Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário - 2

 

  Index      Manuals     Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário (in Portuguese)

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1      2      3      ..

 

 

 

Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário - 2

 

 

1-18

Bedliner*

É disponível, para alguns modelos, uma co-

bertura plástica de proteção da caçamba e da 

tampa traseira.
Essa  cobertura  é  fixada  na  caçamba  através 

de parafusos e tem como função proteger a 

caçamba de eventuais riscos e danos quando 

do transporte de carga.

OBSERVAÇÃO
A  –  Soquete para acessórios no compartimento 

de carga*

A

Técnicas para uma direção 

segura

Proteção total e direção segura não podem ser 

totalmente asseguradas. Entretanto, recomen-

damos que você tenha atenção extra com os 

seguintes pontos:

l

  Antes de dar a partida no veículo, tenha a 

certeza que você e todos os passageiros 

estejam usando corretamente o cinto de 

segurança.

l

  Nunca deixe o seu veículo sozinho com a 

chave na ignição e crianças dentro dele. As 

crianças podem brincar com os controles e 

isto pode levar a um acidente.

l

  Certifique-se que bebês e crianças pequenas 

estejam adequadamente protegidos, de acor-

do com as leis e regulamentações e para a 

máxima proteção em caso de acidente.

l

  Desligue o motor, se você parar para um rápido 

descanso. Se você dormir e o motor estiver 

funcionando, o veículo pode mover-se ines-

peradamente ou outro acidente pode ocorrer 

se você, inconscientemente, movimentar a 

alavanca de mudanças (alavanca seletora 

nos veículos com transmissão automática) ou 

pressionar o pedal do acelerador. Se você, 

inconscientemente, mantiver o pedal do ace-

lerador pressio nado, o motor, as mangueiras 

do  sistema  de  exaustão  etc.  podem  ficar 

anormalmente superaquecidos, resultando 

em um incêndio acidental. Se o local tiver 

pouca ventilação, há também o risco de 

envenenamento pelos gases de exaustão.

l

  Não  permita  que  as  crianças  fiquem  na 

caçamba. Isto é especialmente perigoso 

quando o veí culo está em movimento.

l

  Não transporte reservatórios de combustível 

ou latas de spray dentro do veículo.

1-19

Tapetes de assoalho*

ADVERTÊNCIA

Mantenha os tapetes de assoalho longe dos 

pedais,  escolhendo  os  tapetes  adequados 

ao seu veículo.
Para evitar que os tapetes saiam da posição, 

prenda-os  firmemente  usando  os  ganchos 

existentes no carpete do assoalho do banco 

do motorista.
Se o tapete do veículo deslizar para baixo ou 

sobre  o  pedal,  o  acionamento  do  pedal  se 

torna difícil e pode causar um acidente grave.

AA0054102

Quando deixar o país com o 

veículo

A MITSUBISHI MOTORS recomenda o seguinte.
Cada país tem sua legislação veicular, padrões 

de combustível, condições de condução e pre-

ferências dos clientes.
O mesmo veículo vendido em diferentes merca-

dos pode ter diferenças significativas
Antes de deixar o país com seu veículo, obte-

nha  informações  sobre  a  legislação,  tipos  de 

combustível e outras, para facilitar a sua viagem.

Direção e álcool

Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais 

frequentes causas de acidente. A sua habilidade 

de  direção  pode  ficar  seriamente  prejudicada 

se o nível de álcool no sangue estiver acima do 

máximo permitido por lei. Se você beber, não 

dirija. Peça para um motorista que não bebeu 

levar o seu carro, chame um taxi, um amigo ou 

use um transporte coletivo.
Da mesma forma, o uso de medicamentos com e 

sem receita médica afeta sua atenção, percepção 

e tempo de reação. Consulte seu médico antes 

de dirigir enquanto estiver sob a influência de 

qualquer medicamento.

ADVERTÊNCIA

Dirigir após beber pode levá-lo a um acidente. 

Sua  percepção  fica  menos  aguçada,  seus 

reflexos ficam lentos e seu julgamento fica 

prejudicado quando você bebe.

1-20

Identificação do veículo

Mantenha um registro dos números do chassi e 

de identificação do veículo, os quais ajudarão a 

polícia se o seu veículo for roubado.

1 – Etiqueta de controle de emissões do 

veículo

A etiqueta do controle de emissões está afixada 

na parte interna do capô do motor.

AHA101426

2

3 – Etiqueta de pressão dos pneus

A etiqueta de pressão dos pneus está localizada 

no pilar B, abaixo do trinco da porta, no lado 

esquerdo.

AA0057709

3

2 – Número de série do motor

O número de série do motor está estampado 

no bloco de cilindros, conforme indicado na 

ilustração.

1-21

4 –  Número do chassi – VIN
Estampado:

 no chassi, próximo à região inferior 

da porta dianteira do passageiro.

Gravação:

 no para-brisa, nos vidros das portas 

e no vidro traseiro.

Etiquetas adesivas:

 na coluna da porta dianteira 

do passageiro e no compartimento do motor.

4

Plaqueta de identificação do 

veículo

Esta plaqueta está localizada conforme mostra 

a ilustração.
A plaqueta mostra o código do modelo e o modelo 

do motor, o modelo da transmissão e o código 

da cor da carroceria etc.
Por favor, utilize esse número quando solicitar 

peças de reposição.

1

2

3

4

5

6

1 – Código do modelo
2 – Código do modelo motor
3 – Código do modelo transmissão
4 – Código do interior
5 – Código de opcionais
6 – Código do exterior

1-22

No compartimento do motor

No compartimento do motor (lado direito)

Etiquetas destrutíveis (VIS)

Estão localizadas conforme indicado nas ilus-

trações.

Na coluna 

central da porta 

dianteira, lateral 

direita

Na coluna central da porta dianteira do passageiro 

(lado direito).

1-23

Gravação nos vidros

Estão gravados conforme indicados nas figuras acima.

No para-brisa

Nos vidros laterais, direito e esquerdo

No vidro traseiro

1-24

Emissões

Controle de Emissões – Atendimento à Re-

solução 415/09 do CONAMA.

Este veículo está equipado com dispositivos 

antipoluição, atendendo às resoluções quanto 

aos sistemas que controlam a recirculação dos 

gases do cárter e o pré-aquecimento da câmara 

de combustão na partida.
O atendimento às normas de manutenção pe-

riódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso 

de peças genuínas MITSUBISHI MOTORS são 

imprescindíveis para o bom desempenho e o 

correto funcionamento do seu veículo.
Ao fazer isto você também contribui para a 

melhoria do meio ambiente.
Recomendamos que todos os ajustes e regu-

lagens no seu veículo sejam feitos em uma 

Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Veículos com motor a Diesel

marcha lenta: 650 rpm ± 50 rpm
rotação de potência máxima: 3.500 rpm
rotação máxima livre: 4.300 ± 150 rpm

Nível de ruído

Atendimento à Resolução 272/00 do CONAMA.
Este veículo está em conformidade com a le-

gislação vigente de controle da poluição sonora 

para veículos automotores.

Limite máximo de ruído (dB) 

para fiscalização

(1)

CONAMA 272/00

L200 Triton Sport Diesel (T/A)

82,5

L200 Triton Sport Diesel (T/M)

83,2

Sistema de diagnose de emissões – Atendi-

mento à Resolução 354/04 do CONAMA.

Este veículo possui tecnologia para identificação 

de mau funcionamento do sistema de controle 

de  emissões,  possibilitando  a  antecipação  de 

medidas e a consequente prevenção no aumento 

de emissões de poluentes atmosféricos. 
Se a luz indicadora do motor e sistema de diag-

nose de emissões (âmbar) “ 

 ” for indicada no 

painel, contate imediatamente a Concessionária 

MITSUBISHI MOTORS mais próxima para um 

diagnóstico preciso.

Índice de fumaça em aceleração livre
Veículos com motor Diesel turbinado

Limite máximo de 

opacidade para 

inspeção

Altitude

T/A

0,90 m 

-1

Até 350 m

1,04 m 

-1

Acima de  

350 m

T/M

0,57 m 

-1

Até 350 m

0,59 m 

-1

Acima de  

350 m

(1)

  Veículo parado

2-1

Abertura e fechamento do veículo

Chaves 
Plaqueta com o número da chave
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)*
Sistema de abertura sem chave
Sistema de operação sem chave*
Portas
Travamento central das portas*
Segurança para crianças nas portas traseiras
Tampa traseira
Controles dos vidros elétricos

2-2

Ah3100216

Chave para o sistema de abertura sem chave

Chave do sistema de operação sem chave

Chaves

1- Chave para o sistema de abertura sem chave
2- Chave do sistema de operação sem chave
3- Chave de emergência

ADVERTÊNCIA

Quando estiver carregando a chave em um 

voo, não pressione os interruptores da chave. 

Se um interruptor for pressionado no avião, a 

chave emite ondas eletromagnéticas que po-

dem afetar adversamente a operação do avião.
Ao levar a chave em uma sacola, tenha cuidado 

para que os interruptores da chave não sejam 

pressionados por engano.

OBSERVAÇÃO

Em veículos com imobilizador elétrico, a chave 

(exceto a chave de emertgência) é uma peça 

eletrônica de precisão com transmissor de 

sinal interno. Portanto, observe os seguintes 

cuidados para evitar mau funcionamento.

Não a deixe em local exposto à luz solar 

direta, por exemplo sobre o painel de 

instrumentos.

Não a desmonte nem modifique.

Não entorte excessivamente nem submeta 

a chave a fortes impactos.

Não deixe molhar.

Mantenha-a longe de chaveiros imantados.

Mantenha-a longe de sistemas de áudio, 

computadores, TVs e outros equipamentos 

que produzam campo magnético.

Mantenha-a  longe  de  dispositivos  que 

emitam fortes ondas eletromagnéticas, 

tais como celulares, dispositivos sem fio e 

equipamentos de alta frequência (inclusive 

equipamentos médicos).

Não lave com limpadores ultrassônicos 

ou equipamentos similares.

Não a deixe onde possa ficar exposta a 

alta temperatura ou umidade.

Em veículos com imobilizador elétrico, o motor 

está programado de maneira que não dará 

a  partida  se  o  código  de  identificação  (ID) 

do imobilizador e o código de identificação 

(ID) da chave não combinarem. Veja o item 

“Imobilizador Eletrônico” para mais detalhes 

e uso da chave.

2-3

Imobilizador eletrônico 

(Sistema de partida antifurto)*

O imobilizador eletrônico foi projetado para re-

duzir significativamente a possibilidade de furto 

do veículo. A finalidade do sistema é imobilizar 

o veículo se ocorrer uma partida não autorizada. 

Uma partida autorizada só pode ocorrer utilizando 

a chave “registrada” no sistema do imobilizador.

OBSERVAÇÃO

Se o motor não girar, consulte uma Conces-

sionária Autorizada MITSUBISHI MOTORS.

Se você perder uma das chaves, encomen-

de  outra  na  concessionária  MITSUBISHI  

MOTORS o mais rápido possível.

  Consulte “Chaves”, na página 2-2. 
  Para obter uma chave, leve seu veículo e todas 

as chaves remanescentes à concessionária 

MITSUBISHI MOTORS.

  Se você precisar mais uma chave reserva, 

leve seu veículo e a chave remanescente 

à  concessionária  MITSUBISHI  MOTORS. 

Todas as chaves devem ser registradas na 

unidade do computador do imobilizador.

  Para mais informações, consulte uma Con-

cessionária MITSUBISHI MOTORS.

OBSERVAÇÃO
Se você perder uma das chaves, encomende 

outra na concessionária MITSUBISHI MOTORS 

o mais rápido possível para evitar roubo.

AA0109480

AhZ100903

Plaqueta com o  

número da chave 

O número da chave está gravado na etiqueta, 

conforme indicado na ilustração.
Anote o número da chave e guarde a chave 

e  a  plaqueta  do  número  da  chave  em  locais 

separados, de maneira que você possa solicitar 

uma cópia da chave em uma Concessionária 

MITSUBISHI MOTORS, em caso de perda da 

chave original.

l

  [Veículos com sistema de operação sem 

chave]

  Quando o imobilizador eletrônico estiver anor-

mal, a luz de advertência acende. Coloque o 

modo de operação em OFF (desligado) e dê 

partida no motor outra vez. Se a advertência 

não for cancelada, contate uma Concessio-

nária MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃO

Não faça qualquer alteração ou acréscimo 

no sistema do imobilizador; alterações ou 

adições podem causar falha do imobilizador.

2-4

AhA101774

Sistema de abertura sem 

chave 

Pressione o botão no controle remoto, todas as 

portas serão travadas ou destravadas, conforme 

desejar.
É também possível acionar os retrovisores 

externos.
(Veículos equipados com o interruptor do retro-

visor retrátil)

  1 – Botão LOCK (TRAVAR)
  2 – Botão UNLOCK (DESTRAVAR)
  3 – Luz indicadora

Para travar 

Pressione o botão LOCK (TRAVAR) (1). Todas 

as portas serão travadas. As luzes indicadoras 

de direção piscam uma vez. Quando elas forem 

travadas com o interruptor da luz interna na 

posição intermediária (

l

), a luz interna também 

pisca uma vez.

Chave para o sistema 

de abertura sem chave

Chave do sistema de 

operação sem chave

Este produto está homologado pela ANATEL, de 

acordo com os procedimentos regulamentados 

pela  Resolução  506,  e  atende  aos  requisitos 

técnicos aplicados.

Produto GGM-M006

“Este equipamento opera em caráter secundário, 

isto é, não tem direito à proteção contra interfe-

rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo 

tipo, e não pode causar interferência a sistemas 

operando em caráter primário.”

Para destravar 

Pressione o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2). 

Todas as portas serão destravadas. Se a luz 

interna estiver na posição intermediária (

l

) neste 

momento, a luz interna acende aproximadamen-

te 15 segundos e as luzes dos indicadores de 

direção piscam duas vezes.
OBSERVAÇÃO

Em veículos equipados com interruptor do re-

trovisor retrátil, os retrovisores externos retraem 

ou se estendem automaticamente quando todas 

as portas são travadas ou destravadas usando 

o controle remoto do sistema de abertura sem 

chave. Consulte “Espelhos retrovisores exter-

nos” na página 5-8.

Se acionar o botão UNLOCK (DESTRAVAR) 

(2) e nenhuma porta for aberta dentro de 

aproximadamente 30 segundos, o travamento 

será acionado de novo, automaticamente.

É possível modificar as funções, como segue:

  Para mais informações, consulte uma Con-

cessionária MITSUBISHI MOTORS.

O  tempo  desde  que  o  botão  UNLOCK 

(DESTRAVAR)  (2)  é  pressionado  até  o 

momento do travamento automático pode 

ser mudado.

Ativar a função de confirmação de funcio-

namento (as luzes indicadoras de direção 

piscam) somente durante o travamento ou 

somente durante o destravamento.

2-5

A  função  de  confirmação  (que  indica 

travamento ou destravamento das portas 

com o piscar dos indicadores de direção) 

pode ser desativada.

O  número  de  vezes  que  as  luzes 

indicadoras de direção piscam na função 

confirmação pode ser alterado.

Em veículos com sistema de operação sem 

chave, o som do alarme pode ser ativado 

quando é feito um acionamento sem chave.

l

  O sistema de entrada sem chave não funciona 

nas seguintes condições:

l

  A chave é deixada na ignição. (Exceto em 

veículos com sistema de operação sem 

chave)

l

  O modo de operação não estiver em OFF 

(desligado). (Veículos com sistema de 

operação sem chave)

l

  A porta está aberta.

O interruptor da chave funcionará dentro de 

cerca de 4 m do veículo. Contudo, o alcance 

do controle remoto pode sofrer interferência 

se o veículo estiver estacionado próximo a 

uma torre de transmissão de TV ou rádio ou 

estação da rede elétrica.

l

  Se qualquer dos problemas seguintes ocorrer, 

a bateria pode estar descarregada.

l

  O interruptor da chave é acionado na 

distância correta do veículo, porém as 

portas não respondem ao travamento/

destravamento.

A luz indicadora (3) está fraca ou não 

acende.

  Para mais informações, consulte uma Con-

cessionária MITSUBISHI MOTORS.

  Se você mesmo substituir a bateria, consulte 

“Procedimento para substituir a bateria da 

chave” na página 2-6.

l

  Se  sua  chave  for  perdida  ou  danificada, 

contate  uma  Concessionária  MITSUBISHI 

MOTORS para substituição.

l

  Se  você  quiser  adicionar  uma  chave,  en-

tre em contato com a sua Concessionária 

MITSUBISHI MOTORS.

  O seguinte número de chaves está disponível.

l

  Chave de abertura sem chave: até 4 chaves

Chave  de  operação  sem  chave:  até  4 

chaves

Funcionamento dos retrovisores 

externos (veículos equipados com 

retrovisores externos retráteis) 

Para dobrar 

Ao travar as portas usando o botão LOCK (TRA-

VAR) (1), os retrovisores externos são dobrados 

automaticamente.

Para desdobrar 

Ao destravar as portas usando o botão UNLOCK 

(DESTRAVAR) (2), os retrovisores externos são 

estendidos automaticamente.

OBSERVAÇÃO

As funções podem ser modificadas conforme 

descrito a seguir. Consulte uma Concessio-

nária MITSUBISHI MOTORS.

Automaticamente  estendidos  quando 

a porta do motorista for fechada e em 

seguida esta operação for executada. 

  [Exceto veículos equipados com sistema 

de operação sem chave]

GColoque  o  interruptor  de  ignição  na 

posição “ON” (ligada).

  [Veículos com sistema de operação sem 

chave]

  Coloque  o  modo  de  operação  em  ON 

(ligado).

l

  Retraem automaticamente quando o in-

terruptor de ignição estiver colocado na 

posição “LOCK” (trava) ou “ACC” (aces-

sórios) ou o modo de operação estiver em 

OFF (desligado) ou “ACC” (acessórios) e 

a porta do motorista for aberta.

  Estendem-se automaticamente quando a 

velocidade do veículo atingir aproximada-

mente 30 km/h.

A função automática de estender é desa-

tivada.

  Os retrovisores externos podem ser re-

traídos ou estendidos com as operações 

seguintes, mesmo se trocar para qualquer 

uma das acima.

 

2-6

AA0092881

AA0092878

  Após pressionar o botão LOCK (TRAVAR) 

para travar as portas, se o botão LOCK 

(TRAVAR) for pressionado novamente 

duas vezes em seguida dentro de cerca 

de 30 segundos, os retrovisores externos 

se retrairão.

  Após pressionar o botão UNLOCK 

(DESTRAVAR) para destravar as portas, 

se o botão UNLOCK (DESTRAVAR) for 

pressionado novamente duas vezes em 

seguida dentro de cerca de 30 segundos, 

os retrovisores externos se estenderão 

novamente.

Procedimento para substituição da 

bateria da chave 

Antes de substituir a bateria, remova a eletrici-

dade estática do seu corpo tocando um objeto 

metálico aterrado.

ATENÇÃO

Quando o  alojamento da chave for aberto, 

tenha cuidado para não deixar entrar água, 

poeira etc. Também não toque nos compo-

nentes internos.

OBSERVAÇÃO

Pode-se  adquirir  a  bateria  para  troca  em 

qualquer loja de eletrônicos.

A  Concessionária  MITSUBISHI  MOTORS 

pode substituir a bateria para você.

Chave para o sistema de abertura sem chave

1.  Remova o parafuso (A) da chave.
2.  Com o logotipo Mitsubishi voltado em sua 

direção, insira a ponta de uma chave de fenda 

coberta por um pano no entalhe do alojamento 

da chave e use-a para abrir o alojamento.

OBSERVAÇÃO
Certifique-se de seguir o procedimento com o 

logotipo MITSUBISHI voltado em sua direção. 

Se o logotipo Mitsubishi não estiver voltado em 

sua direção ao abrir o alojamento da chave, os 

botões podem sair.

2-7

AhA105378

AhA105381

3.  Remova  o  transmissor  (B)  do  alojamento 

da chave. Abra então o controle remoto (B) 

usando o método descrito na etapa 2.

4.  Remova a bateria gasta.
5.  Instale a bateria nova com o lado + (C) voltado 

para baixo.

lado +

lado –

Bateria tipo moeda 

CR1616

6.  Feche com firmeza o controle remoto.
7.  Coloque o transmissor no alojamento da chave 

e então feche o alojamento com firmeza.

8.  Aperte o parafuso (A) removido na etapa 1.
9.  Inspecione o sistema de abertura sem chave 

para ver se ele funciona.

Chave do sistema de operação sem chave

1.  Remova a chave de emergência da chave. 

Consulte “Chave de emergência” na página 

2-12.

2.  Com o logotipo MITSUBISHI voltado em sua 

direção, insira a ponta de uma chave de fenda 

coberta por um pano no entalhe do alojamento 

da chave e use-a para abrir o alojamento.

OBSERVAÇÃO
Certifique-se de seguir o procedimento com o 

logotipo MITSUBISHI voltado em sua direção. 

Se o logotipo Mitsubishi não estiver voltado em 

sua direção ao abrir o alojamento, o transmissor 

pode sair.

AF0006861

2-8

AF0006858

Ah3100229

Sistema de operação sem 

chave*

O sistema de operação sem chave permite que 

você trave e destrave as portas, dê partida no 

motor e mude o modo de operação simplesmente 

levando com você a chave do sistema de ope-

ração sem chave.
Os interruptores da chave de operação sem chave 

também podem ser usados para o sistema de 

abertura sem chave.
Consulte  “Para  ligar  e  desligar  o  motor”  na 

página 5-16. 
Consulte “Sistema de abertura sem chave” na 

página 2-4.
O motorista deve manter sempre com ele a 

chave do sistema de operação sem chave. Esta 

chave é necessária para travar e destravar as 

portas, dar a partida no motor e outras funções 

do veículo. Portanto, antes de travar e deixar o 

veículo, certifique-se que a chave do sistema de 

operação sem chave está com você.

lado +

lado –

Bateria 

tipo moeda 

CR2032

3.  Remova a bateria gasta.
4.  Instale a bateria nova com o lado + (A) voltado 

para cima.

5.  Feche com firmeza o alojamento.
6.  Instale a chave de emergência removida na 

etapa 1.

7.  Inspecione  a  função  operação  sem  chave 

para ver se ela funciona.

ADVERTÊNCIA

Pessoas com implantes de marca-passos ou 

desfibriladores cardiovasculares não devem 

se aproximar dos transmissores externos 

(A) ou dos transmissores internos (B). As 

ondas de transmissão usadas pelo sistema de 

operação sem chave podem afetar negativa-

mente os marca-passos ou os desfibriladores 

cardiovasculares.

2-9

ADVERTÊNCIA

Quando usar um dispositivo eletromédico que 

não seja marca-passo cardíaco implantável 

ou desfibriladores cardiovasculares, contate 

o fabricante do dispositivo para saber sobre 

os efeitos adversos das ondas de transmis-

são sobre este dispositivo. Dispositivos 

eletromédicos podem ser afetados pelas 

ondas de rádio.

As funções possíveis do sistema de operação 

sem chave podem ser limitadas, conforme segue. 

(O sistema de operação sem chave pode ser 

utilizado como um sistema de abertura sem cha-

ve). Consulte uma Concessionária MITSUBISHI 

MOTORS.

Você pode limitar as funções a travar e des-

travar as portas.

l  

As funções podem ser limitadas a dar partida 

no motor.

l

 O sistema de operação sem chave pode ser 

desativado.

OBSERVAÇÃO

A chave do sistema de operação sem chave 

usa uma onda eletromagnética ultra fraca. Nas 

condições a seguir o sistema de operação sem 

chave pode não funcionar adequadamente ou 

pode ficar instável.

Quando  existir  equipamento  nas  proxi-

midades emitindo fortes ondas de rádio, 

tais como uma subestação de força, uma 

retransmissora de rádio/TV ou um aeroporto.

O sistema de operação sem chave for carrega-

do junto com equipamentos de comunicação, 

do tipo telefone celular ou rádio de comu-

nicação  ou  com  equipamentos  eletrônicos 

pessoais, do tipo computador pessoal.

OBSERVAÇÃO

A chave do sistema de operação sem 

chave estiver em contato ou coberta por 

um objeto metálico.

Um sistema de abertura sem chave estiver 

sendo utilizado nas proximidades.

Quando a bateria da chave do sistema de 

operação sem chave estiver fraca.

Quando a chave do sistema de operação 

sem chave estiver em uma área com ondas 

de rádio fortes ou ruído.

  Neste caso utilize a chave de emergência.
  Veja  o  item  “Para  travar/destravar  sem 

usar a função de operação sem chave”, 

na página 2-12.

Uma vez que a chave do sistema de operação 

sem chave recebe sinais para comunicação 

com os transmissores do veículo, o gasto da 

bateria é contínuo, independentemente do 

uso da chave do sistema de operação sem 

chave. A vida útil da bateria é de 1 a 2 anos, 

dependendo das condições de uso.

  Quando a bateria estiver fraca substitua-a 

de acordo com estas instruções ou em uma 

Concessionária  MITSUBISHI  MOTORS. 

Consulte “Procedimento para substituição 

da bateria da chave” na página 2-6.

Como a chave do sistema de operação sem 

chave recebe sinais continuamente, a recep-

ção de ondas fortes de rádio pode influenciar 

no desgaste da bateria. Não deixe a chave 

próxima à TV, computador pessoal ou outros 

equipamentos eletrônicos.

Alcance operacional do sistema de 

operação sem chave 

Se você estiver carregando a chave de operação 

sem chave, ao entrar na faixa de operação do 

sistema de operação sem chave e acionar o 

interruptor de travamento/destravamento da porta 

do motorista ou passageiro dianteiro, o código 

ID da chave será verificado.
Você somente pode travar e destravar as portas, 

dar a partida no motor e mudar o modo de ope-

ração se os códigos ID da chave do sistema de 

operação sem chave e do veículo combinarem.

OBSERVAÇÃO
Se a bateria da chave do sistema de operação 

sem chave está fraca ou está próxima a ruídos 

ou ondas eletromagnéticas fortes, a faixa de 

operação pode ficar menor e a operação ficará 

instável.

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1      2      3      ..