Поэтический словарь (А.П. Квятковский) - часть 12

 

  Главная      Учебники - Разные     Поэтический словарь (А.П. Квятковский)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 



 

содержание   ..  10  11  12  13   ..

 

 

Поэтический словарь (А.П. Квятковский) - часть 12

 

 


Очень редки случаи совмещения обоих видов градации (К. и антиклимакса ) в одной строфе. В следующем четверостишии Б. Пастернака первые три стиха содержат ряды восходящей градации (климакс), а последний стих — ряд нисходящей градации (антиклимакс):

Не волнуйся, не плачь, не труди Сил иссякших, и сердца не мучай. Ты жива, ты во мне, ты в груди, Как опора, как друг и как случай.

КОБЗА’РЬ — бродячий поэт и певец на старой Украине, исполнитель народных песен и «дум» в сопровождении игры на кобзе, бандуре или лире. К. назывались также бандуристами или лирниками. «Кобзарь» — так назвал великий украинский поэт Т. Шевченко сборник своих стихотворений.

КО’ДА (итал. coda — хвост, добавка, от лат. cauda) — добавочный сверх количества, установленного каноном, стих в стихотворении т.н. твердой строфической формы — в сонете, рондо и пр. В русской поэзии известен, например, «сонет с кодой» В. Брюсова:

Цветы роняют робко лепестки, Вечерний ветер полон ароматом,

И в сердце, грезой сладостной объятом, Так сумерки жемчужны и легки.


Акации опъянены закатом,

Льют нежный дух, клоня свои листки, К ним ветер льнет, и вихрем беловатым, Как снег, летят пахучие цветки.


Как гурии неведомого рая, Сребристых кудрей пряди распуская, Их белый сонм струится в водомет.


Вода фонтана льется, бьется звонко, Чиста, прозрачна, как слеза ребенка, Но сладострастно песнь ее зовет...


Чу! осыпается коронка за коронкой...

КОЛИ’ЧЕСТВЕННОЕ СТИХОСЛОЖЕ’НИЕ см. Квантитативное стихосложение .

КОЛОМЫ’ЙКА (укр. ) — короткие народные песенки, распеваемые в Западной Украине под музыку и танцы. Как и русские частушки, К. импровизируются на любые темы

— политические, социальные, любовные, сатирические и т.д. Форма стиха коломыйки — четверостишие хореической каденции.

КО’ЛОН (греч. κῶλον — член; составная часть) — в античном стихе метрический член, группа стоп одного метра с главным ритмическим ударением на одной из этих стоп (диподия, триподия, тетраподия). К. объединяются в период, периоды — в систему.

КОЛЬЦО’ — композиционно-стилистический прием, заключающийся в повторении в конце стихотворной строки (строфы или всего произведения) начальных слов или отдельных звуков. Примеры:


Звуковое К. в одной строке:

Звонков раздавались нестройные звуки. (М. Лермонтов)

А грачи так безумно кричали... (Н. Заболоцкий)


Лексическое К. в смежных или соседних строках, весьма популярное: Мы любим шумные пиры,

Вино и радости мы любим. (Н. Языков)

Потом — изящные пороки, Глухое варварство потом. (В. Тепляков)

Петуха упустила старушка, Золотого, как день, петуха. (А. Блок)

Подарю я шаль из Хорасана И ковер ширазский подарю. (С. Есенин)

Я оглох от усталого лязга, Я от острого свиста оглох. (А. Межиров)


Строфическое К. Этот вид К. — излюбленный у А. Фета: Я все с тобой, когда рука неволи

Владеет мной,

И целый день, будь ясно ли, темно ли, Я все с тобой.

Я жду тебя под сладкий шум фонтана, И торопя

Туда глаза, где крадется Диана, — Я жду тебя...


Примеры строфического К. у других поэтов: День вечереет, ночь близка,

Длинней с горы ложится тень, На небе гаснут облака...

Уж поздно. Вечереет день. (Ф. Тютчев)

Лунным светом Шираз осиянен. Кружит звезд мотыльковый рой. Мне не нравится, что персияне Держат женщин и дев под чадрой. Лунным светом Шираз осиянен. (С. Есенин)


К. цельного стихотворения: Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный и тусклый свет. Живи еще хоть четверть века — Все будет так. Исхода нет.


Умрешь — начнешь опять сначала, И повторится все, как встарь: Ночь, ледяная рябь канала, Аптека, улица, фонарь.

(А. Блок)


На внутристрофическом К. основано построение таких твердых форм поэзии, как рондо и триолет .

КОЛЫБЕ’ЛЬНАЯ ПЕ’СНЯ — песня, напеваемая при укачивании ребенка, особый лирический жанр, популярный в народной поэзии:

Баюшки, баю́, баю́! Живет барин на краю.

Он ни скуден, ни богат, Много у него ребят; Все по лавочкам сидят, Кашу маслену едят.

Каша масленая, Ложка крашеная. Ложка гнется, Сердце бьется, Душа радуется.


К. п. писали некоторые русские поэты, например М. Лермонтов («Казачья колыбельная песня»), Ф. Сологуб. Форма К. п. была использована поэтами-сатириками как пародия или как сатирический перифраз. Так, Н. Некрасов заимствовал форму лермонтовской К. п. для своей острой сатиры на карьериста-чиновника.

КОЛЯДА’ , или коля́дка (первоисточник лат. calendae — первое число месяца),

— приветственная рождественская песня полусветского, полудуховного содержания в дореволюционной Белоруссии и Украине. По форме и жанру К. относится к разряду духовных стихов. Распевали К. обычно молодые парни, ходившие по дворам, из дома в дом.

КО’ММА (греч. κόμμα — отрезок) — в античной поэзии неполный стих, укороченный по сравнению с остальными стихами в строфе. Обычно это

заключительный стих в строфе. Полный стих в античной метрике называется колон .

КОМПОЗИ’ЦИЯ [лат. compositio (от com или con — со, вместе и positio — положение, расположение) — составление, соединение] — закономерное, мотивированное расположение деталей в крупных частях художественного произведения и взаимное соотношение этих деталей. Общая же форма строения художественного произведения и взаимосвязь его частей относятся к архитектонике . Так, строфический строй стихотворения составляет его архитектонику; распределение же самого текста внутри строф есть искусство К. Точно так же форма сонета или рондо — это архитектоническая сторона стихотворения, композицию же его составляет расположение словесно-образного материала внутри этой архитектонической формы с соблюдением других композиционных условий (например, сильная по смысловому содержанию заключительная строка сонета). Или другой пример большего значения: разделение «Божественной комедии» Данте на 33 песни, охватывающие 3 части (Ад, Чистилище, Рай), и терцинная строфика относятся к архитектонике поэмы, но размещение содержательного материала поэмы по песням и строфам относится к ее композиции. Пушкин писал о Данте: «Единый план Ада есть уже плод высокого гения».

КОНСТА’НТНЫЙ РИТМ (лат. constans — постоянный, неизменный) — в метрическом, стопном стихе ритм, образующийся в результате постоянного совпадения ударных слогов с метрическими акцентами, т.е. с сильными опорными долями стопы. К. р. характерны для силлабо-тонического стихосложения, введенного в России Тредиаковским — Ломоносовым. Если же метрическое стихотворение построено таким образом, что ударные слоги в некоторых случаях падают на слабые доли метра, то возникает инверсированный ритм. см. Инверсия ритмическая .

КОНТАМИНА’ЦИЯ (лат. contaminatio, букв. — соприкосновение) — 1) введение в рассказ событий из другого литературного произведения или включение в стихотворение известных стихов, но не в качестве цитаты, а в качестве органически уместной детали; например, видоизмененная строчка М. Лермонтова в стихах В. Брюсова:

Везде — торжественно и чудно, Везде — сиянья красоты, Весной стоцветно-изумрудной, Зимой — в раздольях пустоты.


2) Соединение двух слов в одно:

В Академии поэзии — в озерзамке беломраморном, Ежегодно мая первого фиолетовый концерт.

(И. Северянин)

Дичок привит, и вот — гибрид! Моягода, мояблоня!

(С. Кирсанов)


В. Маяковский любил повторять контаминированную им пословицу: «Не плюй в колодец, вылетит — не поймаешь» («Не плюй в колодец, пригодится воды напиться» и

«Слово не воробей, вылетит — не поймаешь»). Маяковский же выдумал контаминированные

фамилии-прозвища: «Октябрюхов и Декабрюхов» (название киносценария), он же нашел смешную лексическую К. «орангутангел». В сатирическом стихотворении «Сердечная просьба» В. Маяковский говорит о некоем собирательном докладчике по фамилии Лукомашко — контаминированное слово, составленное из слоговых частей фамилий популярных в свое время лекторов и докладчиков — Луначарского, Когана и Семашко:

Потрясая истин кладом, (и не глядя

на бумажку), выступал вчера

с докладом сам

товарищ Лукомашко.


Известен блистательный пример К., придуманный Демьяном Бедным, который в августе 1917 г. опубликовал стихотворный фельетон «Либердан» — это контаминированное слово, составленное из фамилий известных тогда меньшевиков — Либера и Дана.

«Либердан» звучит как «лабардан» — название кушанья из трески, которое понравилось гоголевскому Хлестакову на торжественном обеде у городничего. После фельетона Д. Бедного всех меньшевиков называли «либерданами». В. И. Ленин неоднократно упоминал

«либерданов» в своих статьях.


Контаминированы названия известных детских сказок К. Чуковского «Мойдодыр» и

«Доктор Айболит»; к этому же роду К. относится шуточное название альбома Чуковского

«Чуко́ккала» (автор жил одно время в Куоккале — финской дачной местности под Ленинградом). В сатирическом псевдониме Ильфа и Петрова «Ф. Толстоевский» контаминированы фамилии Толстого и Ф. Достоевского.


ср. Аббревиатура , Аппликация .

КОНТЕ’КСТ (от лат. cum, con — с и textum — ткань, вязь) — в литературном произведении законченный отрывок, в котором находится данная строка, фраза, выражение, цитата. Вырванная из К. цитата может иметь совсем иное значение и звучание, чем то, какое ей придавал автор. Это касается также и стихотворного ритма, который в иных случаях невозможно правильно определить, если рассматривать данный стих вне К. Например, строка «Бесчувственно я удалялся» может быть прочтена как стих трехдольного строя — амфибрахий — и как ямбическая строка. И только авторский К. выявляет действительную, ритмическую структуру этой строки (ямб):

Лишь несся гул издалека, Как конь скакал без седока, Бесчувственно я удалялся. (И. Козлов)


Следующую строку, взятую вне К., почти невозможно прочесть как стихотворную, ритм ее неясен:

То грезил я, то у меня дыбом волос...


И лишь в К. выясняется, что это трехдольная, амфибрахическая строка: То грезил я, то у меня дыбом волос

Вставал; то в холодном поту я кричал:

«Рубашку, рубашку!..» и долго мой голос В ту ночь истомленных покой нарушал. (Я. Полонский)


Следующее двустрочие В. Маяковского, разбитое на подстрочки, читается, как ямбическое:

Пошли вола вертеть и врать,

и тут — и вот — и вдруг...


В теории силлабо-тонического стиха существует пять стоп: две двусложные (хорей и ямб) и три трехсложные (дактиль, амфибрахий и анапест). Двусложие (двудольность) не может быть самостоятельной мерой ритмического процесса в силу крайней ограниченности своей количественной структуры. Это понял еще В. Тредиаковский, который прибавил к хорею и ямбу добавочную безударную стопу «пиррихий». Отказался от «чистых» хореев и ямбов и М. Ломоносов, на практике убедившись, что двусложные стопы не соответствуют

природе русского языка с его длинными многосложными словами. Таким образом, введение пиррихической стопы, под давлением акцентных норм русского языка, показало несостоятельность ямбо-хореической доктрины. К этому выводу пришел и теоретик стиха первой трети 19 в. А. Кубарев, предложивший ввести в русскую просодию вместо ямбов и хореев четырехсложные (четырехдольные) стопы. В дальнейшем ряд теоретиков стиха поддержал это предложение; в частности, А. Белый выдвинул мысль о метрической диподии, или двустопии, как основной мере в ямбических (и хореических) размерах. Иными словами, была предложена реальная мера четырехдольного стиха, и фактически нужда в ямбическо- хореической терминологии отпадала сама собой. Стопы в силлабо-тонической теории понимаются как застывшие, статические слоговые группы однофигурного строения. Между тем ритмический процесс динамичен по своей природе, и его мерой должна быть динамическая долевая группа с многофигурными модификациями (крата). Заключая в себе постоянство количества, крата вместе с тем разнообразна качеством своих модификаций. Понятия стопы и краты совпадают лишь при ритмологическом анализе трехдольников. Силлабо-тоническая теория стиха совершенно не принимает во внимание такие реально действующие элементные группы, как пятидольник и шестидольник. «Чистые» же ямбы или хореи в реальном движении ритма сдваиваются в одну двухударную крату четырехдольника, причем двухударность нисколько не нарушает целостности этой элементной группы. Именно принцип кратности помогает уяснить динамическую структуру ритмического процесса, т.е. его количественное единообразие при разнокачественности равновеликих крат.


см. также Стопа , Тактометрический период .

КРА’ТКИЙ СЛОГ — в античной метрике слог, состоящий из краткого гласного звука или согласного с кратким гласным. К. с. по длительности равняется одной море («хронос протос») или в русской терминологии — одной доле. В старых учебниках словесности и в некоторых руководствах по русскому стихосложению кратким слогом называли неудачно, по аналогии с античным стихом, безударный слог. см. Долгий слог , Полудольные слоги .

КРЕ’ТИК (от греч. κρητικός —

критский) — см. Амфимакр .

КСЕ’НИИ (от греч. ξένος — гость, иностранец, ξένιον — подарок гостю) — термин античной поэтики, миниатюра в стихах юмористического, комплиментарного или похвального содержания, обращенная к какому-либо лицу. Римский поэт Марциал назвал К. свои застольные эпиграммы (Xenia).

КУПЛЕ’Т (франц. couplet, от couple — пара) — в средневековой французской поэзии рифмованные двустишия, позже — строфическое стихотворение с рефреном , предназначенное для пения в водевилях. В настоящее время К. называются эстрадные песенки преимущественно юмористического или сатирического характера, часто с рефреном. Каждый К. — это законченная строфа.

КУРТУА’ЗНАЯ ПОЭ’ЗИЯ (франц. courtois — вежливый, учтивый, от cour — двор)

  • придворная, рыцарская поэзия в средневековой Франции, переродившаяся затем в салонную поэзию. Характерные черты К. п. — культ любви к женщине и преклонение перед ней, воспевание рыцарской чести и мужества; со стороны формы — стремление к чистоте языка, поиски сложных стихотворных размеров и строфики. К области К. п. относятся повести и романы цикла короля Артура; этот цикл в сокращении был переведен на английский язык Томасом Малори в 1485 г. под названием «Смерть Артура». В германских странах К. п. получила наибольшее развитие в романах о Тристане и Изольде, в легенде о святом Граале, в поэмах «Парсифаль», «Титурель» и пр.

    КЫ’ССА , кисса (араб. — сказание, рассказ), — литературный и фольклорный жанр историко-героического или любовно-приключенческого характера. Распространен на Ближнем и Среднем Востоке, в Средней и Юго-Восточной Азии. К. во многом близка к дастану . Кыссахан — профессиональный чтец, выступавший на городских и сельских

    площадях и базарах с чтением и пересказыванием К. и дастанов.

    ЛЕГЕ’НДА (лат. legenda — то, что должно быть прочитано) — народное предание о каком-либо замечательном событии в жизни общества или о выдающемся поступке отдельного человека. Таковы, например, Л. в древнерусской литературе. В советское время известны народные Л. о героях Октябрьской революции и гражданской войны. Как литературный жанр Л. — небольшой рассказ в прозе или стихах, построенный на материалах народных преданий. «Легендой» назвал Пушкин свое стихотворение, начинающееся строкой

    «Жил на свете рыцарь бедный».

    ЛЕ’ЙМА (греч. λειμμα) — пауза в стихе (в античной метрике). Согласно античной теории стиха, Л. не допускается в середине слова или между словами, составляющими одно целое (например, между предлогом и словом, им управляемым). Длительность Л. в античном стихе была установлена от одной моры (доли) до шести мор (долей). В применении к русскому стиху термин «Л.» в значении паузы употребляется в стиховедческих работах Г. Шенгели.

    ЛЕО’НИНСКИЙ СТИХ (позднелат. versus Leoninus) — по имени изобретателя стиха средневекового латинского поэта Льва (Лео); его стихи рифмовались по полустишиям (гекзаметр и александрийский стих). В русской литературе 18 в. Л. с. назывались стихи со смежными рифмами в первом полустишии каждого стиха и с общей концевой рифмой для двустишия, например:

    Чиста птица голубица | таков нрав имиет: Буде мисто, где нечисто, | тамо не почиет, Но где травы и дубравы | и сень есть от зноя, То прилично, то обычно | место ей покоя. (Г. Конисский)


    Слова «место» и «имеет», писавшиеся через букву «ять», произносились на украинский манер — «мисто», «имиет», что и подтверждается созвучиями в рифмах. Некоторые писатели конца 18 в. разбивали Л. с. на три строчки, записывая его по рифмам; например, шуточные стихи Некрашевича:

    Отец Иван, Петро й Степан,

    С своими женками Просим до нас Хотя на час Приехать святками.


    О, я не плохо в этом мире жил! (Н. Заболоцкий)


  • Стилистическая фигура преуменьшения предмета, носящая еще другое название

  • обратная гипербола, например в сказке «Мальчик-с-пальчик» или «Девочка-дюймовочка» (ср. также выражение «небо показалось с овчинку»). В этом смысле употреблена Л. в стихах Н. Некрасова:

И шествуя важно, в спокойствии чинном, Лошадку ведет под уздцы мужичок

В больших сапогах, в полушубке овчинном, В больших рукавицах... а сам с ноготок!

В комедии А. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит: Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.

Я гладил все его; как шелковая шерстка.


На Л. второго значения (обратная гипербола) построено стихотворение А. Плещеева

«Мой Лизочек», положенное на музыку П. Чайковским: Мой Лизочек так уж мал,

Так уж мал,

Что из листика сирени Сделал зонтик он для тени И гулял.

Мой Лизочек так уж мал, Так уж мал,

Что из крыльев комаришки Сделал две себе манишки И — в крахмал...

ЛОГАЭДИ’ЧЕСКИЙ СТИХ (греч.

λογαοιδικός,

от λόγος — слово, проза и ἀοιδή — песнь) — античный стих, составленный из разнометрических стоп, например из дактиля, хорея, ямба. Л. с. имеет еще и другое название

—смешанные размеры. Таковы, например, ферекратов стих, алкеев стих и др. Строфы, составленные Л. с., были весьма распространенными в лирических частях древнегреческой трагедии.

ЛОГОГРИ’Ф (греч. λόγος — слово

и γρῖφος — сеть) — 1) стилистический прием построения фразы или стиха путем подбора таких слов, последовательное сочетание которых дает картину постепенного убывания звуков (или букв) первоначального длинного слова. Явление Л. было известно в глубокой древности. Вот, например, латинская логогрифическая поговорка: «Amore, more, ore, re sis mihi amicus» (Любовью, характером, молитвой, делом будь мне другом). Логогрифические стихи изредка встречаются в русской поэзии; например, в следующем четверостишии Л. Трефолева сатирически обыграна фамилия одного из самых черных реакционеров царской России, прокурора синода К. Победоносцева:

Победоносцев — для синода, Обедоносцев — для двора, Бедоносцев — для народа

И Доносцев — для царя.


Л. в стихах Вас. Каменского («Поэмия о соловье»): И моя небовая свирель

Лучистая, Чистая, Истая, Стая, Тая,

А я —

я.

2) Словесная игра, заключающаяся в том, что из букв одного длинного слова составляются другие короткие слова. Например: характерность — ректор, ракета, серна, тоска, кета, тархан, терка, норка, кара, страх и др.

ЛОКА’ЛЬНЫЙ ПРИЁМ (от лат. localis — местный) — применение в поэзии эпитетов, сравнений и метафор, тематически оправданных; благодаря этому подбор поэтических выражений производится мотивированно. Например, в «Полтаве» Пушкина:

Тиха украинская ночь. Прозрачно небо. Звезды блещут. Своей дремоты превозмочь

Не хочет воздух. Чуть трепещут Сребристых тополей листы.

Но мрачны странные мечты В душе Мазепы: звезды ночи, Как обвинительные очи,

За ним насмешливо глядят. И тополи, стеснившись в ряд, Качая тихо головою,

Как судьи, шепчут меж собою, И летней, теплой ночи тьма Душна, как черная тюрьма.


Л. п. у Маяковского: Всем,

еще имеющим купоны

и монеты, всем царям,

еще имеющимся, — в назидание

с гильотины неба головой Антуаннеты солнце

покатилось умирать на зданиях. («Версаль»)

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  10  11  12  13   ..