Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário - 13

 

  Index      Manuals     Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário (in Portuguese)

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     11      12      13      14     ..

 

 

 

Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário - 13

 

 

6-17

Tomada USB e entrada AUX*

As tomadas USB e a entrada AUX (tipo 1) estão 

localizadas no painel. Para utilizá-las, consulte o 

manual de operações do DVD.

Interruptores de controle 

remoto no volante de direção*

Os interruptores do controle remoto estão loca-

lizados do lado esquerdo do volante de direção.
Estes interruptores podem ser usados quando 

a  ignição  estiver  ligada  ou  na  posição  “ACC” 

(acessório).
1 –  Botão para aumentar o volume
2 –  Botão para diminuir o volume

3 –  Botão próximo
4 –  Botão anterior
5 –  Botão PWR (liga/desliga)/Mudança de modo
6 –  Botão mudo (ligação)

7 –  Botão chamar/atender

8 –  Botão encerrar/rejeitar chamada

OBSERVAÇÃO
Não pressione dois ou mais interruptores do 

controle remoto do volante de direção ao mes-

mo tempo.

Tomada USB

Tomada USB e 

entrada AUX

Tomada USB

1

2

3

4
5

6
7

8

Entrada AUX

A tomada USB e a entrada AUX (tipo 2) estão 

localizadas no painel do sistema de áudio. Para 

utilizá-las, consulte o manual de operações do 

sistema de áudio.

Tipo 1

Tipo 2

6-18

1 –  Para eliminar luz frontal
2 –  Para eliminar luz lateral

Porta-cartão

Cartões podem ser guardados no porta-cartão 

(A), localizado na tampa do espelho de cor-

tesia.

AhA105958

AhA106548

Antena

Ao ouvir o rádio levante totalmente a antena, 

até ouvir um “clic”.

Para remover 

Gire a antena (A) no sentido anti-horário.

Para instalar

Rosqueie a antena (A) no sentido horário, dentro 

da base (B) até ela ficar bem segura.

Para-sóis

OBSERVAÇÃO

l

  Certifique-se de remover a antena de teto nos 

seguintes casos:

l

  Quando entrar em um lava-rápido auto-

mático.

l

  Quando colocar uma capa de proteção 

sobre o veículo.

l

  Ao dirigir numa estrutura que tenha teto 

baixo.

AhA101976

AhA101989

Tipo 1

6-19

AhA106551

Espelho de cortesia*

O espelho de cortesia está na parte de trás do 

para-sol.

AhA106564

AhA112686

Tipo 2

Tomada para acessórios

ATENÇÃO

l

 

Certifique-se de usar acessório com plu

-

gue, que funciona em 12 Volts e em 120 

Watts ou menos.

  Ao usar mais de um soquete ao mesmo 

tempo,  certifique-se  que  os  acessórios 

elétricos sejam de 12 V e que o consumo 

total de energia não exceda 120 W.

l

 

O uso prolongado de um equipamento 

elétrico com o motor desligado pode 

descarregar a bateria.

l

 

Quando não for mais necessário o uso do 

soquete, feche ou instale a tampa, pois o 

soquete pode ficar obstruído por objetos 

estranhos e causar um curto-circuito.

Console central*

6-20

Porta-objetos no console do assoalho*

Para  usar  um  acessório  de  encaixe,  abra  ou 

remova a tampa e insira o plugue na tomada 

para acessórios.

OBSERVAÇÃO
Podem ser usados soquetes para acessórios de 

2 locais ao mesmo tempo.

O soquete para acessórios pode ser usado com 

o interruptor de ignição ou o modo de operação 

na posição ON (ligada) ou ACC (acessórios).

AhA112699

Luzes internas

1 - Luzes dianteira interna & de leitura*
2 - Luz do compartimento traseiro

OBSERVAÇÃO

Se as luzes internas ficarem acesas com o motor 

desligado, a bateria pode descarregar. Antes de 

deixar o veículo, certifique-se que todas as luzes 

internas estão apagadas.

AhA106144

AA0082787

Luzes internas

Dianteira*

AA0082790

Traseira

Posição do 

interruptor 

da luz

Controle liga/desliga

1-ON  

(ligada)

 

A luz acende independentemen-

te da abertura ou fechamento 

de uma porta.

6-21

Posição do 

interruptor 

da luz

Controle liga/desliga

2-DOOR 

(PORTA)

(

l

)

Função desligamento atra-

sado

A luz acende quando uma porta 

estiver aberta. Quando todas as 

portas forem fechadas, a luz 

interna apaga após aproxima

-

damente 15 segundos.
Entretanto, a luz apaga imedia

-

tamente com todas as portas 

fechadas nos seguintes casos:

Quando o interruptor de 

ignição  estiver  na  posição 

“ON” (ligada) ou o modo de 

operação em ON (ligado).

Quando a função de 

travamento central das por-

tas for usada para travar o 

veículo.

Quando a chave para o 

sistema de abertura sem 

chave ou a chave do sistema 

de operação sem chave for 

usada para travar o veículo.

Se o veículo estiver equipado 

com o sistema de operação 

sem chave, quando a função 

operação sem chave for 

usada para travar o veículo.

Posição do 

interruptor 

da luz

Controle liga/desliga

2-DOOR 

(PORTA)

(

l

)

Função de desligamento 

automático

Se a luz ficar acesa com o in

-

terruptor de ignição ou o modo 

de operação na posição “LOCK” 

(travado) ou “ACC” (acessório) e 

uma porta for aberta, ela apaga 

automaticamente após cerca de 

30 minutos.

A luz acende outra vez após ser 

apagada automaticamente nos 

seguintes casos:

Quando o interruptor de 

ignição  estiver  na  posição 

“ON” (ligada) ou o modo de 

operação em ON (ligado).

Quando o sistema de abertu-

ra sem chave ou o sistema de 

operação sem chave estiver 

acionado.

Quando todas as portas 

estiverem fechadas.

3- OFF 

(DESLIGADO)

(

)

A  luz  apagará  independente

-

mente da abertura ou fecha-

mento de uma porta.

OBSERVAÇÃO

Quando a chave de ignição for removida ou 

o modo de operação for colocado em OFF 

(desligado)  com  as  portas  fechadas,  a  luz 

acende  e  após  cerca  de  15  segundos  ela 

apaga.

l

  O tempo até que a luz apague (retardo) pode 

ser ajustado. Para detalhes, consulte uma 

Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

A  função  de  desligamento  automático  não 

pode ser acionada quando o interruptor da 

luz de teto estiver na posição “ON” (ligado) 

ou “ ”.

  Esta função também pode ser desativada. 

Para detalhes, consulte uma Concessionária 

MITSUBISHI MOTORS.

6-22

AA0082934

1 - Porta-luvas

2 - Suporte para óculos*
3 - Porta-objetos no console do assoalho*
4 - Bandeja inferior do console central*

Luzes de leitura*

Pressione  o  interruptor  (A)  para  ligar  a  luz. 

Pressione-o novamente para desligar a luz.

Porta-objetos

ATENÇÃO

Nunca deixe isqueiros a gás, refrigerantes 

gaseificados e óculos na cabine quando 

estacionar o veículo sob a luz solar. A ca-

bine ficará extremamente quente, portanto 

isqueiros e outros itens inflamáveis podem 

se incendiar e bebidas fechadas podem se 

romper. O calor pode também deformar ou 

trincar óculos e lentes de plástico.

Mantenha as tampas dos porta-objetos 

fechadas enquanto dirige o veículo. A 

tampa ou o conteúdo de um porta-objetos 

pode causar ferimentos.

AhA105974

6-23

AhA106160

AhA101686

Ahz100567

Porta-luvas 

O porta-luvas pode ser travado e destravado 

usando a chave.

1 - Travar
2 - Destravar
3 - Para abrir, aperte o botão.

OBSERVAÇÃO
Quando as luzes estiverem acesas com o in-

terruptor da luz na posição “ 

 ”, “ 

 ”  ou 

“AUTO” (veículos com controle automático das 

luzes), a luz do porta-luvas acenderá. Consulte 

“Interruptor combinado dos faróis e comutador 

do farol alto/baixo”, na página 4-18.

Bandeja inferior do console central

A bandeja inferior do console central fica sobre 

a parte do console de assoalho.

OBSERVAÇÃO

A bandeja inferior do console central é remo-

vível, portanto é possível usar como espaço 

para armazenagem.

Não use a bandeja inferior do console central 

como cinzeiro.

  Isto pode causar um incêndio ou a bandeja 

pode ser danificada.

6-24

Porta-objetos superior

Para abrir o porta-objetos superior, levante a 

tampa.

Porta-objetos no console do assoalho 

Os porta-objetos superior e inferior estão locali-

zados dentro do console do assoalho.
O porta-objetos do console do assoalho também 

pode ser usado como descansa-braço.

1 - Porta-objetos superior 
2 - Porta-objetos inferior

AhA101699

AhA101703

AhA101716

Porta-objetos inferior

Para abrir o porta-objetos inferior, levante o 

porta-objetos superior.

OBSERVAÇÃO

Ao abrir ou fechar a tampa, tenha cuidado 

para não prender as mãos.

A caixa superior pode ser removida e usada 

como uma caixa.

6-25

Porta-copos

ADVERTêNCIA

Não espirre água nem derrame bebidas 

dentro  do  veículo.  Se  os  chicotes,  fios  ou 

componentes  elétricos  ficarem  molhados, 

pode ocorrer mau funcionamento ou um 

incêndio no veículo.
Se você acidentalmente derramar bebida, 

enxugue o máximo possível do líquido e leve 

o veículo imediatamente para inspeção na 

concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃO

Não beba enquanto estiver dirigindo. Isto 

poderá distraí-lo e causar um acidente.

Para os bancos dianteiros 

O porta-copos está localizado entre os bancos 

dianteiros.

AA0009447

AhA101729

AhA106098

Para o banco traseiro*

Para  usar  o  porta-copos,  abaixe  o  descansa

-

-braço.

Suporte para óculos*

Para abrir, pressione a tampa.

ATENÇÃO

O suporte não deve ser usado para guardar 

nada mais pesado do que óculos. O objeto 

pode cair.

OBSERVAÇÃO
O suporte pode não acomodar todos os tama-

nhos e formatos de óculos, deve-se comprovar 

a compatibilidade antes de usar.

6-26

Porta-garrafas 

ADVERTêNCIA

Não espirre água nem derrame bebidas 

dentro  do  veículo.  Se  os  chicotes,  fios  ou 

componentes  elétricos  ficarem  molhados, 

pode ocorrer mau funcionamento ou um 

incêndio no veículo.
Se você acidentalmente derramar bebida, 

enxugue o máximo possível do líquido e leve 

o veículo imediatamente para inspeção na 

concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃO

Não beba enquanto estiver dirigindo. Isto 

poderá distraí-lo e causar um acidente.

Líquidos podem derramar devido à vibra-

ção e solavancos durante a condução. Se 

o líquido derramado estiver muito quente, 

você pode se queimar.

Existem porta-garrafas nos dois lados das portas 

dianteiras e traseiras.

OBSERVAÇÃO

Não guarde um copo ou vasilhame de bebida 

no porta-garrafa.

Feche bem a tampa das garrafas de líquidos 

antes de guardar.

Algumas garrafas podem ser muito grandes 

ou ter formato diferente do suporte.

AhA101745

AhA101758

Ganchos de conveniência 

Objetos leves podem ser pendurados nestes 

ganchos.

OBSERVAÇÃO

Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg) 

no gancho. 

Fazer isso poderá causar danos.

6-27

Alça de assistência 

As alças de assistência devem ser usadas so-

mente enquanto as pessoas estiverem sentadas 

no veículo.

ATENÇÃO

Não use as alças de assistência para entrar 

ou sair do veículo. As alças de assistência 

podem se soltar, fazendo a pessoa cair.

AhA106102

AhA106115

Ganchos para roupas

Existe um gancho para casaco na alça de assis

-

tência do segundo banco.

ADVERTêNCIA

Não coloque um cabide ou qualquer objeto 

pesado ou pontiagudo no gancho para roupas. 

Se o airbag de cortina for ativado, esse objeto 

pode ser atirado com grande força e pode 

evitar que o airbag de cortina seja ativado 

corretamente. Pendure as roupas diretamente 

no gancho (sem usar cabides).

Certifique-se que não existam quaisquer obje

-

tos pesados ou pontiagudos nos bolsos das 

roupas que serão penduradas nos ganchos.

7-1

Cuidados com o veículo

Cuidados com o veículo
Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo

7-2

Cuidados com o veículo

Para manter o valor de revenda do seu veículo, 

é necessário fazer as manutenções periódicas, 

seguindo os procedimentos recomendados. 

Mantenha o veículo de acordo com as regula-

mentações de controle de poluição ambiental. 

Sele cione cuidadosamente os materiais para 

lavagem, verificando se eles não são corrosivos. 

Em caso de dúvida, contate uma Concessionária 

MITSUBISHI MOTORS para ajudá-lo a selecionar 

este tipo de produto.

ATENÇÃO

Produtos para limpeza podem ser perigo-

sos. Alguns são venenosos. Outros podem 

explodir, se jogados em chama aberta ou se 

caírem em alguma peça quente do veículo. 

Alguns são perigosos, se exalados em local 

fechado. Quando você utilizar qualquer tipo 

de produto de limpeza em seu veículo, leia 

antes as recomendações de uso, constantes 

na embalagem. Quando estiver fazendo a 

limpeza interna do veículo, mantenha os 

vidros e as portas abertos. Nunca use os 

produtos  especificados  abaixo,  na  limpeza 

do seu veículo:

Gasolina

l

 Thinner

Benzina

Solvente

Tetracloreto de carbono

Removedor

Acetona

Solvente de tinta

Aguarrás

Solvente de laca

Nafta

Alguns deles são perigosos e podem causar 

danos no veículo.

Limpeza interna do veículo

Depois da limpeza interna do veículo com água ou 

produto de limpeza, enxugue e seque à sombra, 

em local ventilado.

ATENÇÃO

Não use substâncias orgânicas (solventes, 

querosene, álcool, gasolina etc.) nem solu-

ções alcalinas ou ácidas.
Essas químicas podem causar a descolo-

ração, mancha ou rachadura da superfície.
Se você usar agentes polidores ou branque-

adores, certifique-se que seus ingredientes 

não contenham as substâncias mencionadas 

acim

a.

OBSERVAÇÃO
Para limpar a parte interna do vidro traseiro, use 

um pano macio e limpe o vidro ao longo dos fila

-

mentos de aquecimento, para não causar dano.
Sempre leia as instruções de uso, na embalagem 

do produto de limpeza.

7-3

Plástico, vinil, peças em tecido e 

algodão

1.  Limpe suavemente com um pano macio em-

bebido em uma solução de água e sabão.

2.  Mergulhe o pano em água limpa e torça-o 

bem. Usando este pano remova o excesso 

de detergente.

OBSERVAÇÃO

l

  Não use limpadores, condicionadores e pro-

tetores que contenham silicone ou graxa ou 

cera.

  Esses produtos, quando aplicados ao painel 

de instrumentos ou outros locais, podem 

causar descoloração, reflexos no para-brisa 

e dificultar a visão.

  Se esses produtos atingirem os interruptores 

dos acessórios elétricos, pode ocorrer uma 

falha nesses acessórios.

l

  Não use fibra sintética nem pano seco. Eles 

podem causar descoloração ou danificar a 

superfície.

l

  Não coloque desodorizante no painel de 

instrumentos nem perto das luzes e instru-

mentos. Os ingredientes do desodorizante 

podem descolorir ou trincar.

Estofamento

1.  Para manter o valor de revenda do seu veí-

culo, limpe o estofamento cuidadosamente 

e mantenha o interior do veículo sempre 

limpo.

  Para limpar os bancos, use um aspirador de 

pó e uma escova. Se estiver manchado, vinil 

e tecido devem ser limpos com água e sabão 

neutro.

2. Limpe o carpete com um aspirador de pó 

e qualquer mancha com um limpador de 

carpete. Óleo e graxa devem ser removidos 

com um pouquinho de limpador rápido de 

tecido e removedor de mancha.

OBSERVAÇÃO

Se for difícil remover os fiapos do estofamento, 

passe uma escova adequada sobre a superfície 

em uma só direção.

Couro*

1. Limpe levemente as partes afetadas, utili-

zando uma gaze ou pano macio levemente 

umedecido em água.

2.  Em caso de sujeira profunda ou eliminação de 

manchas, utilize sabão neutro. Não esfregue 

com força excessiva ou deixe molhado. Para 

enxaguar, mergulhe o pano em água limpa, 

torça-o bem e remova todo o sabão.

3.  Para secar, utilize pano macio para absorver 

a umidade e secar naturalmente em local 

arejado e com sombra. Evite utilizar secadores 

elétricos.

OBSERVAÇÃO

l

  Se uma superfície de couro molhar acidental-

mente com água ou no caso de limpá-la com 

água, seque-a imediatamente com um pano 

macio.

l

  Não utilize escovas de náilon ou outro tipo de 

fibras sintéticas, pois a superfície do couro 

pode ser danificada.

l

  Solventes orgânicos tais como benzina, álco-

ol ou gasolina, assim como solventes ácidos 

ou alcalinos podem afetar a cor do couro. 

Utilize somente detergentes neutros.

l

  Não utilize vaselina líquida.

l

  Bancos de couro podem mofar se não forem 

limpos. Limpe qualquer mancha de óleo ime-

diatamente.

l

  O couro pode endurecer ou encolher se ficar 

exposto à ação da luz solar durante várias 

horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se 

fazê-lo sempre à sombra.

l

  Quando a temperatura interna do veículo 

aumentar nos dias quentes, produtos de 

vinil deixados nos bancos de couro podem 

se deteriorar e colar nos bancos.

Garantia

O revestimento em couro é garantido contra:

l

  Costuras soltas

l

  Alteração da cor, desde que não proveniente 

do uso e/ou desgaste natural.

7-4

Limpeza externa do veículo

Se as substâncias descritas a seguir forem 

deixadas em contato com o veículo, poderão 

causar corrosão, descoloração e manchas. Lave 

o veículo assim que possível.

l

  Água do mar, anticongelante usado em 

rodovias.

Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias, 

substâncias químicas (ácido, soda cáustica, 

piche etc.).

l

  Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva 

de árvore etc.

Lavagem

Poeira e lama contendo substâncias químicas 

existentes na superfície da rodovia podem da-

nificar a camada de pintura e o chassi do seu 

veículo, se deixadas em contato por muito tempo.
Encerar e lavar frequentemente é a melhor for-

ma de proteger o seu veículo quanto a danos. 

Também é uma proteção eficiente contra chuva, 

neve, sal etc.
Não lave o veículo sob a luz direta do sol. Esta-

cione o veículo na sombra e pulverize com água, 

para remover a poeira. Em seguida, usando uma 

grande quantidade de água e uma esponja ou 

escova para lavar carro, lave o veículo, de cima 

para baixo.

ATENÇÃO

O atrito do corpo ao entrar e sair do veículo 

(principalmente os bancos dianteiros) pode 

causar desgaste nas bordas laterais do as-

sento e do encosto do banco. Este desgaste 

é natural e não é coberto pela garantia.
A sujeira no revestimento em couro pode 

mofar. Tenha muito cuidado com manchas 

de óleo e remova-as rapidamente.

O couro pode endurecer ou encolher se ficar 

exposto à ação da luz solar durante várias 

horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se 

fazê-lo sempre à sombra.
Quando a temperatura interna do veículo au-

mentar no verão, produtos de vinil deixados 

sobre o banco de couro podem deteriorar e 

aderir ao banco.

Cancelamento da garantia

O revestimento em couro não estará coberto 

pela garantia, nos seguintes casos:

l

  danos causados por roupas com aplicações 

de metal ou objetos cortantes de qualquer 

tipo ou natureza;

l

  aplicação de qualquer tipo de produto para 

limpeza ou conservação não recomendado 

neste Manual do Proprietário;

l

  rasgos e/ou arranhões causados por ani-

mais;

l

  marcas de tinta de caneta;

l

  reparos de qualquer natureza executados 

por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI 

MOTORS;

l

  danos devido à colocação de carga excessiva 

sobre o revestimento;

l

  corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva, 

banho de mar/piscina ou outros) em contato 

com o revestimento de couro;

l

  o uso de escovas de náilon ou outro tipo de 

fibras sintéticas, pois a superfície do couro 

pode ser danificada;

l

  o uso de solventes orgânicos tais como benzi-

na, álcool ou gasolina, assim como solventes 

ácidos ou alcalinos pode afetar a cor do couro.

7-5

Se necessário, use um xampu suave para carro. 

Em seguida, enxágue e seque com um pano ma-

cio. Após lavar o veículo, limpe cuidadosamente 

as juntas e frestas das portas, capô etc., onde a 

sujeira costuma ficar.

ATENÇÃO

Ao lavar a parte inferior do veículo ou as rodas, 

tome cuidado para não machucar as mãos.

Borrifos de água salgada no litoral

A água do mar contém sal, que geralmente 

acelera a corrosão de materiais ferrosos e 

não ferrosos. A brisa marinha pode carregar 

o sal por até 20 quilômetros da linha costeira, 

embora o efeito seja mais sentido dentro de 2 

quilômetros da praia. Respingos de sal podem 

cobrir o pavimento e passar para seu veículo 

em forma de borrifos de sal após a chuva. Por 

isso é importante lavar todo o veículo, incluindo 

a parte inferior, sem esquecer o compartimento 

do motor e seus componentes. Veja as seções 

“Proteção do chassi e parte inferior da carroceria” 

e “Compartimento do motor”, neste capítulo, para 

recomendações.
Leve o seu veículo para a manutenção preventiva 

em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS 

se você morar a até 20 quilômetros do mar.

ATENÇÃO

l

  Ao lavar a parte inferior ou as rodas do 

veículo, use luvas de borracha.

l

  Evite lavar o veículo em lava-rápido, as 

escovas podem riscar a pintura e causar a 

perda de brilho. Riscos são especialmente 

visíveis em veículos de cor escura.

l

  Nunca pulverize nem jogue água sobre 

os componentes elétricos do motor, pois 

isto pode afetar negativamente a partida 

do motor.

  Tenha cuidado também quando lavar em-

baixo do veículo; não jogue água dentro 

do compartimento do motor.

l

  Alguns tipos de equipamentos para lava-

gem com água quente aplicam alta pressão 

e calor sobre o veículo. Devido ao calor, 

eles podem distorcer e danificar as peças 

de resina e alagar o interior do veículo.

  Portanto, observe o seguinte:

l

  Mantenha uma boa distância, aproxima-

damente 50 cm ou mais, entre o veículo 

e o bico da mangueira.

l

  Quando estiver lavando em volta do 

vidro da porta, mantenha o bico da 

mangueira no mínimo a 50 cm e em 

ângulo reto em relação à superfície do 

vidro.

ATENÇÃO

l

  Antes de lavar o veículo em um lava-rápido 

automático, consulte o proprietário/opera-

dor do equipamento. Siga estas instruções, 

para não danificar o veículo:

l

  Recolha os retrovisores externos e a 

antena.

No inverno

Em superfícies salinas e outros produtos quí-

micos espalhados nas rodovias em algumas 

regiões no inverno podem ter efeito negativo 

na carroceria do veículo. Nestas condições o 

veículo deve ser lavado com maior frequência 

e de acordo com as nossas recomendações. 

Antes do período de inverno, recomendamos que 

seja aplicada uma camada protetora embaixo do 

assoalho do veículo, em uma Concessionária 

 MITSUBISHI  MOTORS.
Depois de lavar o veículo, remova todos os resídu-

os de água das guarnições de borracha em volta 

das portas, para evitar que fiquem congeladas.

OBSERVAÇÃO
Para evitar que as guarnições de borracha das 

portas, capô etc. congelem, elas devem ser 

tratadas com silicone líquido.

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     11      12      13      14     ..