Поэтический словарь (А.П. Квятковский) - часть 2

 

  Главная      Учебники - Разные     Поэтический словарь (А.П. Квятковский)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 



 

 

содержание   ..   1  2  3   ..

 

 

Поэтический словарь (А.П. Квятковский) - часть 2

 

 


В русском А. с. чередуются смежные рифмы — женские и мужские; после третьей стопы обязательна цезура — мужская или дактилическая, делящая стих на две равные метрические половины. Примеры А. с.:

Я признаюсь, люблю | мой стих александрийский, Ложится хорошо | в него язык российский, Глагол наш великан, | плечистый и с брюшком, Неповоротливый, | тяжелый на подъем,

И руки что шесты | и ноги что ходули, В телодвижениях | неловкий. На ходу ли

Пядь полновесную | как в землю вдавит он, Подумаешь, что тут | прохаживался слон... (П. Вяземский)

Зима. Что делать нам | в деревне? Я встречаю Слугу, несущего | мне утром чашку чаю, Вопросами: тепло ль? | Утихла ли метель?

Пороша есть иль нет? | И можно ли постель Покинуть для седла, | иль лучше до обеда Возиться с старыми | журналами соседа?.. (А. Пушкин)

АЛКЕ’ЕВ СТИХ — античный стихотворный размер, названный так в честь древнегреческого лирика Алкея (Ἀλκαιος; 7—6 вв. до н.э. ). Это десятисложный стих, составленный из двух дактилических и двух хореических стоп. Его схема: ◡‾◡‾◡◡|

◡‾◡‾◡◡|◡‾◡‾◡|

◡‾◡‾◡.

АЛКЕ’ЕВА СТРОФА’ — античная четырехстишная строфа, изобретенная Алкеем; состоит из стихов трех видов:


1) девятисложный ямбический стих ◡◡‾◡‾|

◡◡‾◡‾|◡◡‾◡‾|

◡◡‾◡‾|◡∧∧


2) десятисложный стих ◡‾◡‾◡◡|

◡‾◡‾◡◡|◡‾◡‾◡|

◡‾◡‾◡


3) одиннадцатисложный стих ◡◡‾◡‾|

◡◡‾◡‾◡‾◡‾|

◡‾◡‾◡◡|

◡‾◡‾◡◡.

В следующем отрывке В. Брюсов имитировал на русском языке ритм А. с., причем первые две строки соответствуют третьему виду А. с., третья строка — первому виду и четвертая строка — второму виду:

Не тем горжусь я, | Фебом отмеченный, Что стих мой звонкий | римские юноши На шумном пире повторяют,

Ритм выбивая узорной чашей. («Подражание Горацию»)

АЛКМА’НОВ СТИХ — античный одиннадцатисложный стих, названный в честь древнегреческого поэта Алкмана (Ἀλκμάν; 7 в. до н.э. ); это усеченный четырехстопный дактиль ◡‾◡‾◡◡|

◡◡◡‾◡‾|

◡‾◡‾◡◡|

◡‾◡‾◡∧, в котором допускается замена дактиля спондеем ◡‾◡‾ ◡‾◡‾, имеющим одинаковое с дактилем количество долей.

АЛКМА’НОВА СТРОФА’ — античная двустишная строфа, в которой первый стих является гекзаметром , а второй — алкмановым стихом.

АЛЛЕГО’РИЯ (греч.

ἀλληγορία) — иносказание;

изображение отвлеченной идеи посредством конкретного, отчетливо представляемого образа. Общеизвестны старинные А.: весы — правосудие, крест — вера, якорь — надежда, сердце — любовь. В отличие от символа , А. однозначна, она выражает строго определенный предмет или понятие, например:

Прекрасен царскосельский сад,

Где льва1 сразив, почил орел России мощной На лоне мира и отрад.

(А. Пушкин)



ряде:

Аллегоричны поэтические образы, построенные на последовательном метафорическом


Проснешься ль ты опять, осмеянный пророк! Иль никогда, на голос мщенья,

Из золотых ножон не вырвешь свой клинок, Покрытый ржавчиной презренья?

(М. Лермонтов)


В русской литературе 18 в. известны переводный аллегорический роман «Езда в остров любви» Поля Тальмана (перевод В. Тредиаковского) и аллегорическая стихотворная драма Иннокентия Одровокс-Мигалевича «Стефанотокос» («Рожденный к венцу»), посвященная вступлению на царство Елизаветы Петровны; действующие лица этой драмы: Верность, Надежда, Злоба, Зависть, Лукавство, Совесть, Слава, Еуропа, Азия и др.


В истории мировой литературы известны примеры, когда поэты создавали аллегорические образы-персонажи. Таков аллегорический эпос средних веков. Аллегоричны персонажи «Божественной комедии» Данте, где звери (пантера, лев, волчица) — это страсти человека, Вергилий, спасающий от зверей, — разум, Беатриче — божественная наука. Аллегорична средневековая восточная поэзия (например, поэма узбекского поэта 15 в. Алишера Навои «Семь планет»). На аллегоризацию персонажей указывают фамилии в

произведениях некоторых русских писателей, напр. Простакова и Правдин у Д. Фонвизина, Скалозуб и Молчалин у А. Грибоедова, Тяпкин-Ляпкин и Собакевич у Н. Гоголя, ряд фамилий в произведениях М. Салтыкова-Щедрина, А. Чехова, В. Маяковского (пьесы «Баня» и «Клоп»). На А. строятся басня и притча .


1 «Лев» — Швеция.

АЛЛИТЕРАЦИО’ННЫЙ СТИХ (от лат. ad — к, при и littera — буква) — одна из древнейших формаций стиха, встречающаяся в творчестве некоторых европейских и азиатских народов (немцы, шведы, казахи, киргизы, буряты идр. ). Принадлежа к категории акцентного стиха, А. с. отличается от него системой обязательных звуковых повторов, расположенных в определенных местах стиха. Так, в древнегерманском А. с. с четырьмя ритмическими ударениями обязательным считалось повторение предударного согласного звука в начале первого и второго полустишия, а иногда и в конце первого полустишия. Таким образом, в древнегерманском стихе характерной была «горизонтальная» аллитерация; количество слогов в стихе от ударения до ударения — произвольное.


В поэзии народов Средней Азии и бурятов наиболее популярной является

«вертикальная» аллитерация стиха и чаще всего на начальных слогах стиха (анафорическая аллитерация). Некоторое представление об этом приеме дают следующие стихи:

Ку чами золото мы гребли, Ку ньи шапки были на нас, Ку шак из шелка носили мы, Ку шали вкусные курдюки,

Ку мыс ведь пили мы — что ни день. (Киргизский эпос «Манас», пер. Л. Пеньковского)

АЛЛИТЕРА’ЦИЯ (от лат. ad — к, при, со и littera — буква; собуквие) — древнейший стилистический прием усиления выразительности художественной речи, в особенности стиха, повторами согласных звуков. А. встречается в народной поэзии и в литературе всех народов мира. А. богаты стихи Гомера, Гезиода, Горация, Вергилия и многих позднейших поэтов Европы — Данте, Петрарки, Ронсара, Шекспира. Чувство меры и художественный такт поэта определяют выбор, характер и уместность А. в стихе; правил пользования ею нет и быть не может.


В русской народной поэзии А. занимает заметное место. Звучные А. рассыпаны в тексте

«Слова о полку Игореве»:

...Тр убы тр убят в Новегр аде, ст оять ст язи в Пут ивле...

...Нощь стон ущ и ему грозою, птичь убуди; св ист зв ерин въст а близ...

...С зарания в п ятк по топ таша по ганыя плъ кы поло вецкыя...


Удачны опыты аллитерирования стиха у А. Сумарокова, Г. Державина и К. Батюшкова.

Великолепны А. в стихах А. Пушкина.

Нев а в здув алась и рев ела

Ко тло м клоко ча и кл убясь.


Ш ипень е пен истых бокал ов И п унш а пла мень гол убой.

Кто к тор гу страст ному пр ист упит? Свою любовь я пр одаю...


В следующих стихах Пушкина применена тонкая А. — комбинация созвучий согласных и гласных:

Унылая пора ! очей очарованье !

Пр ият на мне т воя пр оща льная кра са...


В духе пушкинского артистизма встречаются прекрасные А. и у других поэтов, например:

Как Волги вал белоголовый Доходит целый к берегам. (Н. Языков)

Во лг а, Во лг а, в есно й многово дной Ты не та к за ливае шь поля ...

(Н. Некрасов)


В стихах символистов, культивировавших А., нередко нарушается чувство меры; их А. вычурны и назойливы, что особенно относится к Бальмонту, поразившему когда-то современников стихотворением «Челн томленья», сплошь построенном на механической смене аллитерирующих звуков — в, б, ч, с и др. :

В ечер. В зморье. В здохи в етра.

В ел ичавый в озгл ас в ол н.

Бл изко б ур я, в б ер ег б ьется

Ч уждый ч ар ам ч ер ный ч елн...

Ч уждый ч ист ым ч ар ам сч аст ья,

Ч елн т омленья, ч елн тр евог Бр осил б ер ег, б ьется с б ур ей, Ищет с ветлых с нов ч ерт ог...


Другое стихотворение Бальмонта «Влага» сплошь аллитерировано на «л»: С лодки скользнуло весло,

Ласково млеет прохлада.

«Милый! Мой милый!» — Светло, Сладко от беглого взгляда.

Лебедь уплыл в полумглу, Вдаль, под луною белея.

Ластятся волны к веслу, Ластится к влаге лилея. Слухом невольно ловлю Лепет зеркального лона.

«Милый! Мой милый! Люблю» — Полночь глядит с небосклона.


Оригинальны А. в следующих стихах И. Северянина: Эле гантная коляска в эле ктрическ ом биеньи Эласт ично шелестела по шоссе йному пес ку.


«Дозировать аллитерацию, — писал В. Маяковский в статье „Как делать стихи?“, — надо до чрезвычайности осторожно и по возможности невыпирающими наружу повторами. Пример ясной аллитерации в моем есенинском стихе — строка: „Где, он, бронзы звон или гранита грань...“. Я прибегаю к аллитерации для обрамления, для еще большей подчеркнутости важного для меня слова».


Одним из элементарных видов А. является звукоподражание, например в поэме В. Инбер «Пулковский меридиан» (рычанье фашистских самолетов над осажденным Ленинградом):

Ввер ху р ычат гер манские мотор ы:

— Мы фюр ер а покорр ные р абы, Мы пр евр ащаем горр ода в грр обы,

Мы — смер ть... Тебя уже не будет скорр о.


Или в стихотворении П. Антокольского «О парне из гитлеровской дивизии»: Трое суток было слышно, как в дороге скучной, долгой

Перест ук ивали ст ык и: на вост ок , вост ок , вост ок ...


См. также: Звуковые повторы , Звукопись , Поэтическая этимология .

АЛЛЮ’ЗИЯ (от лат. allusio — намек, шутка) — стилистический прием; употребление в речи или в художественном произведении ходового выражения в качестве намека на хорошо известный факт, исторический или бытовой. Например, А. Пушкин, начав писать «Евгения Онегина» в Бессарабии, в ссылке, знакомит читателя с героем своего романа:

Онегин, добрый мой приятель, Родился на брегах Невы,

Где, может быть, родились вы, Или блистали, мой читатель! Там некогда гулял и я:

Но вреден север для меня.


Последняя строка аллюзирована, в ней содержится намек на то, что Пушкин был выслан из Петербурга на юг.


В следующих стихах А. Блока:

«Семейство — вздор, семейство — блажь», —

Любили здесь промолвить гневно. А в глубине души все та ж

«Княгиня Марья Алексевна» —


намек на слова Фамусова из комедии А. Грибоедова «Горе от ума»:

«... Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна!»


Стихотворение Н. Ушакова «Ария Паулюса» заканчивается строфой: Мы не плохо ведем облаву, —

Много немцев У нас в плену, —

Если кто позабыл Полтаву, Пусть хоть помнит Березину,


где упоминание о Полтаве имеет в виду героический подвиг русских войск, разбивших под руководством Петра I шведов в полтавском сражении, а упоминание о Березине — окончательный разгром русскими войск Наполеона в 1812 г. при переправе через реку Березину.


В одном стихотворении Э. Багрицкого имеются такие строки: Нас водила молодость

В сабельный поход! Нас бросала молодость

На кронштадтский лед! —


здесь содержится указание на подавление в марте 1921 г. контрреволюционного кронштадтского мятежа, когда делегаты X съезда партии под руководством М. Тухачевского шли на Кронштадт по льду.


Многие крылатые слова и выражения основаны на А., например: «Я умываю руки», т.е. я не вмешиваюсь в это дело (намек на евангельский рассказ о Пилате);

«Демьянова уха», т.е. хлебосольство, переходящее все границы радушного гостеприимства (намек на басню И. Крылова того же названия).


Этот редкий в мировой поэзии образец А. является в то же время едва ли не единственным примером особого вида тропа, который можно назвать «перевернутой гиперболой» (не смешивать с «обратной гиперболой», или литотой ).


С другой стороны, на А. строятся стихи шуточного или юмористического характера (например, басни и афоризмы Козьмы Пруткова). Известны фольклорные стихи, в которых формально соблюдена синтаксическая правильность, но все понятия взаимно переставлены, что приводит к комическому эффекту:

Ехала деревня Мимо мужика. Вдруг из подворотни Лают ворота.

Тпр! — сказала лошадь, А мужик заржал.

Лошадь пошла в гости, А мужик стоял...


Или другой анонимный пример опрокинутого в А. юмористического афоризма: Вода? Я пил ее однажды.

Она не утоляет жажды.

Подобный прием применен в веселых стихах для детей К. Чуковским под разоблачающим названием «Путаница».

А’ЛЬБА (прованс. alba, букв. — рассвет) — утренняя песня, лирический жанр, культивировавшийся французскими трубадурами. Главная тема А. — тайное ночное свидание и расставание на заре. Ф. Энгельс назвал А. «цветом провансальской любовной поэзии».

АЛЬБО’МНАЯ ЛИ’РИКА — лирический жанр ранней средневековой французской поэзии; стихи поэтов-дилетантов, писавших главным образом рондо и баллады . Одним из памятников А. л. является «Книга ста баллад», в которой собраны стихи нескольких французских поэтов-дилетантов во главе с наиболее талантливым из них Жаном де Сен- Пьером Сенемаль. Их стихи — лирические баллады на любовные темы. Из Франции жанр А. л. распространился по всей Европе, в конце 18 — начале 19 вв. проник в Россию. А. л. писали многие русские поэты — К. Батюшков, Г. Баратынский, А. Пушкин, М. Лермонтов, реже Н. Некрасов. Русская А. л. развивалась в многочисленных литературных салонах Петербурга и Москвы в первой половине 19 в. В архивах и библиотеках сохранились сотни светских альбомов (П. Осиповой, О. Милюковой, С. Карамзиной, Е. Растопчиной, А. Смирновой, З. Волконской и др. ), где среди множества посредственных стихов встречаются и автографы прославленных мастеров. Пушкин писал А. л., но иронизировал над светскими альбомами, что отражено в «Евгении Онегине» (гл. 4, строфа XXX):

Но вы, разрозненные томы Из библиотеки чертей, Великолепные альбомы, Мученье модных рифмачей, Вы, украшенные проворно Толстого кистью чудотворной, Иль Баратынского пером,

Пускай сожжет вас божий гром! Когда блистательная дама

Мне свой in quarto подает,

И дрожь и злость меня берет, И шевелится эпиграмма

Во глубине моей души, А мадригалы им пиши!


В стихах Ленского Пушкин пародировал характерные черты А. л. своего времени. В конце 19 и начале 20 вв. некоторые русские поэты (Д. Ратгауз, А. Коринфский) безуспешно пытались возродить альбомно-салонную лирику.

АЛЬМАНА’Х (араб. — буквально «там, где склоняют колени», т.е. остановка, отдых каравана в оазисе пустыни) — первоначальное название календаря с таблицами времени восхода и захода солнца, фаз луны и других астрономических сведений (12 в. ); с 14 в. в А. помещались сведения о странах, движении почты, ярмарках и пр. Во время французской революции с 1789 г. в Париже издавался А. санкюлотов. В дальнейшем А. называется сборник произведений разных авторов, но примерно одного литературного направления. В эпоху Пушкина А. были модным явлением литературной жизни Москвы и Петербурга. В конце концов в России за А. установилась репутация непериодического литературно- художественного издания.

АЛЬТЕРНА’НС (от лат. alterno — чередуюсь) — правило чередования рифм в стихотворении строфического строения. Порядок А. был разработан во французской поэзии; в русской поэзии он принят в 18 в. , когда в стихе было установлено чередование мужских и женских, а в дальнейшем и дактилических рифм. Правило А. имеет особое значение для сложных строфических форм, таких, как секстина , октава , сонет , онегинская строфа

и т.д.

АЛЬТЕРНИ’РУЮЩИЙ РИТМ (от лат. alterno — чередуюсь, меняюсь) — обозначение смены сильного слога слабым и обратно в хореическом и ямбическом стихах. Применение этого термина, введенного в русскую поэтику Б. Томашевским, обусловлено предпосылкой, что и хорей ◡́◡ и ямб ◡◡́ в силлаботоническом стихе образуются в результате повторения двусложных стоп, т.е. парных слогов, из которых один является сильным по положению, а другой — слабым (для хореического ритма), или наоборот — первый является слабым, а второй сильным (для ямбического ритма). Но в реальном стихе имеются безударные пиррихии . Присутствие пиррихиев, которые чередуются со строго метрическими стопами хорея и ямба, и создает А. р. стиха. «Особенность альтернирующего ритма, — писал Б. Томашевский в исследовании

„Стих и язык“, — состоит в том, что ощущение единичности группы в два слога не требует обязательного наличия ударения на одном из этих слогов. Среди пар слогов, состоящих из одного неударного и одного ударного слога, мы находим и пары из двух неударных (так называемые пиррихии). Такие группы могут быть на всех стопах стиха, кроме последней».


См. также: Пэон , Хорей , Четырехдольник , Ямб .

АМЕБЕ’ЙНАЯ КОМПОЗИ’ЦИЯ (от греч.

ἀμοιβαῖος — попеременный, чередующийся) — особый вид композиционного параллелизма на основе расширенной анафоры , заключающийся в повторении синтаксических рядов в части поэтического произведения или на всем его протяжении; при этом синтаксические ряды связаны между собой не только собственно анафорой (в начале стиха), но и «внутренней» анафорой (внутри стиха). В основе формы А. к лежит фольклорный прием поочередного исполнения песни двумя лицами или двумя хорами. А. к. популярна в русских народных песнях (например, «А мы просо сеяли»). В книге «Композиция лирических стихотворений» (1921) В. Жирмунский классифицировал явления А. к., сведя их к трем формам. Первая форма заключается в синономической вариации выражений в смежных параллельных строках:

Золотой мой друг и братец! Дорогой товарищ детства! Мы споем с тобою вместе, Мы с тобой промолвим слово.


Наконец, мы увидались,

С двух сторон теперь сошлися; Редко мы бываем вместе, Редко ходим мы друг к другу... («Калевала»)


Вторая форма А. к. выражается в психологическом параллелизме, — в сопоставлении явлений природы и душевного состояния:

Я лугами иду — ветер свищет в лугах: Холодно, странничек, холодно, Холодно, родименький, холодно!


Я лесами иду — звери воют в лесах: Голодно, странничек, голодно, Голодно, родименький, голодно!


Я хлебами иду — что вы тощи, хлеба?

С холоду, странничек, с холоду,

С холоду, родименький, с холоду!.. (Н. Некрасов)


  • Матушка, на двор гости едут, Сударыня моя, на двор гости едут!

  • Дитятко, не бось, не выдам,

    Свет милое мое, не бось, не пужайся!


    Подобным же образом построено знаменитое стихотворение В. Брюсова «Каменщик»:

  • Каменщик, каменщик, в фартуке белом, Что ты там строишь? кому?

  • Эй, не мешай нам, мы заняты делом, Строим мы, строим тюрьму.

  • Каменщик, каменщик, с верной лопатой, Кто же в ней будет рыдать?

  • Верно, не ты и не твой брат богатый, Незачем вам воровать...


    Интересный образец А. к. имеется у А. Блока, который в первом стихе каждой строфы дает краткий вопрос, а в остальных трех стихах — распространенный ответ:

  • Все ли спокойно в народе?

  • Нет, император убит. Кто-то о новой свободе На площадях говорит.

  • Все ли готовы подняться?

  • Нет, каменеют и ждут. Кто-то велел дожидаться: Бродят и песни поют.

  • Кто же поставлен у власти?

  • Власти не хочет народ. Дремлют гражданские страсти: Слышно, что кто-то идет...


    Оригинально применена А. к. в поэме А. Безыменского «Трагедийная ночь»:

  • Жив ли берег твой, вода?

  • Жив.

  • Что ты слышала, вода?

  • Взрыв.

  • Что не можешь ты, вода?

  • Течь.

  • Что хоронишь ты, вода?

  • Сечь.

  • Что, ей больно ли, вода?

  • Беда!

  • Ты довольна ли, вода?

  • Да.

  • АМПЛИФИКА’ЦИЯ (лат. amplificatio — распространение, расширение) — 1) ораторский и стилистический прием нагнетания во фразе эпитетов, образов, синонимов, сравнений и пр. для усиления действия речи на читателя (слушателя). Классический пример А. имеется в поэме В. Маяковского «Про это»:

    Но дыханием моим, сердцебиеньем, голосом,

    каждым острием издыбленного в ужас волоса, дырами ноздрей,

    гвоздями глаз,

    зубом, искрежещенным в звериный лязг, ежью кожи,

    гнева брови сборами, триллионом пор, дословно —

    всеми порами в осень,

    в зиму, в весну, в лето, в день, в сон,

    не приемлю, ненавижу это всё.

    Всё,

    что в нас ушедшим рабьим вбито, всё,

    что мелочинным роем оседало

    и осело бытом даже в нашем

    краснофлагом строе.


    2) Нагромождение в литературном произведении излишних фраз и выражений, не обязательных для данного произведения; прием А., играя служебную роль в построении художественной речи, теряет свою выразительную силу, будучи обращен писателем в самоцель или в способ блеснуть «красотами штиля». О таких писателях саркастически писал В. Белинский: «В его писании есть какая-то оригинальность искусственная, это блеск фольги... Все у него так кудряво, во всем такое изобилие эпитетов, амплификаций, что неопытный читатель давится... этими разноцветными и блестящими переливами слога, — и его очарование только тогда исчезнет, когда... он замечает, к удивлению своему, только одно пухлое самолюбие и одни пухлые слова и фразы».

    АМФИБОЛИ’Я (греч.

    ἀμφιβολία — двусмысленность, неясность) — неясность выражения, возникающая в результате ряда причин стилистического порядка.


    1. Структурная неясность в построении предложения, чаще всего двусмысленность, когда подлежащее в именительном падеже трудно отличимо от прямого дополнения в винительном падеже, т.е. , проще говоря, неизвестно — «кто кого»:

      Брега Арагвы и Куры Узрели русские шатры. (А. Пушкин)

      В Сенеке строгий стоицизм Давно разрушил организм! (А. Майков)

      Лавров стройных колыханье Зыблет воздух голубой; Моря тихое дыханье Провевает летний зной.

      (Ф. Тютчев)


    2. Неудачный enjambement при резкой грамматической инверсии, иными словами, — неудачный перенос части фразы из одной строки в другую при нарушении синтаксического порядка слов:

      И гордый ум не победит Любви, холодными словами. (К. Батюшков)


      Пушкин по поводу этих стихов заметил: «Смысл выходит: холодными словами любви; запятая не поможет».


    3. Слишком сложная или запутанная синтаксическая конструкция фразы при наличии резкой грамматической инверсии и при отсутствии точной пунктуации:

    И завещал он умирая, Чтобы на юг перенесли Его тоскующие кости,

    И смертью — чуждой сей земли Неуспокоенные гости.

    (А. Пушкин, «Цыганы»)


    Естественная конструкция фразы должна иметь примерно такой вид: «...чтобы на юг перенесли его тоскующие кости, не успокоенные [даже] и смертью гости сей чуждой ему земли». Поскольку здесь речь идет о смерти в ссылке римского поэта Овидия, можно предполагать, что Пушкин применил в данном случае умышленно сложную конструкцию фразы в подражание традиции латинских стихов.


    см. также Анаколуф , Солецизм .

    АМФИБРА’ХИЙ (греч.

    ἀμφίβραχυς,

    от ἀμφί — около, кругом

    и βραχυς — краткий) — 1) античная четырехдольная стопа о трех слогах, долгий слог находится между двумя короткими: ◡◡‾◡‾◡. Эта стопа имела еще и другое название —брахихорей, т.е. стопа, состоящая из краткого слога ◡ и хорея ◡‾◡‾◡ = ◡◡‾◡‾&

    #9697;. По существу, античный А. — это та же четырехдольная стопа о трех слогах, что и дактиль , но только с однодольной (односложной) анакрузой ◡|

    ◡‾◡‾◡◡|

    ◡‾◡‾◡◡. Словесные ударения в античном А. могли падать на любой слог стопы.

     

     

     

     

     

     

     

    содержание   ..   1  2  3   ..