Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário - 1

 

  Index      Manuals     Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário (in Portuguese)

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1       2         ..

 

 

 

Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário - 1

 

 

1-2

Vista Geral – Instrumentos e 

Controles

  1 – Interruptor combinado dos faróis e 

comutador do farol alto/baixo 

 

pág. 

4-18 

Alavanca das luzes indicadoras de 

direção 

 

pág. 4-21 

Interruptor do farol de  

neblina dianteiro* 

 

pág. 4-22

  2 –  Shift paddles* 

 

pág. 5-26

  3 –  Instrumentos 

 

pág. 4-2

  4 –  Interruptor do limpador e  

 lavador 

 

pág. 4-23

 

  Interruptor do  

 lavador dos faróis* 

 

pág. 4-27

  5 –  Interruptor para desativação do Controle 

Ativo de Estabilidade (ASC) 

 

pág. 5-60

  6 –  Alavanca de liberação da portinhola do 

bocal de reabastecimento 

 

pág. 1-13

  7 –  Alavanca de liberação do 

 capô 

 

pág. 9-3

  8 –  Interruptor de controle do  

 vidro elétrico 

 

pág. 2-22

  9 –  Botão-trava. 2-22

 10 –  Interruptor de nivelamento dos  

 faróis* 

 

pág. 4-21

  11 –  Interruptor dos retrovisores  

 externos 

 

pág. 5-8

 12 –  Interruptor de ignição* 

 

pág. 5-11

 

  Interruptor do motor* 

 

pág. 5-12

AH5102096

1

11

12

10

2

3

4

5

6

7

8

9

1-3

Vista Geral – Instrumentos e 

Controles

  1 – Interruptor do piloto  

automático*   pág. 5-62

  2 – Interruptor do desembaçador do  

vidro traseiro   pág. 4-28

  3 – Ventiladores centrais   pág. 6-2

  4 – Ar condicionado manual*/ 

Ar condicionado  

automático*   pág. 6-4, 6-8

  5 – Sistema de segurança suplementar – 

airbag (para o passageiro dianteiro)   

pág. 3-19, 3-22

  6 – Ventiladores laterais   pág. 6-2

  7 – Porta-luvas   pág. 6-23

  8 – Tomada para acessórios   pág. 6-19

  9 – Abertura da chave*   pág. 5-19, 5-20

 10 – Bandeja inferior do  

console central   pág. 6-23

  11 – Alavanca de mudanças das  

marchas*   pág.  5-21

 

 Alavanca seletora*   pág. 5-23

 12 – Alavanca do freio de  

estacionamento   pág. 5-4

 13 – Porta-copo   pág. 6-25

 14 – Porta-objetos no console de  

assoalho   pág. 6-24

 

 Tomada para acessórios*   pág. 6-19

 15 – Easy Select 4WD*   pág. 5-30

 

 Super Select 4WD II*   pág. 5-35

 16 – Interruptor do bloqueio do diferencial 

traseiro*   pág. 5-40

 17 – Interruptor das luzes de  

advertência   pág. 4-14, 4-22

 18 – Sistema de segurança  

suplementar – airbag  

(para o motorista)   pág. 3-19, 3-22

 

 Buzina   pág. 4-29

AH5106573

1

13

2

3

4

5

6

7

8

9

12

11

10

14

15

16

17

18

1-4

Interior

  1 – Para-sóis

   

pág. 6-18 

Porta-cartão

   

pág. 6-18 

Espelho de cortesia*

   

pág. 6-19

  2 – Retrovisor interno

   

pág. 5-7

  3 – Luz interna (dianteira)*

   

pág. 6-20, 

9-24, 9-33 

Luzes de leitura

   

pág. 6-22, 9-24, 9-33 

Suporte para óculos*

   

pág. 6-25

  4 – Luz interna (traseira)

   

pág. 6-20, 9-24, 

9-33

  5 – Sistema de segurança suplementar 

(SRS) – airbag de cortina*

    

pág. 3-19, 3-27

  6 – Cintos de segurança

   

pág. 3-7 

Ancoragem ajustável do cinto de 

segurança

   

pág. 3-9

  7 – Descansa-braço*

   

pág. 3-4 

Porta-copo*

   

pág. 6-25

  8 – Macaco

   

pág. 8-8

  9 – Alavanca do macaco

   

pág. 8-8

 10 – Ferramentas

   

pág. 8-8

  11 – Triângulo de segurança*

   

pág. 8-7

 12 – Banco traseiro

   

pág. 3-4

 13 – Gancho de conveniência

   

pág. 6-26

 14 – Apoio para cabeça

   

pág. 3-5

 15 – Sistema de segurança suplementar 

(SRS) – airbag lateral (para os bancos 

dianteiros)*

   

pág. 3-19, 3-22

 16 – Bancos dianteiros

   

pág. 3-3

 17 – Sistema de segurança suplementar 

(SRS) – airbag para o joelho do 

motorista*

   

pág. 3-19, 3-22

 18 – Fusíveis pág. 9-18

 19 – Alavanca de ajuste da altura e 

profundidade do volante da  

direção pág. 5-6

AH5103514

9

7

8

11

2

3

4

5

6

10

12

1

13

14

15

16

17

18

19

1-5

Exterior – Área dianteira

  1 – Antena   pág. 6-18
  2 – Portinhola de abastecimento de 

combustível   pág. 1-13

  3 – Sistema de abertura sem chave   pág. 2-4 

Sistema de operação  

sem chave*   pág. 2-8 

Travamento e  

destravamento   pág. 2-11, 2-12, 2-17

  4 – Indicadores de direção laterais (nos 

retrovisores externos)*   pág. 4-21, 9-23

  5 – Retrovisores externos   pág. 5-8
  6 – Luzes dos indicadores de direção laterais 

(no para-lama)*   pág. 4-21, 9-23

  7 – Lavador do farol*   pág. 4-27
  8 – Capô   pág. 9-3 

Compartimento do  

motor   pág. 9-2, 10-5

  9 – Limpadores e  

lavadores   pág. 4-23, 9-16

Faróis de descarga de alta intensidade

 10 – Faróis pág. 4-18, 9-25
  11 – Luz de rodagem diurna pág. 4-20 

Lanternas pág. 4-18, 9-27

 12 – Luzes dos indicadores de direção 

dianteiros pág. 4-21, 9-27

 13 – Faróis de neblina  

dianteiros pág. 4-22, 9-29

Exceto para faróis de descarga de alta intensidade

 10 – Faróis pág. 4-18, 9-25
  11 – Lanternas pág. 4-18, 9-27
 12 – Luzes dos indicadores de direção 

dianteiros pág. 4-21, 9-27

 13 – Faróis de neblina  

dianteiros* pág. 4-22, 9-29

AH5103527

Faróis de descarga de alta intensidade

Exceto para faróis de descarga de alta intensidade

11

12

11

9

10

10

3

4

5

6

7

8

12

13

13

1

2

1-6

Exterior – Área traseira

  1 – Luz do brake light 

 

pág. 9-24

  2 – Tampa traseira 

 

pág. 2-21

  3 – Luzes da  

placa de licença 

 

pág. 4-18, 9-32

  4 – Roda sobressalente 

 

pág. 8-11

  5 – Luzes da marcha à ré 

 

pág. 9-24, 9-30

  6 – Luzes dos indicadores de direção 

traseiros 

 

pág. 4-21, 9-27

  7 – Luzes traseiras e de freio 

 

pág. 9-24, 

9-30

  8 – Pressão dos pneus 

 

pág. 9-12 

Troca dos pneus 

 

pág. 9-13 

Rodízio dos pneus 

 

pág. 9-13 

Pneus para neve 

 

pág. 9-14 

Corrente nos pneus 

 

pág. 9-14

AH5103530

7

6

1

3

4

5

2

8

1-7

AHA101774

AHA105437

Guia Rápido

Travando e destravando as portas

Sistema de entrada sem chave 

Pressione o botão no controle remoto, todas 

as portas serão travadas ou destravadas, con-

forme desejar. É também possível acionar os 

retrovisores externos. (Veículos equipados com 

o interruptor do retrovisor retrátil)
O interruptor da chave funciona dentro de cerca 

de 4m do veículo.

Chave para o 

sistema de abertura 

sem chave

Chave do sistema 

de operação sem 

chave

1– Interruptor LOCK (TRAVAR)
2– Interruptor UNLOCK (DESTRAVAR)
3– Luz indicadora

Consulte “Sistema de abertura sem chave” 

na página 2-4.

Em veículos equipados com interruptor do retrator 

do retrovisor, os retrovisores externos podem 

ser dobrados e estendidos automaticamente se 

você pressionar o interruptor LOCK (trava) (1) 

ou UNLOCK (destrava) (2).

Consulte “Funcionamento dos retrovisores 

externos” na página 2-5.

Sistema de operação sem chave*

Quando você estiver carregando a chave de ope-

ração sem chave e dentro da faixa operacional, 

se você pressionar o botão da porta do motorista 

ou porta do passageiro dianteiro (A) as portas 

serão travadas/destravadas.
O alcance operacional é cerca de 70 cm do 

interruptor da porta do motorista.

Consulte “Sistema de operação sem chave” 

na página 2-8.

1-8

AHE100254

AH3100506

AG0022644

Ao redor do banco do motorista 

1 –  Retrovisores externos elétricos 

com controle remoto

Ajuste da posição do retrovisor

L - Ajuste do retrovisor esquerdo
R - Ajuste do retrovisor direito
1 - Sobe
2 - Desce
3 - Direita
4 - Esquerda
5 - Interruptor do retrator do retrovisor*

Consulte “Retrovisores externos” na página 

5-8.

Exceto veículos 

equipados com o in-

terruptor do retrovisor 

retrátil

Veículos equipados 

com o interruptor do 

retrovisor retrátil

2 –  Interruptor do motor*

Se você estiver carregando a chave do sistema 

de operação sem chave, você pode dar a partida 

no motor. Se você pressionar o interruptor do 

motor sem pressionar o pedal do freio, o modo 

operacional pode ser mudado nesta ordem: OFF, 

ACC, ON, OFF.

OFF – A luz indicadora no interruptor do 

 

  motor apaga.

ACC –  A luz indicadora no interruptor do motor 

 

  acende na cor laranja.

ON  –  A luz indicadora no interruptor do motor 

 

  acende na cor verde.

Veja a seção “Interruptor do motor” na pá-

gina 5-12.

1-9

AA0061221

AA0071497

AA0061205

3 –  Faróis combinados 

Gire o interruptor para acender as luzes.

Tipo 1

OFF

Todas as luzes apagadas
Lanternas dianteiras, lanternas trasei-

ras, luz da placa de licença e luzes 

do painel de instrumentos ligadas
Faróis e outras luzes acesas

OFF

Todas as luzes apagadas

AUTO

Com o interruptor da ignição ou o 

modo de operação em “ON” (ligado), 

os faróis, as lanternas dianteiras e 

traseiras, as luzes da placa de licença 

e as luzes do painel de instrumentos 

acendem e apagam automaticamente, 

de acordo com o nível de iluminação 

externo. Todas as luzes apagam au-

tomaticamente quando o interruptor 

da ignição estiver na posição “OFF” 

(desligado) ou o modo operacional 

em OFF (desligado).
Lanternas dianteiras, lanternas trasei-

ras, luz da placa de licença e luzes do 

painel de instrumentos ligadas
Faróis e outras luzes acesas

Tipo 2

Consulte “Interruptor combinado dos faróis e 

comutador do farol alto/baixo”, na página 4-18.

3 –  Alavanca dos indicadores de 

direção 

As luzes dos indicadores de direção piscam 

quando a alavanca é acionada.

1 - Indicadores de direção
2 - Sinais de mudança de faixa

Veja “Alavanca dos indicadores de direção”, 

na página 4-21.

1-10

AHE100427

AJA104364

AA0068204

4 –  Ajuste da altura e profundidade do 

volante de direção 

1.   Libere a alavanca enquanto segura o volante 

de direção para cima.

2.  Ajuste o volante de direção na posição dese-

jada.

3.  Segure  firmemente  o  volante  de  direção 

puxando a alavanca totalmente para cima.

A - Travada
B - Liberada

Consulte "Ajuste da altura e profundidade do 

volante da direção" na página 5-6.

Exceto para veículos equipados com sensor de chuva

Veículos equipados com sensor de chuva

5 –  Interruptor do limpador e lavador

MIST –  Função neblina 

 

Os limpadores funcionam apenas  

 

uma vez.

OFF –   Desligado
INT –  

Função intermitente  

 

(sensível à velocidade)

LO –  

Funcionamento lento

HI –  

Funcionamento rápido

MIST –  Função neblina 

 

Os limpadores funcionam apenas  

 

uma vez.

OFF –   Desligado
AUTO –   Controle automático dos limpadores
 

Sensor de chuva

 

Os limpadores funcionam  

 

automaticamente, dependendo do  

 

grau de umidade do para-brisa.

LO –  

Funcionamento lento

HI –  

Funcionamento rápido

Ao pressionar a alavanca em sua direção o fluido 

lavador é esguichado sobre o para-brisa.

Veja a seção “Interruptor do limpador e lava-

dor”, na página 4-23.

Tipo 1

Tipo 2

1-11

AHA112370

AHA105815

AHA105899

6 –  Controles dos vidros elétricos

Pressione o interruptor para baixo para abrir o 

vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro.

1 - Vidro da porta do motorista
2 - Vidro da porta do passageiro dianteiro
3 - Vidro da porta traseira esquerda
4 - Vidro da porta traseira direita
5 - Botão-trava

Botão-trava

Se você pressionar o botão (5), os interruptores 

do passageiro não podem ser utilizados. Para 

cancelar, pressione-o novamente.

Consulte  "Controles  dos  vidros  elétricos” 

na página 2-22.

Interruptor do motorista

7 –  Alavanca de liberação da portinhola 

do bocal de reabastecimento 

Abra a portinhola de abastecimento de com-

bustível.
O bocal do reservatório de combustível está loca-

lizado no lado esquerdo traseiro do seu veículo.

Veja “Abastecimento do reservatório de 

combustível”, na página 1-13.

Transmissão automática  

Sports Mode 5A/T*

Funcionamento da alavanca seletora 

A transmissão seleciona automaticamente a 

relação de marcha otimizada, dependendo da 

velocidade do veículo e posição do pedal do 

acelerador.

Enquanto pisa no pedal do freio, mova 

a alavanca seletora pelo trilho.
Mova a alavanca seletora através 

do trilho.

Posições da alavanca seletora 

P – ESTACIONAMENTO

Esta posição trava a transmissão para evitar que 

o veículo se mova. Pode ser dada a partida no 

motor nesta posição.

R – MARCHA À RÉ

Esta posição é somente para marcha à ré.

N – NEUTRO

Nesta posição a transmissão está desengatada.

D – CONDUÇÃO

Esta posição é para condução normal.

Consulte "Transmissão automática Sports 

Mode 5T/A" na página 5-22.

1-12

AHA101279

Display multi-informação 

Antes de acionar, pare o veículo em um local 

seguro.
A informação seguinte está incluída no display 

multi-informação: hodômetro, hodômetro parcial, 

consumo médio de combustível etc.

1– Display de temperatura do líquido de 

arrefecimento do motor   pág. 4-6

2– Display de posição da alavanca seletora* →  

pág. 5-25, 5-27

3– Display de combustível restante no reserva-

tório → pág. 4-7

4– Advertência de piso congelado* → pág. 4-6
5– Display de informação → pág. 4-3
6– Lembrete de revisão → pág. 4-7

Veja “Display multi-informação”, na página 

4-2.

Escolha de combustível

Combustível 

recomendado Diesel S10

ATENÇÃO

Em  veículos  a  diesel,  se  não  for  usado  o 

combustível apropriado “inverno” em dias 

frios,  a  luz  indicadora  de  pré-aquecimento 

pode piscar e a rotação do motor pode não 

aumentar acima da marcha lenta devido ao 

congelamento do combustível. Neste caso, 

mantenha o motor em marcha lenta por cerca 

de dez minutos e então desligue o interruptor 

de ignição ou coloque o modo de operação 

em desligado e ligue-o imediatamente ou 

coloque o modo de operação em ligado outra 

vez, para confirmar que a luz indicadora de 

pré-aquecimento do diesel se apaga. (Con-

sulte  “Luz  indicadora  de  pré-aquecimento 

do diesel” na página 4-13.)

OBSERVAÇÃO
Em veículos a Diesel, o combustível de má quali-

dade pode formar depósitos no injetor, resultando 

em fumaça negra e marcha lenta áspera.
Se estes problemas ocorrerem, aconselhamos 

a adição de um aditivo de limpeza ao diesel 

quando reabastecer o veículo. O aditivo quebra 

e remove os depósitos, fazendo com que o motor 

volte à condição original. Certifique-se de usar 

LIMPADOR PARA SISTEMA DE COMBUSTÍ-

VEL DIESEL Genuíno MITSUBISHI MOTORS. 

O uso de outros aditivos pode ocasionar mau 

funcionamento do motor. Para detalhes, contate 

a Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

1-13

AHA105815

Abastecimento do veículo 

ADVERTÊNCIA

 

Ao  manusear  combustível,  atenda  aos 

regulamentos de segurança nos postos 

de combustível.

 

O  combustível  é  altamente  inflamável  e 

explosivo. Você pode se queimar ou so-

frer ferimentos graves ao manuseá-lo. Ao 

abastecer  seu  veículo,  desligue  sempre 

o  motor  e  mantenha  afastadas  chamas, 

faíscas e materiais inflamáveis. Manuseie 

sempre o combustível em áreas abertas e 

bem ventiladas.

 

Antes de remover a tampa do combustível, 

certifique-se de se livrar da eletricidade es-

tática do corpo tocando uma parte metálica 

do veículo ou da bomba de combustível. 

Qualquer eletricidade estática no seu corpo 

pode gerar uma faísca que incendeia o 

vapor do combustível.

 

Efetue você mesmo todo o processo 

de abastecimento (abertura da porta do 

reservatório de combustível, remoção da 

tampa do combustível etc.). Não deixe 

outra pessoa chegar perto do gargalo 

do reservatório de combustível. Se você 

deixar  que  alguém  o  auxilie  e  a  pessoa 

tiver  eletricidade  estática,  o  vapor  do 

combustível pode incendiar.

ADVERTÊNCIA

 

Não saia de perto do gargalo do reser-

vatório  de  combustível  até  terminar  o 

abastecimento. Se você se mover e fizer 

algo mais (por exemplo, sentar) durante 

o processo de abastecimento, você pode 

absorver uma nova carga de eletricidade 

estática.

 

Tome cuidado para não respirar o vapor 

do combustível. Ele contém substâncias 

tóxicas.

 

Mantenha as portas e janelas fechadas 

enquanto abastece o veículo. Se estiverem 

abertas, o vapor do combustível pode pe-

netrar no compartimento de passageiros.

 

Se a tampa do reservatório de combustí-

vel precisar ser substituída, use somente 

peças originais MITSUBISHI MOTORS.

Capacidade do reservatório de 

combustível

75 litros

Reabastecimento 

1.  Antes de abastecer, desligue o motor.
2.  O bocal do reservatório de combustível está 

localizado no lado esquerdo traseiro do seu 

veículo.

  A porta do reservatório de combustível pode 

ser aberta de dentro do veículo, com a ala-

vanca de liberação da tampa localizada sob 

o painel de instrumentos.

1-14

AHA102032

AHZ100990

AHA113612

3.  Abra a tampa do reservatório de combustível 

girando lentamente a tampa no sentido anti-

-horário.

  1 – Remover
  2 – Fechar

ATENÇÃO

Como o sistema de combustível pode estar 

sob pressão, remova lentamente a tampa do 

gargalo do reservatório de combustível. Isto 

libera qualquer pressão ou vácuo que possa 

existir no reservatório de combustível. Se a 

tampa estiver ouvindo um assobio, espere até 

parar antes de remover a tampa. Do contrário, 

o combustível pode espirrar, ferindo você ou 

outras pessoas.

OBSERVAÇÃO
Enquanto estiver reabastecendo, pendure a 

tampa no suporte (A) localizado na parte interna 

da portinhola de abastecimento do reservatório 

de combustível.

ATENÇÃO

Não balance a pistola de abastecimento.

4.  Insira a pistola na porta de abastecimento até 

o final.

5.  Quando a pistola parar automaticamente, não 

continue a abastecer.

6. Para fechar, gire lentamente a tampa no 

sentido horário até ouvir um clique e então 

feche suavemente a tampa de abastecimento 

do reservatório de combustível.

Entrando ou saindo do 

veículo*

ATENÇÃO

Para evitar escorregar e danificar a superfí-

cie pintada, não ande sobre a cobertura do 

degrau lateral (A).

1-15

Instalação de acessórios

Antes de instalar qualquer acessório, consulte 

a sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃO

Seu veículo está equipado com um conector 

de diagnóstico para verificar e reparar o sis-

tema eletrônico de controle.
Não conecte neste conector outro dispositivo 

que não seja uma ferramenta de diagnóstico 

para inspeções e reparos. Senão a bateria 

pode descarregar, os dispositivos eletrônicos 

do veículo podem não funcionar ou acontece-

rem outros problemas inesperados.
Além  disso,  mau  funcionamento  causado 

pela conexão de outro dispositivo que não 

seja uma ferramenta de diagnóstico pode 

não ser coberto pela garantia.

l

  A instalação de acessórios, peças opcionais 

etc. somente deve ser feita dentro dos limites 

prescritos nas leis de seu país e de acordo com 

as diretrizes e advertências constantes nos 

documentos que acompanham este veículo.

  Somente devem ser instalados em seu veículo 

acessórios aprovados pela  MITSUBISHI 

MOTORS.

l

  Instalação inadequada de componentes elé-

tricos pode causar incêndio portanto, veja a 

seção “Modificações/Alterações nos sistemas 

elétrico e de combustível”, neste manual.

l

  Usar um aparelho de rádio comunicação ou 

telefone celular dentro do veículo sem uma 

antena externa pode causar interferência 

no sistema elétrico, que pode levar a um 

funcionamento inseguro do veículo.

l

  Pneus e rodas fora das especificações reco-

mendadas não devem ser utilizados.

  Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para 

informações  sobre  rodas  e  tipos  de  pneus 

recomendados.

l

  Não deixe de ler os respectivos manuais de 

instruções antes de instalar acessórios, peças 

ou fazer outras modificações no veículo!

Pontos importantes! 

Devido ao grande número de acessórios e 

peças de reposição de diferentes fabricantes 

disponíveis no mercado, não é possível, não 

só para a HPE Automotores do Brasil Ltda. 

como também para suas Concessionárias, 

verificar se a instalação dessas peças afeta a 

segurança geral do seu veículo MITSUBISHI.
Mesmo quando essas peças são oficialmente au-

torizadas, por exemplo, por uma “permissão” (uma 

liberação para a peça) ou através da execução da 

peça ou da construção de um modo oficialmente 

aprovado, ou quando uma operação simples 

possibilita a instalação de tais peças, não se deve 

deduzir que a segurança do veículo não foi afetada.
Considere também que basicamente não existe 

responsabilidade por parte do avaliador ou libera-

dor. A segurança máxima só pode ser garantida 

com peças recomendadas, vendidas e instaladas 

por uma concessionária MITSUBISHI MOTORS 

(peças de reposição e acessórios genuínos 

MITSUBISHI MOTORS). O mesmo também se 

refere a modificações de veículos MITSUBISHI 

MOTORS com respeito às especificações de pro-

dução. Por motivos de segurança, não tente fazer 

modificações que não sigam as recomendações 

de uma concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Modificações /Alterações 

nos sistemas elétrico ou de 

combustível

A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos segu-

ros e de alta qualidade. Consequentemente, para 

manter a qualidade e a segurança, é muito im-

portante que a instalação de qualquer acessório 

ou qualquer modificação que envolva o sistema 

elétrico ou de combustível seja feita dentro das 

diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃO

Consulte uma Concessionária MITSUBISHI 

MOTORS a respeito de qualquer instalação 

ou modificação.
Se a fiação interferir com a carroceria do veícu-

lo ou se forem usados métodos de instalação 

inadequados (não estão incluídos fusíveis de 

proteção etc), os sistemas eletrônicos podem 

ser  afetados  adversamente,  resultando  em 

incêndio ou outro acidente.

1-16

Informação de segurança e 

descarte para óleo do motor 

usado 

Peças Genuínas

Não troque por peças substitutas.
A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez 

mais para oferecer a você um veículo de altíssi-

ma qualidade e confiabilidade. Não quebre esse 

compromisso com a qualidade e a confiabilidade 

usando peças substitutas.
Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI MO-

TORS, projetadas e fabricadas para manter o alto 

desempenho do seu veículo. O funcionamento 

dos componentes do veículo pode ser menos 

eficiente no caso de uso de peças não genuínas.
Não usar Peças Genuínas MITSUBISHI MO-

TORS pode invalidar qualquer reclamação futura 

em garantia. A MITSUBISHI MOTORS não se 

responsabiliza por qualquer mau funcionamento 

em seu veículo, ocasionado pelo uso indevido 

de peças substitutas, ao invés do uso adequado 

de Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
Na Concessionária MITSUBISHI MOTORS 

você pode contar com a orientação correta e a 

instalação das Peças Genuínas por profissionais 

altamente especializados.
As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são 

identificadas por estas marcas e estão disponíveis 

nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS.

ADVERTÊNCIA

 

O contato prolongado e repetido pode 

causar sérios problemas na pele, inclusive 

dermatite e câncer.

 

Evite o contato do óleo com a pele, sempre 

que possível, e lave muito bem depois de 

qualquer contato.

 

Mantenha fora do alcance das crianças.

Proteção ao meio ambiente

É ilegal poluir cursos de água, nascentes e o 

solo. Use instalações para coleta e disposição 

de materiais, principalmente estabelecimentos 

que tenham sistema de descarte para óleo e filtro 

de óleo usados. Em caso de dúvida, contate as 

autoridades para obter informações.

1-17

Transporte de carga

Cuidados ao transportar carga 

ATENÇÃO

l

  Ao transportar bagagem, tenha cuidado 

com o seguinte.

l

  Sempre que possível, transporte carga 

e bagagens no compartimento de ba-

gagens.

l

  Distribua a carga e bagagens igualmen-

te para o veículo não se desequilibrar 

com a carga.

l

  Não coloque carga e bagagens no painel 

de instrumentos.

  Também não coloque carga e bagagens 

no banco dianteiro do passageiro ou no 

banco traseiro.

  Se a visão traseira estiver bloqueada e 

a carga ou a bagagem for atirada para 

dentro do compartimento de passagei-

ros, em caso de uma freada repentina, 

pode  levar  a  um  acidente  sério  com 

ferimentos.

Gravação de Dados de 

Eventos

Este veículo é equipado com um gravador de 

dados de eventos (EDR).
O objetivo principal de um EDR é gravar, em 

determinadas situações de acidente ou quase 

acidente, como o acionamento do airbag ou 

atingindo um obstáculo na via, gravar dados que 

ajudarão a compreender como os sistemas do 

veículo se comportaram.
O EDR é projetado para gravar dados relacio-

nados à dinâmica e sistemas de segurança do 

veículo por um curto período de tempo, normal-

mente 30 segundos ou menos.
O EDR deste veículo é projetado para gravar 

dados como:

l

  Como vários sistemas em seu veículo estavam 

funcionando;

l

  Até onde (se totalmente) o motorista estava 

pressionando o pedal acelerador e/ou do freio; 

e

l

  Com que velocidade o veículo estava trafe-

gando.

Esses dados podem ajudar a fornecer uma melhor 

compreensão das circunstâncias em que ocorrem 

os acidentes e ferimentos.

OBSERVAÇÃO
Dados do EDR são gravados por seu veículo 

somente se ocorrer uma situação incomum de 

impacto; nenhum dado é gravado pelo EDR 

durante a condução normal e nenhum dado 

pessoal (p.ex., nome, sexo, idade e local do 

acidente) é gravado. Entretanto, outras pessoas 

como agentes da lei, podem combinar os dados 

do EDR com o tipo de dados de identificação 

pessoal adquiridos rotineiramente durante uma 

investigação de um acidente

Para ler os dados gravados por um EDR é ne-

cessário equipamento especial e o acesso ao 

veículo ou ao EDR também é necessário. Além 

do fabricante do veículo, outros parceiros como 

agentes da lei, que tenham o equipamento espe-

cial, podem ler a informação se tiverem acesso 

ao veículo ou ao EDR.

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1       2         ..

 

 

///////////////////////////////////////