кайсарова в эти

годы был Шиллер.  Увлечение бунтарской поэзией молодого

Шиллера,  его  драмами  "Разбойники",  "Коварство и лю-

бовь",  "Заговор Фиеско",  "Дон Карлос" приобретало ха-

рактер пламенного поклонения. Шиллер противопоставляет-

ся Карамзину.  "Что ни говори истощенный Карамзин,  -

записывал Андрей Тургенев в дневнике осенью 1799 г.,  -

но, как ни зрела душа его, он не Шиллер!"3            

   Открывая 19 января 1801  г.  Дружеское  литературное

общество, Мерзляков начал речь с чтения по-немецки гим-

на Шиллера "К радости". В дневнике Андрея Тургенева чи-

таем:  "Из  всех писателей я обязан Шиллеру величайшими

наслаждениями ума и сердца.  Не помню,  чтобы я что-ни-

будь читал с таким восторгом,  как "Cabale und Lie-

be" в первый раз и ничья философия так меня не услажда-

ет...  А  "Песнь к радости" как на меня подействовала в

первый раз, этого я никогда не забуду"4.              

   В сообществе с Андреем Тургеневым Мерзляков  перево-

дит "Вертера" Гёте,  "Коварство и любовь" Шиллера (пер-

вый перевод  сохранился,  второй  утрачен)5.  Возникает

проект  совместного  (Мерзляков,  Андрей Тургенев и Жу-

ковский) перевода "Дон Карлоса"6,  причем на Мерзлякова

возлагается перевод "той сцены,  где Поза говорит с Ко-

ролем"7.  Когда Андрей Тургенев перевел гимн Шиллера "К

радости" (сохранились лишь черновики),  Мерзляков пишет

подробный разбор перевода8. Вероятно, в 1801 г. Мерзля-

ковым

                       


   1 Архив Тургеневых. Ед. хр. 618. Л. 73-73 об.      

   2 Там же. Л.72 об.                                 

   3 Там же. Ед. хр. 271. Л. 11. Как видно из письма А.

Кайсарова к Андрею Тургеневу (1802), противопоставление

Шиллера  Карамзину в кругу Дружеского литературного об-

щества было в известной мере традиционным  (см.:  Архив

Тургеневых. Ед. хр. 50. Л. 145).                      

   4 Там же. Ед. хр. 272. Л. 14 об.                   

   5 См.  дневник  Андрея  Тургенева (Архив Тургеневых.

Ед. хр. 271. Л. 31 об.).                              

   6 См.: Там же. Л. 70 об.                           

   7 См. письмо Андрея Тургенева Жуковскому (лето 1799)

(Архив Тургеневых. Ед. хр. 4759. Л. 7 об.).           

   8 См. письмо Андрея Тургенева Жуковскому (1802) (Там

же. Л. 47).                                           


было написано  обширное  стихотворение в форме послания

Вертера Шарлотте.  Особенное сочувствие  вызывает  бун-

тарство Карла Моора.  В дневнике Андрея Тургенева нахо-

дим характерную запись:  "Нет,  ни в какой  французской

трагедии не найду я того,  что нахожу в "Разбойниках"".

Тургенев,  говоря о Карле Мооре, восклицает: "Брат мой!

Я  чувствовал в нем совершенно себя!" С Мерзляковым он

спорил о "разбойничьем чувстве".  Андрей Кайсаров в за-

писке Андрею Тургеневу,  одной из тех, которыми обмени-

вались друзья,  живя в Москве, писал: "Ну, брат, прочел

я "Разбойников".  Что это за пиеса!  Случилось мне пос-

ледний акт читать за обедом, совсем пропал на ту пору у

меня аппетит к еде,  кусок в горло не шел и волосы ста-

новились дыбом.  Хват был покойник  Карл  Максимилиано-

вич!"2                                                 

   Шиллер воспринимался в кругу Дружеского литературно-

го общества как певец попранной свободы и прав  личнос-

ти.  Услыхав  от Андрея Кайсарова об издевательстве ко-

мандира над унтер-офицером,  вынужденным молча смотреть

на бесчестие собственной жены,  Андрей Тургенев видит в

этом частный случай издевательства над человеком (в ун-

тер-офицере  его  привлекает противоречие между рабским

положением и сердечной добротой) и записывает в дневни-

ке: "Если бы Шиллер, тот, которого я называю "моим Шил-

лером", описал это молчание во всех обстоятельствах!" И

далее: "Это огненное, нежное сердце, давимое, терзаемое

рукою деспотизма - лишенное  всех  прав  любезнейших  и

священнейших человечества - деспотизм ругается бессиль-

ной его ярости и отнимает у него,  отрывает все  то,  с

чем бог соединил его"3.                               

   Антифеодальные, демократические идеи XVIII в.  восп-

ринимались ведущей группой Дружеского литературного об-

щества  не  в их непосредственном,  наиболее последова-

тельном варианте, представленном во Франции предреволю-

ционной демократической философией,  в России - Радище-

вым, но в форме бунтарства и свободомыслия, характерно-

го для молодых Гете и Шиллера.                        

   Революционная теория Радищева была неразрывно связа-

на с общими принципами материализма. Не случайно разви-

тие  его  философской мысли началось с изучения Гельве-

ция:  идея оправданности человеческого  эгоизма,  права

индивидуума на максимальное счастье, которое, в услови-

ях общественно-справедливого  строя,  обеспечит  макси-

мальное счастье и народу - сумме таких индивидуумов,  -

лежит в основе этики Радищева.                        

   Материалистическая этика XVIII  в.  оказалась  чужда

деятелям Дружеского литературного общества. Зато им бы-

ло близко шиллеровское сочетание антифеодального демок-

ратического пафоса с осуждением материализма.  Специфи-

ческие условия России начала XIX в., как мы уже говори-

ли,  сильно затрудняли усвоение демократической системы

идей XVIII в., наследия французских материалистов и Ра-

дищева в их полном объеме.  Истолкование антифеодальных

лозунгов Шиллером больше привлекало участников  Дружес-

кого литературного общества.  В этом отношении знамена-

тельно, что имена

                


   1 Архив Тургеневых. Ед. хр. 271. Л. 56 об.         

   2 Там же. Ед. хр. 50. Л. 192 об.                   

   3 Там же.  Ед.  хр.  271.  Л. 24 об. Через несколько

дней он записал в дневнике: "А я все думаю об этом мол-

чании" (л. 25).                                        


философов-материалистов в сохранившихся дневниках и пе-

реписке членов общества почти не упоминаются. В дневни-

ке  Андрея Тургенева зафиксирована беседа его с Мерзля-

ковым, в которой дана резко отрицательная характеристи-

ка Вольтера.                                          

   Любопытно, что  из французских писателей ближе всего

членам кружка оказались Руссо,  ценимый  не  ниже,  чем

Шиллер,  и Мабли, воспринятый не как философ-коммунист,

а как суровый судья современности,  проповедник  герои-

ческого  стоицизма  античных республиканцев,  как писа-

тель, осуждающий мораль, основанную на личной пользе, и

противопоставляющий ей этику древней Спарты.  В письме,

адресованном Мерзлякову и Жуковскому,  Андрей  Тургенев

сообщал,  что  Мабли  "вселил" в него "твердость и спо-

койствие,  презрение  к  глупым   обстоятельствам..."2.

Мерзляков  был прочнее,  чем Андрей Тургенев,  связан с

традицией просветительской философии XVIII в.  Однако в

этот  период  черты сходства в их взглядах были гораздо

глубже,  чем различие между будущим  профессором-разно-

чинцем и начинающим поэтом передового дворянского лаге-

ря.                                  

Охарактеризованная система  воззрений  определила  и

подход Мерзлякова и Андрея Тургенева к поэзии.  На пер-

вый план выдвигается высокая гражданская лирика, проти-

востоящая  субъективно-лирической  тематике карамзинис-

тов,  культуре альбомной поэзии,  салонным "безделкам".

Опытом  создания героической свободолюбивой поэзии было

стихотворение Андрея Тургенева "К отечеству".  К подоб-

ным  же попыткам следует отнести "Оду на разрушение Ва-

вилона" Мерзлякова, его стихотворение "Слава" и перево-

ды из Тиртея.  "Ода на разрушение Вавилона", хотя и на-

писана позже стихотворения "Слава", традиционна по сво-

ей художественной системе. Стихотворение "Слава" в этом

отношении вносит много нового.                        

   Ранние стихи Мерзлякова свидетельствуют о политичес-

кой благонамеренности автора. Перелом в идейных настро-

ениях поэта совершился, видимо, в 1799-1800 гг., совпав

со временем сближения с Андреем Тургеневым.  8 сентября

1800 г. Мерзляков писал Жуковскому: "Когда кончится это

шальное  для меня время?  Когда попаду я на путь истин-

ный?..  Как бы ты назвал это состояние, в котором я те-

перь хочу делать и не делаю;  хожу, задумавшись, из од-

ного угла в другой,  бегаю как бешеный по улицам, руга-

юсь со всеми?  Сумасшествие! Не так ли? По крайней мере

я чувствую,  что это кризис, кризис для всего меня, ре-

шительная лихорадка для моих муз"3.                   

   Изменения во  взглядах Мерзлякова определили интерес

его к политической тематике в поэзии.  Политическое со-

держание стихотворения определено общей позицией поэта.

Идея прав человека в стихотворении "Слава"  развивается

как мысль о всеобщем братстве людей, примиренных в гар-

монии общечеловеческого единства:  

         


   1 "Дерзость,  ругательства,  эгоизм - главные  черты

его философии" (Архив Тургеневых.  Ед.  хр.  271.  Л. 9

об.).                                                 

   2 Там же. Ед. хр. 4759. Л. 29 об.                  

   3 Русская старина. 1904. № 5. С. 445.              


Месть, прощеньем усладися,

   Руку, падший друг, прими,

Человечество, проснися

   И права свои возьми (с. 213).

                      

   Осуществление гуманистических   антифеодальных  идей

мыслится не как                                       

   результат борьбы с угнетателями, а как всеобщее при-

мирение,  альтруистический отказ от своекорыстного эго-

изма, уважение даже во враге человека:

                

   Мы одно составим племя

   Всем нам общего Отца!

   Райского блаженства семя,

   Нам любовь влита в сердца (с. 213).

               

   Идеал гармонического общества для Мерзлякова мыслил-

ся лишь как                                           

   часть всеобщей гармонии вселенной.  Слава, сливающая

людей в общество, соединяет миры в стройное единство:

 

   Ею блещут и живятся                                

   Все творенья на земли,                             

   Горы всходят и дымятся,                             

   Превращаясь в алтари.                              

                                               

   В безднах света неизмерных                         

   Веет сильный славы дух,                            

   Солнца, им одушевленны,                            

   Составляют братский круг.                          

   В мир из мира льется, блещет                       

   Чувство в пламенных лучах,                         

   И вселенная трепещет                                

   В гармонии и хвалах (с. 207, 208).                 

                 

   Связь "Славы" с гимном "К радости" Шиллера раскрыва-

ется  не столько в сходстве размера (четырехстопный хо-

рей),  строфического построения (чередования хора и ко-

рифея),  не  столько в сходстве отдельных высказываний,

сколько в близости основополагающей мысли,  излагая ко-

торую Андрей Тургенев писал в дневнике: "Правду говорил

мой Шиллер,  что есть минуты, в которые мы равно распо-

ложены  прижать к груди своей и всякую маленькую былин-

ку,  и всякую отдаленную звезду,  и маленького червя, и

все обширное творение". Задумав стихотворение "Весна",

Андрей Тургенев решает закончить его  призывом  "к  лю-

дям",  - "чтобы они покорились любви,  т.  е. небольшой

гимн к любви. Все в связи".      

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  ..