Алексиада (Анна Комнина) - часть 48

 

  Главная      Учебники - Разные     Алексиада (Анна Комнина) - 1965 год

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  46  47  48  49   ..

 

 

Алексиада (Анна Комнина) - часть 48

 

 

Анна Комнина «Алексиада» 

1345

  Ср.  сообщение  Альберта  Аахенского (Alb. Aq.,  X, 44): «Гвидо,  сын  сестры 

Боэмунда, Вильгельм Кларет и другие военачальники, развращенные деньгами и лестью 
императора,  высказывали  различные  убедительные  доводы,  ссылаясь  то  на  недостаток 
продовольствия, то на разбежавшееся войско, то на возвращение флота, то на несметное 
богатство  царственного  города;  таким  образом,  они  пытались  отвратить  Боэмунда  от 
осады и заставить его заключить союз с императором». 

1346

 См. Dölger, Regesten..., 1242. 

1347

 Имеются в виду клятвы вассальной верности, которые дали Алексею западные 

рыцари, проходя через Византию во время Первого крестового похода. {601} 

1348

  μετα`  δύω  χλαμύδων — Досл.: «С  двумя  хламидами» (хламида — короткий 

плащ, который носили воины). 

1349

  σεργέντιοι — от  лат.  средневек. servientes. Сержанты  составляли 

легковооруженную  часть  войска  и  часто  исполняли  различные  служебные  функции 
(Kimball, Serjeanty tenure..., р. 69 sq.). 

1350

 Ср. Ал., III, 9, стр. 134. 

1351

 Норманны обычно носили длинные волосы. 

1352

 В средневековье кожевники удаляли щетину с кож при помощи извести. 

1353

  Его  ноздри  соответствовали  объему  груди,  а  широкая  грудь — ноздрям — 

συνηγόρει  δε`  τω˜  μυκτη˜ρι  δια`  τω˜ν  στέρνων  και`  δια`  τοΰ  μυκτη˜ρος  τη`ν  τω˜ν  στέρνων  ευ’ρύτητα. 
Фраза плохо понятна, даем приблизительный перевод ее. 

1354

  Ответы  совершенно  неоспоримые — α’ποκρίσεις  πανταχόθεν  α’περιδράκτους. 

Предлагаем  гипотетичный  перевод  α’περιδράκτος — «неоспоримый».  Словарь  Софолекса 
со  ссылкой  на  Афанасия  и  Григория  Назианского  дает  перевод: «incompréhensible» 
(«непонятный»), в данном контексте явно неподходящий. Б. Лейб переводит: «ambigues». 

1355

 По сообщению Зонары, сан паниперсеваста Никифор получил после женитьбы 

на Анне (Zon., XVIII, 22). 

1356

 Боэмунд имеет в виду договор, заключенный крестоносцами с Алексеем в 1096 

г. (Ал., X, 11, стр. 291). 

1357

  Вероятно,  Боэмунд  имеет  в  виду  свой  призыв  к  крестовому  походу  против 

Византии в 1105 г. (см. прим. 1211). 

1358

 Лука, V, 9. 

1359

  λίζιος  αˆνθρωπος  τοΰ  σκήπτρου  σου.  Сочетание  λίζιος  αˆνθρωπος  здесь  и  впредь 

переводим «вассал». Под αˆνθρωπος («человек») также имеется в виду вассал. 

1360

 Слугой и подвластным. В греческом тексте οι’κέτην και` υ‛ποχείριον. 

1361

 Нашей веры — τη˜ς η‛μετέρας αυ’λη˜ς (см. прим. 20).  

1362

  Даем  описательный  перевод  греческой  фразы  ’ορθήν  τε  πίστιν  φυλάττειν 

διόμνυμι  και`  καθόλου  και`  κατα`  μέρος  υ‛πε`ρ  τοΰ  υ‛μετέρου  κράτους  και`  τη˜ς  υ‛μετέρας  ζωη˜ς. 
Точный  перевод: «Я  клянусь  соблюдать  истинную  верность  в  целом  и  в  частностях  по 
отношению к вашему владычеству и вашей жизни».  

1363

 Каваллариями (καβαλλαρίους), т. е. рыцарями.  

1364

 Πρσέτι συμφωνω˜ και` ε’πόμνυμι ω’ς αˆρα καθ’ ων με`ν αˆν βούληται η‛ βασιλεία υ‛μω˜ν τω˜

ν  κατεχόντων  πόλεις  και`  χω`ρας,  αι’ˆ  ποτε  υ‛πέκειντο  τη˜  βασιλεία  τη˜ς  Κωνσταντινοπόλεως, 
’αντάρασθαι χεΐρας και` ξυγκροτήσειν πόλεμον, τοΰτο ποιήσω κα’γω` και` ο‛πλοποιήσομαι κατ’αυ’
τω˜ν.  По  нашему  мнению,  все  переводчики  Анны  неверно  передают  смысл {602} этого 
места.  В  их  понимании  эта  фраза  должна  была  бы  быть  переведена  на  русский  язык 
следующим  образом: «К  тому  же  я  соглашаюсь  и  клянусь  в  том,  что  если  ваша 
царственность  пожелает,  чтобы  я  поднял  оружие  и  начал  войну  с  теми...».  На 
невозможность такого понимания указывает хотя бы союз καί (κα’γώ). 

1365

  А.  Райффершайд  предполагает  лакуну:  отсутствует  глагол,  управляющий 

словами  του’ς  τοιούτους  τε  πάντας («всех  этих»).  Б.  Лейб  в  своем  издании  не  отмечает 

Анна Комнина «Алексиада» 

лакуны, однако трудно предположить, чтобы этими словами управлял глагол α’νθέξεσθε (в 
нашем переводе «претендовать»). 

1366

 Другое название уже упоминавшегося Анной г. Суди (см. прим. 1105). 

1367

 Б. Лейб отмечает его как замок в Антиохии (Leib, Alexiade, III, р. 133). 

1368

  Кавка — местечко  в  долине  Оронта,  в 40 км  к  юго-востоку  от  Антиохии 

(Dussaud, Topographie, р. 472, carte XIV). 

1369

  Лул  не  удается  локализовать  в  том  районе,  который  отошел  к  Боэмунду.  Б. 

Лейб (Leib, Alexiade, III, р. 133) со ссылкой на В. Рамсея ошибочно помещает его к северо-
западу от Поданда, т. е. в том районе, который отошел к Алексею. 

1370

  Удивительная  гора  (τοΰ  θαυμαστοΰ  ’Όρους) — на  правом  берегу  нижнего 

течения Оронта, против Антиохии (см. Honigmann, Die Ostgrenze..., S. 126, Anm. 7). 

1371

  Ферсии — на  полпути  между  Оронтом  и  Алеппо  (см. Rey, Les colonies...,  р. 

333). 

1372

 Стратигида Святой Илия (στρατηγι`ς ο‛ ’Άγιος ’Ηλίας) — город и монастырь на 

мысе к северу от устья Оронта. Дюканж отождествляет стратигиду и стратигат (Ducange, 
In Alex., p. 666). Исследователь  ссылается  на  стратигаты  Валан  и  Мараклею,  названные 
также и стратигидами (στρατηγίδες γα`ρ και` α’μφότεραι). Однако, если бы оба эти понятия 
совпадали,  тогда  не  имело  бы  смысла  оговаривать,  что  Валан  и  Мараклея  являются  не 
только  стратигидами,  но  и  стратигатами.  Кроме  того,  внимательное  наблюдение 
позволяет  установить,  что  στρατηγίς  выступает  как  центр  области,  окруженной 
подвластными  селениями,  в  то  время  как  στρατηγάτος — это,  напротив,  область, 
окружающая  центр  (см. «стратигат  города  Тарса»).  Вот  почему  мы  сочли  необходимым 
четко разграничить оба эти понятия. 

1373

  Стратигида  Ворзе — небольшая  крепость,  построенная  крестоносцами  в 40 с 

лишним километрах к западу от Латтакии. (Smail, Crusading warfare, p. 218). 

1374

 Ларисса — город в долине Оронта (Honigmann, Die Ostgrenze..., S. 127, Anm. 2). 

{603} 

1375

 Артах — крепость к северо-востоку от Антиохин. 

1376

 Телух, ант. Дулук — крепость на плоскогорье к югу от залива Александретта 

(Honigmann, Die Ostgrenze..., S. 127, Anm. 4). 

1377

  Черная  Гора — το`  Μαΰρον  ’Όρος  (ныне  Аман) — горный  массив  к  северо-

западу от Антиохии (Cahen, La Svrie du Nord..., р. 140). 

1378

 Пагра — город к северо-западу от оз. Ал-Амиг (Leib, Alexiade, III, р. 136). 

1379

 Стратигат Палаца находится в 20 км к северу от оз. Ал-Амиг (Honigmann, Die 

Ostgrenze..., S127, Anm. 9). 

1380

 Зуме — в 75 км к северу от Алеппо (Honiginann, Die Ostgrenze..., S. 128, Anm. 

1). 

1381

 Хиротония (χειροτονία) в эту эпоху — посвящение в сан. 

1382

 Следуем чтению А. Райффершайда, исключающего καί между μερίδες и παρά и 

предполагающего лакуну между Ποδανδόν и και` πρός τούτοις. Б. Лейб исключает καί, но не 
отмечает лакуны. 

1383

 По мнению А. Еналя (Jenal, Der Kampf um Durazzo, S. 316, Anm. 4), Антарт был 

расположен южнее Тортосы (Антарад). Э. Хонигман (Honigmann, Die Ostgreme..., S. 128, 
Anm. 6) отмечает, что Антарад и Антарт — одно и то же место. 

1384

  Управляющим  и  своим  людям.  В  греческом  тексте:  τοΐς  ε’μοΐς  ε’πιτρόποις  και`  α’

νθρώποις. 

1385

 Паломники (οι‛ περεγρϊνοι), т. е. крестоносцы. Этот пункт отмечают также почти 

все западные хронисты, упоминающие о договоре. 

1386

 Большинство последующих названий до сих пор не удалось идентифицировать. 

Анна Комнина «Алексиада» 

1387

  Скилица (Skyl., р. 422) этим  именем  называет  часть  Каппадокии,  которая 

позднее именовалась Ликандом. 

1388

 Возможно, Сарван — это Телль Руман в 30 км от Низибиса по дороге на Мосул 

(Dussaud, Topographie..., р. 499). 

1389

 Телхампсон — возможно, Телль Хамдун. В таком случае это крайняя северо-

западная точка владений Боэмунда. 

1390

  Славотилий  (Σθλαβοτίλιν ). Л.  Нидерле  предполагает,  что  это  одно  из 

славянских поселений в Западной Сирии (см. Нидерле, Славянские древности, стр. 91; о 
славянских  поселениях  в  Сирии  см.  также  Брайчевский,  К  истории  расселения...,  стр. 
135). 

1391

  В  тексте  τη`ν  Νέκραν.  Ошибка  переписчика  понятна:  по  аналогии  с  именами 

женского рода на -ις он считает, что {604} предыдущие названия стоят в accusativus (το` 
Καθισμάτιν, το` Σαρσάπιν). А. Райффершайд предполагает το` Νέκραν, скорее η‛ Νέκρα, ибо в 
данном случае не случайная описка, а сознательное неверное исправление. Б. Лейб читает 
το` Μέκραν. 

1392

  По  мнению  Φ.  Дэльгера (Dölger, Finanzgeschichtliches..., S. 13, Anm. 3), 

имеются в виду монеты не Михаила VII, а Михаила IV (см. также Svoronos, Recherches sur 
les cadastre byzantin.
.., p. 104, n. 1). Требование  Боэмунда  выплачивать  ему  деньги  в 
старой монете — лишнее свидетельство ухудшения византийской монеты в то время (см. 
прим. 382). 

1393

 το` δουκάτον и дальше лакуна. А. Райффершайд считал, что речь идет о графстве 

Эдесса.  Р. Юдэйл (Jewdale, Bohemond I...  нам  недоступно,  цитируем  по Honigmann, Die 
Ostgrenze.
.., S. 129, Anm. 6) подставлял  сюда  Антиохию.  Мы  считаем  необходимым 
вернуться к прежнему мнению: речь идет о графстве Эдесса. 

1394

 1108 г. 

1395

  Речь  вдет  о  венгерском  короле  Коломане  Арпадовиче,  дочь  которого  Ирина 

(Пирошка) была замужем за старшим сыном императора. 

1396

  Обращает  на  себя  внимание,  что  при  заключении  договора  присутствовало 

большое число императорских советников — уроженцев западных стран. Идентификации 
их  имен  посвящена  уже  упоминавшаяся  нами  специальная  работа — Force, Les 
conseillers...
 

1397

 Этот договор — самый крупный и интересный документ из всех содержащихся 

в  «Алексиаде».  Анна  несомненно  располагала  копией  этого  акта  и  приводит  его 
полностью (в западных источниках он только упоминается; см.: Alb. Aq., X, 44; Fulch., II, 
39). 

Договор был составлен от имени Боэмунда и вручен Алексею в обмен на царский 

хрисовул. Нетрудно заметить, что в нем нашли отражение нормы западного феодального 
права.  По  существу  это  обычная  ленная  присяга  с  типичными  для  западноевропейского 
средневековья  чертами  (например, «сорок  дней»,  которые  должны  пройти  между 
объявлением  войны  Боэмундом  своему  сюзерену-императору  и  ее  началом).  В  то  же 
время  нормы  западного  права  подвергаются  определенной  модификации  в  результате 
соприкосновения с византийской действительностью. Так, в договоре можно обнаружить 
явное уклонение от хорошо известного на Западе принципа «вассал моего вассала — не 
мой вассал», напротив, Боэмунд обещает Алексею подчинить ему своих вассалов, {605} 

Большой  интерес  представляет  идентификация  многочисленных  географических 

названий,  содержащихся  в  договоре  (к  сожалению,  она  далеко  не  всегда  возможна). 
Упоминание  районов,  отошедших  к  империи,  и  тех,  на  которые  претендует  Боэмунд, 
позволяет заключить, что у Алексея основная цель — отрезать Антиохийское княжество 
от моря, а у Боэмунда — в качестве компенсации обеспечить себе земли в районе Эдессы. 
Возможно, Боэмунд — враг графа Эдесского Балдуина — стремился присвоить себе его 

Анна Комнина «Алексиада» 

владения.  Практически  Девольский  договор 1108 г.  остался  на  бумаге:  фактический 
властитель Антиохийского княжества Танкред отказался его признать (см. прим. 1406). В 
то же время договор сыграл определенную роль. Во-первых, он юридически зафиксировал 
поражение  Боэмунда — отныне  норманнское  государство  перестало  быть  грозным 
противником Византии. Во-вторых, отменив вассальную присягу Боэмунда 1096 г., он как 
бы создал новую правовую основу для отношений Византии с латинскими государствами 
в  Сирии.  Почти  через 20 лет  император  Иоанн  Комнин  требовал  у  Раймунда 
Антиохийского  возобновления  вассальных  отношений  по  образцу  закрепленных 
Девольским договором. 

Перевод  текста  договора  вместе  с  вступительной  статьей  и  комментарием  был 

издан  нами  совместно  с  М.  М.  Фрейденбергом  (Любарский,  Фрейденберг,  Девольский 
договор,
 карта на стр. 266, где отмечены районы, отходящие к Алексею и Боэмунду). 

1398

 По сообщениям Фульшера Шартрского (Fulch., II, 39), Ордерика Виталия (Ord. 

Vit., XI, 12), Вильгельма Тирского (Guil. Tyr., XI, 6) и Альберта Аахенского (Alb. Aq., Χ, 
45), рыцари Боэмунда получили разрешение пройти через Византию в Иерусалим. 

1399

 Октябрь 1108 г. (Anon. Bar. Chron., s. а. 1109). 

1400

 Таким образом, согласно Анне, Боэмунд умер в марте 1109 г. 

Западные  хронисты  указывают  иные  даты:  Вильгельм  Тирский — лето 1109 г., 

Ордерик  Виталий,  анонимная  Барийская  хроника,  Альберт  Аахенский — 1111 г., 
Ромуальд  Салернский — 7 марта 1111 г.  Современные  исследователи  датируют  смерть 
Боэмунда мартом 1111 г. (см.: Безобразов, Боэмунд Тарентский, стр. 116, прим. 1; Jenal, 
Der Kampf um Durazzo..., S. 318, Anm. 1). 

1401

 См. Предисл., стр. 38. 

1402

 Направился другой дорогой — ’΄αλλην ’ατραπο`ν ε’τράπετο — Б. Лейб переводит: 

«...concut un autre plan», {606} 

1403

 Кельвиан (Кервиан) находился в верхнем течении р. Каистр. 

1404

 В F лакуна (пять букв). 

1405

  В  данном  случае  Анна,  вероятно,  имеет  в  виду  не  Меандр,  а  Каистр  (ныне 

Малый Меандр). См. Ramsay, The historical geography..., pp. 114—115. 

1406

 Таким образом, как следует из слов Анны, Танкред отказался признать условия 

Девольского  договора,  где  было  специально  оговорено,  что  Боэмунд  должен  привести 
своего племянника к повиновению Алексею (см. AL, XIII, 12, стр. 367). 

1407

  Обращает  на  себя  внимание  явное  противоречие  с  требующей  всепрощения 

христианской  моралью,  которую,  как  неоднократно  утверждает  писательница, 
исповедовал  ее  отец.  В  этических  представлениях  Анны  сочетаются  самые 
противоречивые тенденции (см. Предисл., стр. 37). 

1408

  См. Dölger, Regesten..., 1256 (1111—1112 гг.).  Думается,  что  это  посольство 

можно  датировать  точнее.  Судя  по  рассказу  Анны  и  по  логике  вещей,  Алексей  должен 
был  обратиться  к  Танкреду  после  смерти  номинального  властителя  Антиохии  Боэмунда 
(скорее всего март 1111 г., см. прим. 1400). Посольство к Балдуину, отправившееся после 
возвращения послов от Танкреда, датируется концом 1111 или началом 1112 г. (см. прим. 
1412).  Таким  образом,  посольство  к  Танкреду  император  снарядил  между  апрелем  и 
декабрем 1111 г. 

1409

 Нин (имя восстанавливается по конъектуре, предложенной А. Райффершайдом 

вм.  Νοΰν) — легендарный  основатель  ассирийского  государства  (см. RE, Hlbd. 33, s. v. 
Ninos). 

1410

  Ил., XVIII, 104; Од.,  XX, 379. У  Гомера  в  обоих  случаях  это  выражение 

употреблено in malam partem. 

1411

  Бертран  Тулузский,  незаконный  сын  Сен-Жилля,  наследовал  европейские 

владения  отца.  Когда  из  Сирии  во  Францию  вернулась  графиня  Эльвира,  вдова  Сен-

Анна Комнина «Алексиада» 

Жилля, вместе с малолетним законным наследником Альфонсо-Иорданом, Бертран летом 
1108  г.  отправился  на  Восток  в  надежде  получить  сирийские  владения  Сен-Жилля, 
которыми  управлял  Вильгельм-Иордан  (см.  прим. 1171). По  сообщению  Альберта 
Аахенского (Alb. Aq., XI, 3), Бертран  по  пути  останавливался  в  Константинополе,  где 
получил  богатые  дары  от  Алексея,  которому  принес  клятву  верности  (по  словам  Анны, 
эта  клятва  была  дана  Бертраном  позже,  когда  он  уже  находился  в  Сирии).  В  Сирии 
Бертран  осаждал  Триполи,  который  был  в  руках  египтян,  и  одновременно  боролся  с 
Вильгельмом-Иорданом,  не  желавшим  уступить  власть  незаконному  сыну  Сен-Жилля. 
{607} 

Летом 1109 г.  между  противниками  было  достигнуто  соглашение,  по  которому 

Бертран  получал  в  свое  владение Триполи,  захваченный  им  в  июле  того  же  года.  После 
смерти Вильгельма-Иордана к Бертрану отошли все остальные сирийские владения Сен-
Жилля. Бертран принес вассальную присягу иерусалимскому королю Балдуину. Алексей, 
конечно,  не  случайно  для  борьбы  с  Танкредом  обращается  за  помощью  именно  к 
Бертрану:  последний — враг  Танкреда,  оказывавшего  покровительство  сопернику 
Бертрана, Вильгельму-Иордану (см. Richard, Le comté de Tripoli..., pp. 4, 30 sq.). 

1412

 См. Dölger, Regesten..., 1260 (1111—1112 гг.). Судя по дальнейшим указаниям 

Анны, посольство должно было отправиться в самом конце 1111 или в начале 1112 г. 

1413

  Т.  е.  сорокадневный  пост  перед  пасхой,  которая  в 1112 г.  приходилась  на 21 

апреля. 

1414

  Рассказ  об  осаде  Балдуином  Тира  содержится  у  Альберта  Аахенского  и  в 

некоторых  восточных  источниках.  Осада  Тира,  находившегося  под  властью  Фатимидов, 
началась  в  ноябре 1111 г.  Балдуин  прилагал  все  усилия  для  захвата  города,  последнего 
крупного порта на сирийском побережье, не принадлежавшего латинянам. 

Блокированные с суши защитники города оказывали мужественное сопротивление 

и  сожгли  две  осадные  башни  Балдуина.  Иерусалимскому  королю,  однако,  не  удалось 
взять Тира, во-первых, потому что у него не было достаточного флота; во-вторых, потому 
что  осажденные  призвали  на  помощь  дамасского  атабега  Тугтегина.  Появление  войска 
последнего и заставило Балдуина в апреле 1112 г. снять осаду (см. Grousset, Histoire..., рр. 
260—264).  Анна  склонна  объяснять  неудачу  Балдуина  его  бездействием.  Однако  такое 
объяснение тенденциозно. Значительная доля вины ложится на Алексея, который не дал 
латинянам флота; он стремился лишь натравить иерусалимского короля на Танкреда. 

1415

 Аке или Акра — древн. Птолемаида, к югу от Тира. 

1416

  Альберт  Аахенский  и  восточные  источники  датируют  снятие  осады  Тира  и 

отступление  Балдуина  в  Акру  апрелем 1112 г. (см. Grousset, Histoire...,  р. 264). Такая 
датировка находится в полном согласии с сообщением Анны, которая пишет, что Балдуин 
продержал византийских послов до пасхи (21 апреля). По словам Альберта (Alb. Aq., XII, 
7), пасху Балдуин справлял уже в Иерусалиме. 

1417

  Имеется  в  виду  Жослин  де  Куртней,  двоюродный  брат  и  союзник  Балдуина, 

владевший Турбесселем (между Антио-{608}хией и Эдессой, к западу от Евфрата). См. о 
нем Runciman, Α history..., II, passim. 

1418

  Альберт  Аахенский (Alb. Aq., XII, 8) кратко  сообщает,  что  послы  греческого 

царя получили богатые дары: затем они были отправлены в Константинополь. 

1419

  Бертран  скончался,  по-видимому,  в  январе 1112 г.,  ему  наследовал  его  сын 

Понс (см. Richard, Le comté de Tripoli... р. 6). 

1420

  Шахиншах  (Σαϊσάν).  Β  данном  случае  под  этим  именем  Анна  имеет  в  виду 

правителя  Икония  Мелик-Шаха II (1107—1116?), сына  Килич-Арслана I. Анна  называет 
его то Килич-Арсланом (по имени отца), то Сулейманом (по имени основателя династии), 
то Шахиншахом (см.: Jorga, Geschichte... S. 98, Anm. 3; Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 
161). Рассказывая о новом наступлении сельджуков на Византию, Анна умалчивает о том, 

Анна Комнина «Алексиада» 

что  примерно  в  это  время  (около 1111 г.)  Алексей  пытался  натравить  турок  на 
крестоносные  государства  Востока.  По  сообщению  Ибн  аль-Асира,  Алексей  отправил 
посольство  к  сельджукскому  султану  Мухаммеду,  побуждая  его  к  войне  с  латинянами. 
Видимо,  с  помощью  турок  Алексей  рассчитывал  вернуть  под  свою  власть  Антиохию  и 
другие сирийские города (см.: Dölger, Regesten..., 1251; Grousset, Histoire..., рр. 461—463). 

1421

  О  пребывании  Алексея  на  Херсонесе  Фракийском  рассказывается  также  у 

Зонары (Zon., XVIII, 26). Алексей,  сообщает  Зонара,  вместе  с  женщинами  (т.  е.  с 
императрицей и ее свитой) отправился на Херсонес зимой (1112/13 г.) Наступило лето, но 
из-за болезни императрицы Алексей не трогался с места и лишь через некоторое время, 
после того как Ирина благополучно прибыла в Константинополь, покинул Херсонес. 

1422

 Фема Фракисий была расположена у юго-западного побережья Малой Азии. 

1423

 Т. е. зиму 1111/12 г. 

1424

 Амастрида — в Пафлагонии. 

1425

 Од., XX, 18. 

1426

 Ф. Дэльгер не отмечает этот мирный договор. 

1427

 Б. Лейб вслед за А. Райффершайдом отмечает лакуну. 

1428

 Анна, без сомнения, намекает на своего брата — императора Иоанна. 

1429

  Согласно  Зонаре,  Алексей  вернулся  в  Константинополь  летом 1112 г. (см. 

прим. 1421). 

1430

 Анна имеет в виду прохождение крестоносных войск через Константинополь в 

1096—1097 гг. {609} 

1431

 Кто-нибудь из чинов. Так мы переводим греческое τίς τω˜ν μεσαζόντων. Начиная 

с XIII в.  слово  μεσάζων  или  μεσιτεύων  приобретает  значение terminus technicns и 
употребляется  в  отношении  высокопоставленных  государственных  чиновников.  О 
функциях  и  значении  μεσάζων  в  научной  литературе  высказывались  различные  мнения. 
Подробно об этом см. Beck, Der byzantinische Ministerpräsident, S. 309 sq. По поводу этого 
места Бек (ibid., S. 322) замечает: «Когда Анна мимоходом говорит о μεσάζοντες, трудно 
решить, идет ли в данном случае речь о важных государственных чиновниках или всего-
навсего о переводчиках или протоколистах. 

1432

 Ил., II, 212. 

1433

 Матфей, XVI, 23. 

1434

 Анна вновь намекает на своего брата Иоанна. 

1435

  Должность  спальника  (ο‛  περι`  το`ν  κοιτω˜να  или  κοιτωνίτης)  обычно  занималась 

евнухами,  в  обязанности  которых  входило  обслуживание  императоров  в  опочивальне 
(китоне). См. Bury The imperial administrative system..., pp. 124—125. 

1436

 Монолик (Μονόλυκος). См. Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 192. Φ. Шаландон 

(Chalandon, Essai..., р. 265) именует его Манулух. 

1437

 В 

лакуна (шесть букв). Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 163. 

1438

 Кюнтохмиш (Κοντογμής). 

1439

 Вероятно, имеется в виду Граник. 

1440

 Так Анна называет знаменитую Иду. 

1441

  По  вопросу  об  идентификации  Ангелокомита  и  Емпила  см. Ramsay, The 

historical geography..., р. 159. 

1442

 См. Dölger, Regesten..., 1226. Φ. Дэльгер относит эти события к весне 1113 г. 

1443

  Аораты  находились  в  нижнем  течении  Риндака  (см. Ramsay, The historical 

geography..., р. 208). 

1444

 Город под таким названием находился к северо-западу от Дорилея, но в данном 

случае  Анна,  вероятно,  имеет  в  виду  какую-то  долину  на  северо-восточном  склоне 
Кешиш-Дага (древн. Олимп). См. Ramsay, The historical geography..., р. 208. 

Анна Комнина «Алексиада» 

1445

  Алифины  были  расположены  между  Котиеем  и  Дорилеем (Ramsay, The 

historical geography..., р. 209). 

1446

 Акрок находился около Котиея (Ramsay, The historical geography..., p. 209). 

1447

 Карме (Герме) — холмы на восточном склоне Олимпа (Ramsay, The historical 

geography..., р. 155). {610} 

1448

 οι‛ δε` οιώκοντες εˆξω κακω˜ν ει‛στήκασι εˆτι Б. Лейб переводит: «... преследователи 

же еще не были в состоянии нанести ему вреда». 

1449

 Ср. сообщение Зонары (Zon., XVIII, 27): больной император сначала отправил 

против  турок  Камицу,  и,  лишь  узнав  о  его  пленении,  сам  выступил  во  главе  войска  из 
Константинополя.  Зонара  рассказывает,  что  Камица  убедил  стороживших  его  турок 
бежать вместе с ним к Алексею (ср. Glycas, IV, р. 624). 

1450

 Самый конец 1113 г. (см. Ал., XIV, 8, стр. 394). 

1451

 Императорская столовая в Большом дворце (см. «The Great Palace...», р. 20). 

1452

  Анна  имеет  в  виду  корабли  арабских  пиратов,  которые  разбойничали  на 

Средиземном море начиная с первых лет арабского завоевания. 

1453

 Аристотель, Никомахова этика, I, 4. 

1454

 Имеется в виду Мануил I (1143—1180), сын и наследник брата Анны, Иоанна 

II. 

1455

  ε’γγωνιάζω — досл.: «держусь  в  углу».  В  аналогичном  контексте  этот  глагол 

еще раз встречается у Анны (X, I, стр. 264). Дж. Баклер (Buckler, Anna Comnena..., р. 43, n. 
2) допускает возможность переводить этот глагол в значении «жить в монастыре». 

1456

 Слова, заключенные в скобки, содержатся только в С. 

1457

  Это  отступление  Анны  представляет  большой  интерес,  так  как  позволяет 

точнее датировать время написания истории (материал собирался Анной главным образом 
уже после смерти Иоанна, т. е. после 1143 г.) и бросает свет на источники Анны и на ее 
методы писания «Алексиады» (см. Любарский, Об источниках..., стр. 101). 

1458

 Иоанн, V, 39. 

1459

 Бытие, III, 15. 

1460

 1114 г. Последовательность событий в рассказах Анны и Зонары не совпадает. 

Согласно Зонаре (Zon., XVIII, 26), Алексей выступил из Константинополя осенью того же 
года,  когда  он  возвратился  с  Херсонеса  (см.  прим. 1421), провел  зиму у  подножия  горы 
Папикий,  а  весной  явился  в  Филиппополь.  Лишь  затем  Зонара  повествует  о  кампании 
против турок, о которой Анна рассказывала в гл. 6 настоящей книги. 

1461

 Здесь кончается флорентийская рукопись (F). 

1462

  Рассказ  Анны  о  Филиппополе  имеет  легендарный  характер.  По  согласному 

свидетельству  античных  авторов,  своим  названием  город  обязан  македонскому  царю 
Филиппу II, сыну Аминты. Trimontium — это римское название Филиппо-{611}поля (см. 
RE, Hlbd., 38, col. 2244—2245). Криниды — древнее название Филипп, а не Филиппополя 
(см. RE, Hlbd., 38, col. 2212). 

1463

  Μ.  Левченко («Очерки  по  истории...»,  стр. 272), судя  по  его  мимоходом 

брошенному  замечанию,  считает,  что  Анна  имеет  в  виду  разорение  Филиппополя  во 
время похода русского князя Святослава в 970 г. Такое толкование вполне возможно, ведь 
византийские авторы постоянно называют русских тавроскифами (у Анны — Ταΰροι και` 
Σκύθαι, «тавры  и  скифы»).  Данные  писательницы  о  состоянии  Филиппополя  в  ее  время 
представляют интерес, так как Анна, по ее словам, сама посетила город и, таким образом, 
сообщает нам сведения из первых рук. 

1464

  На  протяжении  всей  истории  Византии  армяне  оказывались  носителями 

всевозможных  еретических  учений.  Немалую  роль  сыграли  армяне  и  на  Балканском 
полуострове, некоторые из них даже занимали там (в том числе и в Филиппополе) видные 
посты  (см. Der Nersessian, Armenia...,  р. 23). В 988—989 гг.  Василий II Болгаробойца 

Анна Комнина «Алексиада» 

переселил в Македонию большое число армян. Можно предположить, что среди них было 
много  павликиан,  которые  легко  объединялись  со  своими  единоверцами  во  Фракии  (см. 
Obolensky, The Bogomils..., р. 147). По мнению Д. Ангелова («Богомилството...», стр. 286), 
армянами Анна называет монофизитов. 

1465

 См. Ал., XV, 8. 

1466

 См. прим. 598. 

1467

  Нам  неизвестно  сочинение  Порфирия  (прим. 578), направленное  против 

манихейства. Однако уроженец Сирии Порфирий безусловно мог быть хорошо знаком с 
учением Мани, распространившимся на Востоке в годы его юности. 

«Единое  начало» (μοναρχία),  о  котором  говорит  Анна, — это  заимствованное 

Порфирием  у  своего  учителя  Плотина  учение  о  «едином» (το`  εˆν)  или  «совершенном 
благе», из которого порождается путем истечения (эманации) все сущее. Это «единое» по 
своей природе является непостижимым и невыразимым (αˆρρητον). См. RE, Hlbd., 43, s. v. 
Porphyrias, Hlbd., 41, col. 559—563. Интересно, что учение о «едином» обычно считается 
изобретением  неоплатоников.  Лишь  Додз (Dodds, The Parmenides...;  ср. Wundt, Platons 
Parmenides,
 р. 33 sq.) доказывает, что оно восходит к Платону. Ученый не знает, что 800 
лет до него эту же мысль высказала Анна Комнина. 

1468

 Область к северо-западу от Армении на берегу Черного моря. {612} 

1469

  Впервые  павликиане  были  переселены  во  Фракию  еще  в  середине VIII в. 

императором  Константином V (741—775) из  Мелитины  и  Феодосиополя  (см.  Липшиц, 
Павликианское  движение,  стр. 63). О  переселении  павликиан  (манихеев)  Иоанном 
Цимисхием (969—976) сообщают  также  Скилица (Skyl., р. 382) и 3oнapa (Zon., XVII, 1; 
XVIII, 26), по  словам  которых  Иоанн  сделал  это  по  совету  антиохийского  патриарха 
Феодора. 

1470

  Геркинийскими  лесами  византийские  авторы  обычно  называют  различные 

горные  массивы  на  севере  известной  им  части  европейского  материка  (см.  Дуйчев, 
Проучвания..., стр. 154, прим. 2). 

1471

 Имеются в виду якобиты, названные так по имени Якова Барадая, основателя 

секты монофизитов в Сирии. 

1472

 По поводу этого места «Алексиады» Г. Литаврин («Болгария и Византия», стр. 

417)  совершенно  справедливо  замечает:  Анна  указывает  на  «главную,  наиболее 
отличительную  черту,  объединяющую  все  ереси  „округи  Филиппополя“  и  самого  этого 
города, а именно — их антифеодальную направленность. Эти свидетельства Анны, хотя 
она  и  не  указывает  на  этническую  принадлежность  восставших  и  называет  их  то 
манихеями (павликианами), то „армянами“, и дают основания считать, что  в  восстаниях 
приняли участие также и жившие в этих районах богомилы. Объединение в общей борьбе 
представителей  различных  еретических  движений — факт  чрезвычайно  интересный: 
общие задачи борьбы, составлявшие основу ересей, заставили отступить на второй план 
разногласия в догматике». 

1473

 Никейский митрополит Евстратий, ученик Итала, — хорошо известная фигура 

в истории византийской церкви, автор ряда богословских произведений (см.: Успенский,, 
Богословское  и  философское  движение...,  стр. 145—147; Beck, Kirche...,  Ss. 618—619). 
Близкий  друг  и  официальный  теолог  Алексея,  Евстратий  в  последние  годы  жизни 
императора  был  уличен  в  ереси  и  лишен  епископского  сана.  По  мнению  П.  Иоанну 
(Ioannou, Le sort..., р. 7), процесс против Евстратия был инспирирован супругой Алексея, 
Ириной, стремившейся отстранить от мужа его верного друга, который мог бы помешать 
ее  планам  назначить  наследником  престола  не  Иоанна,  а  Анну  Комнину  или  Никифора 
Вриенния.  Восторженная  характеристика,  которую  дает  наша  писательница  Евстратию, 
плохо согласуется с догадкой Иоанну. 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  46  47  48  49   ..