Русский язык. Экзаменационные билеты для студентов с ответами (2013-2020 год) - часть 2

 

  Главная      Учебники - Разные     Русский язык. Экзаменационные билеты для студентов с ответами (2013-2020 год)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1      2      3      ..

 

 

Русский язык. Экзаменационные билеты для студентов с ответами (2013-2020 год) - часть 2

 

 

11. В заимствованных именах собственных не происходит редукция и не происходит смягчение согласных перед ЕВольтер, Шопен.
12. 
В некоторых словах в начале слова четко звучит [Э]: эгида, дуэлянт, эволюция.
13. Произнесение твердых/мягких согласных перед Е зависит от степени ассимиляции:  полностью   - только мягко (музей, брюнет,

консервы, шинель); недавно заимствованные – только твердо (компьютер, принтер, шоумен, бутерброд); равноправные варианты
– и так, и так (декан, сессия, бассейн, крем – крЭм - допустимая).

Из   морфологических   признаков  наиболее   важна  несклоняемость:  такси,   кофе,   пальто.  К   словообразовательным   признакам
относятся иноязычные приставки и суффиксы: дедукция, интервал, регресс; деканат, студент, редактор, техникум.

Одним   из   способов   заимствования   является  калькирование  –   построение   лексических   единиц   по   образцу   соответствующих   слов
иностранного языка путем точного перевода их значимых частей или заимствование отдельных значений слов.

Кальки бывают:

1.

Лексические, словообразовательные

 

  – возникают в результате буквального перевода на русский язык иноязычного слова по частям:

водород, кислород, небоскреб, правописание.

2.

Семантические

 

   –   исконные   слова,   которые   получают   новые   значения   под   влиянием   другого   языка:  картина  как   «произведение

живописи» и как «кинофильм» - калька английского многозначного слова picture

 

 .   

Еще одним способом заимствования являются  полукальки  – слова, в которых объединены дословно переведенные иноязычные и
русские словообразовательные элементы: гуманность – латинский корень, русский суффикс –ОСТЬ: телевидение – греческая –ТЕЛЕ
и русская – ВИДЕНИЕ основы.

В   наше   время   новые   заимствования   связаны   с  научно-технической   революцией,   изменениями   в   сфере   политики,   экономики,
культуры, с «американизацией», «компьютерным языком». Например, среди последних заимствований наиболее известными стали:
айфон, ай-си-кью, холдинг, компьютер, блютус, бестселлер, виндсерфинг, аудитор, мониторинг и многие другие.

Либерализация языка также привела к  чрезмерному, немотивированному использованию  заимствований  в речи. Многие случаи
употребления  заимствований  бессмысленны, люди  стараются  как  можно  больше употреблять  их,  лишь бы  выглядеть престижно.
Например, когда новые заимствования заменяют уже обрусевшие иностранные слова (дисплей – экран, хит – шлягер, шоу – зрелище)
или исконно русские слова (виктория – победа, языковед – лингвист).  Наравне с заимствованиями современному русскому языку
присуще чрезмерное использование аббревиатур: УИН, ОБЭП, ООДУУМ и ПДН УВД, ГО и ЧС. 

Ошибки   в   употреблении   иноязычных   слов  возникают   из-за   незнания   значения   слов   и   их   семантики.   Это   часто   приводит   к
возникновению плеоназмов (свободная вакансия, самое оптимальное решение), грамматико-морфологических ошибок (с красивыми
жалюзями
), нарушению целесообразности высказывания (если не всей аудитории ясен смысл иноязычного слова).

Билет 14. Лексика ограниченного употребления. Активная и пассивная лексика.

Лексика ограниченного употребления - употребление которой ограничено в силу каких-либо экстралингвистических причин. К ней 
относятся: диалектизмы (ограничения носят территориальный характер), термины и профессионализмы (используются только в 
соответствующей профессиональной среде), жаргонизмы (используются группами людей, связанных общими непрофессиональными 
интересами, образом жизни), просторечные слова и выражения (употребляются только в городской среде, лицами с низким 
образовательным цензом), вульгаризмы (ограничения в употреблении связаны с культурными установками в обществе).

Активный  и пассивный запас лексики выделяются в связи с разной употребительностью слов.

Активный словарный запас  составляют слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и употребляет, активно 
использует. В зависимости от уровня языкового развития говорящих их активный словарь в среднем составляет от 300-400 слов до 
1500-2000 слов. В активный состав лексики входят слова наиболее частотные, повседневно употребляющиеся в общении, значения 
которых известны всем говорящим: земля, белый, идти, много, пять, на. К активному словарю относятся также общественно-
политическая лексика (социальный, прогресс, соревнование, экономика и др.), а также слова, принадлежащие к специальной лексике,
терминологии, но обозначающие актуальные понятия и потому известные и многим неспециалистам: атом, ген, геноцид, про-
филактика, рентабельный, виртуальный, атом, наркоз, глагол, экология.

В пассивный словарный запас входят слова, редко употребляемые говорящим в обычном речевом общении. Значения не всегда ясны 
говорящим. Слова пассивного запаса образуют три группы:

1) архаизмы;
2) историзмы;
3) неологизмы.

1. Архаизмы (от греч. archaios ‘древний’) – устарелые слова или выражения, вытесненные из активного употребления синонимичными 
единицами: выя – шея, десница – правая рука, вотще – напрасно, тщетно, издревле – исстари, лицедей – актер, сей – этот, сиречь – то 
есть.

Выделяются следующие разновидности архаизмов:

собственно лексические – это слова, которые устарели целиком, как целостный звуковой комплекс: личба ‘счет’, отроковица 
‘девочка-подросток’, инфлуэнца ‘грипп’;

семантические – это слова с устаревшим значением: живот (в значении ‘жизнь’), позор (в значении ‘зрелище’), сущий (в 
значении ‘существующий’), возмутительный (в значении ‘призывающий к возмущению, к восстанию’);

фонетические – слово, сохранившие прежнее значение, но имевшее в прошлом другое звуковое оформление: гистория 
(история), глад (голод), врата (ворота), зерцало (зеркало), пиит (поэт), осьмой (восьмой), огнь ‘огонь’;

акцентные – слова, в прошлом имеющие ударение, отличное от современного: симвОл, музЫка, призрАк, вздрогнУл, 
протИв;

морфологические – слова с устаревшей морфемной структурой:  свирепство – свирепость, нервический – нервный, рухнуться 
– рухнуть, бедство  – бедствие, ответствовать – отвечать.

В речи архаизмы используются: а) для воссоздания исторического колорита эпохи (обычно в исторических романах, повестях); б) для 
придания речи оттенка торжественности, патетической взволнованности (в стихах, в ораторском выступлении, в публицистической 
речи); в) для создания комического эффекта, иронии, сатиры, пародии (обычно в фельетонах, памфлетах); г) для речевой 
характеристики персонажа (например, лица духовного звания).

2. Историзмами называют устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они 
обозначали: боярин, дьяк, опричник, баскак, урядник, арбалет, шишак, кафтан, околоточный, стряпчий. Историзмами стали и слова, 
обозначающие реалии советского времени: комбеды, нэпман, ревком, соцсоревнование, комсомол, пятилетка, райком.

У многозначных слов историзмом может стать одно из значений. Например, у общеупотребительного слова люди устарело значение 
‘прислуга, работники в барском доме’. Можно считать устаревшим и слово ПИОНЕР в значении ‘член детской организации в СССР’.

Историзмы используются как номинативное средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями реалий прошлых 
эпох, и как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию той или иной 
исторической эпохи.

Иногда слова, ставшие историзмами, возвращаются в активное обиход. Происходит это по причине возвращения (реактуализации) 
самого явления, обозначаемого этим словом. Таковы, например, слова гимназия, лицей, гувернёр, Дума и др.

3. Неологизмами (от греч. neos ‘новый’ + logos ‘слово‘) называют слова, недавно появившиеся в языке и пока неизвестные широкому 
кругу носителей языка: ипотека, мундиаль, гламур, инаугурация, креатив, экстрим  и др. После того как слово входит в широкое 
употребление, оно перестает быть неологизмом. Появление новых слов – это естественный процесс, отражающий развитие науки, 
техники, культуры, социальных отношений.

Различаются неологизмы лексические и семантические. Лексические неологизмы – это новые слова, появление которых связано с 
формированием новых понятий в жизни общества. К их числу можно отнести такие слова, как автобан ‘тип автомобильной дороги’, 
джакузи ‘большая ванна с подогревом и гидромассажем’, лейбл ‘товарная этикетка’, римейк ‘переделка ранее снятого фильма’, 
блютуз ‘разновидность беспроводной связи для передачи данных’,  а также спонсор, хит, шоу и др.

Семантические неологизмы – это слова, принадлежащие активному словарю, но приобретшие  новые, ранее неизвестные значения.  
Например, слово якорь в 70-е гг. получило новое значение ‘специальная площадка для фиксации космонавта, расположенная на 
орбитальной станции рядом с люком’; слово ЧЕЛНОК в 80-е гг. приобрело значение 'мелкий торговец, ввозящий товар из-за границы 
(или вывозящий его за границу) с последующей реализацией его на местных рынках'.

Особую разновидность слов подобного рода составляют индивидуально-авторские неологизмы, которые создаются поэтами, 
писателями, публицистами с особыми стилистическими целями. Отличительной особенностью их является то, что они, как правило, 
так не переходят в активный словарь, оставаясь окказионализмами – единично или редко употребляемыми новообразованиями: 
кюхельбекерно (А. Пушкин), зелёнокудрые (Н. Гоголь), москводушие (В. Белинский), пассажирство, омужчиниться (А. Чехов), 
машинерия (В. Яхонтов), перехмур (Е. Исаев), шестиэтажье (Н. Тихонов), вермуторно (В. Высоцкий). надвьюжный (А. Блок), 
многопудье, мандолинить, молоткастый (В. Маяковский). Лишь отдельные авторские образования с течением времени становятся 
словами активного словаря: промышленность (Н. Карамзин), головотяп (М.Салтыков-Щедрин), прозаседавшиеся (В.Маяковский), 
бездарь (И. Северянин) и др.

Создание новых слов – это творческий процесс, отражающий стремление человека к новизне и полноте в восприятии 
действительности. Носители языка творят новые слова, отражающие нюансы бытия и его оценки: напр., психотека, душеверть, 
душепляс, радомыслие, особейщина, своеправие и др. (из собрания неологизмов М. Эпштейна).

Однако не всегда результаты поисков слова следует признать удачными. Так, например, вряд ли обогатят общенародный лексикон 
новообразования, встретившиеся в следующих высказываниях.

Вопрос выформировался и загарантирован.
Магазину срочно требуется овощиха для торговли овощами.
Существуют и настоящие шедевры игрушкостроения.
Материальные ценности были похищены, хотя склад был особачен.

Билет 15. Фразеологическая норма. Происхождение и стилистическая окраска фразеологизмов.  Актуализация фразеологизмов в 
речи. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.

Употребление несвободных сочетаний слов и фразеологизмов, которые воспроизводятся или не воспроизводятся в речи, называют 
фразеологическими нормами речи.

По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.

Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные 
словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср.: Лодка плывёт по течению. — Он 
ничего не хочет менять, плывёт по течению. По приказу командира солдат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и 
нуждается в ремонте. Обычная сфера возникновения таких оборотов — разговорная речь.

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: 
топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; 
художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.

Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома 
неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.

Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их 
составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — 
помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; 
метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — бесконечная и 
бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; 
испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вникать глубоко во что-либо.

В стилистическом отношении фразеологизмы отличаются от слов тем, что основная масса слов стилистически нейтральна, а основная 
масса фразеологизмов экспрессивно и стилистически значима. С точки зрения экспрессивно-стилистической окраски фразеологизмы 
русского языка делятся на разговорные ( без году неделя, на всю ивановскую, водой не разольешь, белая ворона), книжные( люди 
доброй воли, на грани войны, давать показания, ввести в эксплуатацию)  и межстилевые.

Фразеологическое новаторство - с целью актуализации фразеологизмов писатели придают им необычную форму. Видоизменения 
фразеологизмов могут выражаться в сокращении или расширении их состава.

Редукция, или сокращение состава, фразеологизма обычно связана с его переосмыслением. Например: «Заставь депутата Богу 
молиться... (отсечение второй части пословицы - «так он и лоб разобьет» - лишь усиливает иронию в оценке постановления Думы РФ, 
обострившем политическую ситуацию в Приднестровье. Еще пример: Полезные советы: Не родись красивой («ЛГ») - отсечение второй
части пословицы Не родись красивым, а родись счастливым привело к изменению ее значения, смысл нового афоризма - «красота 
ведет к несчастью».

Противоположно редукции расширение состава фразеологизма. Например: Вопросы, до которых мы коснулись, не были случайны... 
Это те гранитные камни преткновения на дороге знания, которые во все времена были одни и те же, пугали людей и манили к себе 
(Герц.) - определение гранитные, введенное в устойчивое словосочетание, придает образу особую наглядность. Состав фразеологизма
часто расширяется благодаря введению уточняющих слов (Кошки не обыкновенные, а с длинными желтыми когтями, скребли ее за 
сердце. - Ч.; Не в наших деньгах счастье.).

Изменение состава фразеологизма может стать средством усиления экспрессивной окраски речи (С величайшим нетерпением 
буду ждать... только не откладывайте в слишком долгий ящик. - М. Г.). В иных случаях введение дополнительных слов во 
фразеологические обороты придает им новые смысловые оттенки. Например: Скверное время для совместных выступлений - можно 
сесть в грязную лужу, а этого не хочется (М. Г.) - сесть в лужу означает «поставить себя в неловкое, глупое, смешное положение»; 
определение, введенное в этот фразеологизм, расширяет смысл: «позволить себя вовлечь в нечестную игру, стать жертвой махинаций
враждебно настроенных людей».

Можно выделить следующие речевые ошибки, связанные с нарушением фразеологических норм:

Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологизма за счёт включения или исключения отдельных слов.

Она бросилась бежать со всех своих длинных ног (правильно: со всех ног).

Необходимо отметить это усугубляющее обстоятельство (правильно:  усугубляющее вину обстоятельство).

Замена какого-либо компонента фразеологизма, как правило, слова.

Молодому человеку все удается, должно быть он родился под счастливой луной (правильно: родился под счастливой звездой).

Не мудрствуя долго, приведу отрывок из статьи (правильно: не мудрствуя лукаво).

Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма.

На выпускном вечере представитель администрации сказал, что в полку талантливых управленцев прибыло (правильно: полку 
прибыло).

Во главе угла руководство поставило два вопроса (правильно: во главу угла).

Контаминация, или смешение, двух фразеологических оборотов.

Взаимопонимание играет большое значение в семейной жизни (ИМЕЕТ БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ и ИГРАЕТ ВАЖНУЮ РОЛЬ).

Язык не поднимается говорить об этом (язык не поворачивается и рука не поднимается).

Употребление фразеологизма без учёта его значения.

В плановых отделах и бухгалтериях сводят последние счеты с ушедшим годом (сводить последние счеты (с жизнью) имеет значение 
‘кончать жизнь самоубийством’).

Разрушение образного значения фразеологизма.

Обломов был знаменем времени (правильно: знамением времени).

Прочтение фразеологизма в прямом значении (деидиоматизация).

Не хлебом единым сыт человек, нужны еще картошка, вермишель, не помешало бы мясо (Фразеологизм Не хлебом единым сыт 
указывает на необходимость духовной пищи, здесь же речь идёт о пище материальной, продуктах питания).

Объявление в тире: Каждый стреляющий, попавший в цель, получает пулю (получить пулю имеет значение ‘быть расстрелянным, 
убитым’, в контексте же говориться о возможности дополнительного выстрела).

Билет 16. Морфологическая норма. Система частей речи  современном русском языке. Имя существительное. Лексико-
грамматические разряды: особенности использования. Категория числа имен существительных.

Все   слова   русского   языка   можно   разделить   на   группы,   которые   называют частями   речи.   Морфология   –   раздел   грамматики,
изучающий   части   речи.   Вместе   с   синтаксисом   морфология   составляет   раздел   науки   о   языке,   называемый грамматикой.
Каждая часть речи имеет признаки, которые можно объединить в три группы:

Общее грамматическое

значение:

Морфологические признаки:

Синтаксические признаки:

значение, одинаковое для всех 
слов одной и той же части 
речи.

род, число, падеж, время, лицо и др., а 
также склонение, спряжение или 
неизменяемость слова.

свойство слов одной части речи быть определёнными 
членами предложения, особенности связи слов одной 
части речи с другими словами.

Все части речи делятся на две группы – самостоятельные (знаменательные)

 

    и

     служебные

 

 . Особое положение в системе частей речи 

занимают междометия.
Самостоятельные (знаменательные) части речи включают слова, называющие предметы, их действия и признаки. К 
самостоятельным словам можно задать вопросы, а в предложении знаменательные слова являются членами предложения.

К самостоятельным частям речи в русском языке относятся следующие:

Часть речи

Вопросы

Примеры

1 Имя существительное кто? что?

Мальчик, дядя, стол, стена, окно.

2 Глагол

что делать? что сделать?

Пилить, распилить, знать, узнать.

3 Имя прилагательное

какой? чей?

Хороший, синий, мамин, дверной.

4 Имя числительное

сколько? который?

Пять, пятеро, пятый.

5 Наречие

как? когда? где? и др.

Весело, вчера, близко.

6 Местоимение

кто? какой? сколько? как? и др.

Я, он, такой, мой, столько, так, там.

Часть речи

Вопросы

Примеры

7 Причастие

какой? (что делающий? что сделавший? и др.) Мечтающий, мечтавший.

8 Деепричастие

как? (что делая? что сделав?)

Мечтая, решив.

1) Как уже отмечалось, в лингвистике нет единой точки зрения на положение в системе частей речи причастия и деепричастия. Одни
исследователи относят их к самостоятельным частям речи, другие считают их особыми формами глагола. Причастие и деепричастие
действительно занимают промежуточное положение между самостоятельными частями речи и формами глагола. В данном пособии
мы придерживаемся точки зрения, отражённой, например, в учебнике: Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Л. Русский язык. Теория. 5–9
классы.

 

М.,

 

2001.

2) В лингвистике нет единой точки зрения на состав такой части речи, как числительные. В частности, в «академической грамматике»
принято   рассматривать   порядковые   числительные   как   особый   разряд   прилагательных.   Однако   школьная   традиция   относит   их   к
числительным.

 

Этой

 

позиции

 

будем

 

придерживаться

 

и

 

мы

 

в

 

настоящем

 

пособии.

3) В разных пособиях по-разному характеризуется состав местоимений. В частности, слова там, туда, нигде и др. в одних школьных
учебниках относят  к наречиям, в других – к местоимениям. В данном  пособии  мы рассматриваем такие слова как местоимения,
придерживаясь точки зрения, отражённой в «академической грамматике» и в учебнике: Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Л. Русский язык.
Теория. 5–9 классы. М., 2001.

Служебные части речи

 

    – это слова, которые не называют ни предметов, ни действий, ни признаков, а выражают только отношения

между ними.

К служебным словам нельзя поставить вопрос.

Служебные слова не являются членами предложения.

Служебные слова обслуживают самостоятельные слова, помогая им соединяться друг с другом в составе словосочетаний и
предложений.

К служебным частям речи в русском языке относятся следующие:

предлог (в, на, об, из, из-за);

союз (и, а, но, однако, потому что, чтобы, если);

частица (бы, ли, же, не, даже, именно, только).

Междометия занимают особое положение среди частей речи.

Междометия   не   называют   ни   предметов,   ни   действий,   ни   признаков   (как   самостоятельные   части   речи),   не   выражают
отношений между самостоятельными словами и не служат для связи слов (как служебные части речи).

Междометия передают наши чувства. Для выражения изумления, восторга, страха и др., мы используем такие междометия,
как ах, ох, ух; для выражения чувства холода – бр-р, для выражения страха или боли – ой и т.д.

1.  Имя

 

   существительное

 

  –   самостоятельная   часть   речи,   которая   обозначает   предмет   и   отвечает   на   вопросы кто?   что?

По характеру лексического значения существительные делятся на два разряда:

нарицательные существительные

 

    называют класс однородных предметов;

собственные существительные

 

    называют единичные (индивидуальные) предметы, к которым относятся имена, отчества,

фамилии людей, клички животных, названия городов, рек, морей, океанов, озёр, гор, пустынь (географические названия),
названия книг, картин, кинофильмов,  журналов, газет, спектаклей, названия кораблей, поездов, различных организаций,
исторических событий и т.п.

По значению имена существительные делятся на четыре основных разряда:

а)   конкретные

 

    –   называют   конкретные   предметы   живой   и   неживой   природы   (изменяются   по   числам,   сочетаются   с

количественными числительными).

б) вещественные

 

    –   называют   различные   вещества,   однородную   массу   чего-либо   (имеют   только   одну   форму   числа   –

единственного или множественного; не сочетаются в количественными числительными; сочетаются со словами много, мало,
а также с различными единицами измерения).

в) отвлечённые –   называют   абстрактные   явления,   воспринимаемые   мысленно   (имеют   только   единственное   или   только
множественное число, не сочетаются с количественными числительными).

г)   собирательные

 

  – называют множество одинаковых предметов как одно целое (имеют только форму единственного числа;

не сочетаются с количественными числительными).

По типу обозначаемых предметов существительные делятся на два разряда:

одушевлённые

 

  существительные называют предметы живой природы, к ним задаётся вопрос кто?

неодушевлённые

 

  существительные называют предметы неживой природы, к ним задаётся вопрос что?

Число имени существительного
1. Большинство существительных имеют два числа – единственное

 

    и

     множественное

 

 . В форме единственного числа существительное

обозначает один предмет, в форме множественного числа – несколько предметов. Карандаш – карандаши; врач – врачи.
2. Только одну форму (единственного или множественного числа) имеют вещественные, собирательные, отвлечённые и некоторые 
конкретные существительные.
Только форму

 

    единственного числа

 

    имеют:

 

 

большинство вещественных существительных; Нефть, цемент, сахар, жемчуг, сметана, молоко.

большинство отвлечённых существительных; Радость, добро, горе, веселье, краснота, бег, седина.

большинство собирательных существительных; Учительство, студенчество, листва, зверьё, вороньё, детвора.

большинство имён собственных. Воронеж, Кавказ, Каспий, Урал.

В ряде случаев существительные, имеющие форму только единственного числа, могут образовывать формы множественного числа. 
Но такое образование обязательно связано с изменением значения слова:
1) у     вещественных

 

    существительных форма множественного числа имеет значение:

   а) видов, сортов вещества: вино – десертные вина, масло – технические масла;
   б) значение большого пространства, покрытого этим веществом: вода – воды океана, песок – пески Каракумов;
2) у отвлечённых существительных форма множественного числа имеет значение:
   а) различных проявлений качеств, свойств, состояний, возможность – новые возможности, радость – наши радости;
   б) длительности, многократности и степени проявления признака, состояния, действия: мороз – длительные морозы, боль – сильные
боли, крик – крики.

Только форму

 

    множественного числа

 

    имеют

 

 : некоторые вещественные существительные (Чернила, опилки, очистки), некоторые 

отвлечённые существительные (Именины, выборы, нападки, козни, побои), некоторые собирательные существительные (Деньги, 
финансы, дебри), 
некоторые имена собственные (Каракумы, Карпаты, роман «Бесы», слова, обозначающие парные предметы, то 
есть предметы, состоящие из двух частей (Очки, брюки, сани, ворота, ножницы, клещи), некоторые названия отрезков времени 
(Сумерки, сутки, будни, каникулы).
У существительных, которые имеют только форму множественного числа, не определяется не только род, но и склонение!

Билет 17. Трудные случаи употребления категории рода имени существительного.

1. Имена существительные принадлежат к одному из трёх

 

    родов

 

 : мужскому, женскому, среднему.

Род существительного можно определить, согласовав с ним притяжательное местоимение мой: мой сын, мой воевода, мой 
занавес, мой домишко
 – мужской род;
моя жена, моя стена, моя ночь – женский род,
моё окно, моё небо, моё животное – средний род.

Кроме того, у большинства существительных, обозначающих людей, род можно определить по полу – мой подмастерье, 
мой дедушка
 (мужской род); моя мать, моя сестра (женский род).

2. Род неизменяемых существительных определяется следующим образом.

Род неизменяемых существительных, называющих людей, определяется по полу. Храбрый идальго, изысканная леди.

Существительные, обозначающие профессии и род занятий, относятся к мужскому роду. Военный атташе, ночной портье.

Неизменяемые существительные, называющие животных, относятся к мужскому роду, хотя при указании на самку могут 
употребляться как существительные женского рода. Австралийский кенгуру, смешной шимпанзе, маленький колибри.
Шимпанзе кормила своих детёнышей.
Исключения
: цеце, иваси – женский род.

Неизменяемые неодушевлённые существительные относятся к среднему роду. Ночное такси, вкусное рагу, чёрное кофе, 
новое жалюзи.
Исключения
:  пенальти, сирокко (мужской род), авеню, салями (женский род).

3. Особую группу составляют существительные общего рода, которые могут обозначать людей и мужского, и женского пола. Какой 
ты неряха! Какая ты неряха!
Существительные общего рода характеризуют лицо, обычно дают оценочную характеристику лицу, имеют окончания  и относятся
к 1-му склонению. Неряха, заводила, запевала, работяга, грязнуля, стиляга, пьяница, неженка, соня, плакса.
!!! Некоторые существительные 2-го склонения с нулевым окончанием, называющие лиц по профессии (врач, профессор, доцент, 
шофёр
 и т.д.), хотя и могут использоваться по отношению к лицам женского пола, всё же являются существительными мужского рода!

4. Род существительных определяется по форме единственного числа. Если существительное не имеет формы единственного числа, 
его нельзя отнести ни к одному из трёх родов. Ясли, макароны, брюки, вилы.

Род сложных слов.

Составные сложные слова (музей-квартира). 

1.

главным является первое слово. 

2.

иногда вторую часть можно преобразовать в определение ( телефон-автомат).

3.

склоняются обе части слова – род по первому слову. 

Стилистические сложные слова (плащ-палатка).

1.

главным является вторая часть сложного слова. 

2.

первая часть иногда может быть развернута в определение (штаб-квартира).

3.

изменяется только вторая часть. Род определяем по 2 части. 

Аббревиатуры.
В том случае, если аббревиатура высоко частотна, её род может определяться по формальным признакам. 

1.

если аббревиатура завершается согласным – может перейти в существительное мужского рода. ( МВД=дуб, НЭП – закон аналогии)

2.

если аббревиатура заканчивается на О или Э – может быть среднего рода. 

Варианты по роду.

1.

нейтральное – профессиональное (клавиша-клавиш)

2.

нейтральное – устаревшее (фильм-фильма)

3.

по частотности употребления (ставня-ставень)

4.

нейтральное – разговорное

5.

равноправные варианты. (вольер-вольера)

Род профессий.

1.

виды деятельности, традиционно свойственные мужчинам, дают наименования женщин по мужскому роду. ( она хороший 

директор ).
2.

направление образования производных слов: м.р. дает ж.р. (актер, журналист, спортсмен)

3.

крайне редко – обратная мотивация (медбрат, акушер)

4.

в ряде случаев при образовании коррелята по роду вторая часть невозможна, т.к. :

         а. В языке уже существует такое слово, но с иным значением. (он пилот – она пилот)
         б. Эквивалент возможен только в описательной форме. (машинистка – переписчик на машинке)
         в. Номинация ж.р. не возможна, т.к. женщины этим видом деятельности не занимаются (шахтер)

Билет 18. Склонения существительных. Варианты падежных окончаний единственного и множественного числа.

1. В русском языке шесть падежей: все падежи, кроме именительного, называются косвенными.

1) Чтобы правильно определить падеж существительного, необходимо найти слово, от которого зависит существительное, и задать от 
этого слова вопрос к существительному, причём лучше использовать одновременно оба вопроса. Ср.: Он верил другу: верил [кому? 
чему?] другу – Д. п.
Форму И. п. обычно имеет подлежащее, и такое существительное не зависит от других членов предложения, но связано со сказуемым.
Ср.: У меня есть [кто? что?] друг – И. п.
2) Особенно важно задавать оба вопроса в том случае, если существительное стоит в именительном, родительном или винительном 
падеже, поскольку у одушевлённых существительных совпадают вопросы родительного и винительного падежей (кого?), а у 
неодушевлённых существительных совпадают вопросы именительного и винительного падежей (что?). Ср.: Я видел [кого? 
что?] друга – В. п.; Здесь нет [кого? чего?] друга – Р. п.; Я видел [кого? что?] фильм – винительный падеж; В кинотеатре 
демонстрируется
 [кто? что?] фильм «Сталкер» – именительный падеж.
3) Если существительное имеет при себе предлог, то вопрос надо задавать, используя этот предлог. Ср.: Он посмотрел в книгу: 
посмотрел
 [в кого? во что?] в книгу.
4) Предлог может быть отделён от существительного прилагательным, местоимением. Учтите, что предлог связан с существительным, 
а не с зависимым от существительного определением. Ср.: Он ссорился со своим другом: ссорился [с кем? с чем?] с другом.

2. Изменение существительных по падежам и числам называется склонением

 

 .  

Неизменяемые существительные (пальто, ситро, метро, такси, кенгуру, ООН, ГАИ) склонения не имеют! Их число и падеж
можно определить в словосочетаниях и предложениях по вопросу. Он сидел [в ком? в чём?] в пальто – единственное число,
предложный падеж; Он пришёл [без кого? без чего?] без пальто – единственное число, родительный падеж.

3. Склонение изменяемых существительных определяется по форме именительного падежа единственного числа. Большинство 
существительных в единственном числе распределяются по трём типам склонения.

1-е скл. -а, -я

Существительные женского, мужского и общего рода с 
окончаниями -а, -я.

Весна, земля, линия, дядя, владыка, грязнуля.

2-е скл.

нулевое

Существительные мужского рода с нулевым 
окончанием.

Дом□, край□, мяч□, планетарий□.

-о, -е

Все существительные с окончаниями -о, -е.

Окно, поле, подозрение – средний род; волчище, 
подмастерье
 – мужской род.

3-е скл. нулевое

Существительные женского рода с нулевым 
окончанием.

Мать□, дочь□, ночь□, степь□.

!!! Если существительное не имеет формы единственного числа, онон не относится ни к одному из трех склонений!

4. Десять существительных среднего рода на -мя (окончание ): время, бремя, стремя, племя, пламя, знамя, темя, семя, имя, вымя, а
также существительные путь, дитя относятся к разносклоняемым (они имеют окончания разных склонений).

5. Существительное человек имеет разные корни в единственном и множественном числе (человек – люди), поэтому имеет разные
типы   склонения   в   единственном   и   множественном   числе:  человек (единственное   число)   –   склоняется   как   существительное   2-го
склонения; люди (множественное число) – склоняется как существительное 3-го склонения.

6. Субстантивные   прилагательные   и   причастия   (существительные,   образованные   путём   перехода   из   одной   части   речи   в
другую: мороженое,  столовая,  гостиная,  горничная и  др.)  не   относятся  ни  к   одному   из трёх типов  склонения.  Они   продолжают
склоняться, как склоняются прилагательные и причастия!

Существительные 1-го склонения на -ия (окончание -я): армия, ария, симфония, Мария и др. – в дательном падеже и предложном
падеже   единственного   числа   имеют   окончание -и,   как   существительные   3-го   склонения.   На   существительные   на -ья (окончание -
я
): Марья, лгунья, келья и др. – это правило не распространяется (!).

Существительные   2-го   склонения   на -ий (нулевое   окончание): кий,   радий,   пролетарий,   планетарий и   др.   –   в   единственном
предложном   падеже   имеют   окончание -и,   как   существительные   3-го   склонения.   На   существительные   на -ей,   -ай (нулевое
окончание): край, воробей и др. – это правило не распространяется (!).

Существительные 2-го склонения на -ие (окончание -е): здание, решение, бытие, сознание и др. – в единственном числе, предложном
падеже имеют окончание -и, как существительные 3-го склонения.
На существительные на -ьё (окончание -ё): житьё, бытьё, мытьё и др. – это правило не распространяется (!).

В косвенных падежах существительные на -мя имеют суффикс -ен- (времени, семени, имени).
Исключение составляют формы множественного числа родительного падежа существительных семя, стремя – нет семян, нет 
стремян
.

Билет 19. Трудные случаи употребления и образования форм имени прилагательного. Синонимическое использование 
прилагательных и косвенных падежей существительного.

Полная и краткая формы качественных прилагательных

 При выборе одной из двух названных форм в функции сказуемого следует учитывать имеющиеся между ними различия.

   1. Смысловое

 

  различие выражается в том, что некоторые краткие формы имен прилагательных резко расходятся в своем значении с 

соответствующими полными: глухой от рождения – глух к просьбам; ребенок весьма живой – старик ещё жив; метод очень 
хороший – парень хорош собой
.

Некоторые краткие формы употребляются ограниченно. Так, обычно они не употребляются при обозначении погоды, например: дни 
были тёплые, ветер будет холодный, погода прекрасная
.

Названия некоторых цветов или совсем не употребляются в краткой форме (голубой, коричневый, розовый, фиолетовый и др.), или 
употребляются с известными ограничениями. Так, почти совсем не встречаются формы мужского рода бур, синь, чёрен(при 
употребительности форм женского и среднего рода и множественного числа).

Во фразеологизмах в одних случаях закрепились только полные формы, в других – только краткие:

а) положение безвыходное, пора горячая, рука лёгкая и др.;

б) все живы и здоровы, взятки гладки, дело плохо, мил сердцу, руки коротки, совесть нечиста и др.

2. Полные формы обычно обозначают постоянный признак, вневременное качество, а краткие – временный

 

    признак, недлительное 

состояние: мать больная – мать больна; движения его спокойные – лицо его спокойно и т. д.

Положение это не имеет категорического характера:

1) В тот момент он сильно волновался, лицо у него было красное(полная форма, хотя указывается временный признак, сказывается 
ограниченная употребительность краткой формы прилагательного, обозначающего цвет, см. выше);

2) Земля наша богата, порядка в ней лишь нет (краткая форма, хотя указывается постоянный признак; такие конструкции 
употребляются в научных положениях, определениях, в описаниях, например: пространство бесконечно; наша молодёжь очень 
талантлива, девушка молода и красива; эти требования неприемлемы
 и т. п.). 

В качестве третьего варианта выступает полная форма в творительном падеже, указывающая, подобно краткой форме, на временный 
признак, но между последними двумя формами в контексте выявляются оттенки смыслового различия:

Он был старый (постоянный признак).

Он был стар, когда я с ним познакомился (признак по отношению к данному моменту).

Он был старым, когда я был с ним знаком (признак, ограниченный определенным периодом).

3. В других случаях полная форма обозначает абсолютныйпризнак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая –
относительный признак, применительно к определенной ситуации. Обычно это различие проявляется у прилагательных, 
обозначающих размер, вес и т. д., причем краткая форма указывает на недостаточность или излишек: комната низкая(признак 
вообще) – комната низка (для высокой мебели); нота тяжёлая (безотносительно к тому, кто будет ее нести) – нота тяжела (для 
слабого человека, для ребенка).

 

4. Грамматическое (синтаксическое) различие между обеими формами заключается в том, что краткая форма обладает способностью
синтаксического управления, а полная, употребленная в именительном падеже, такой способностью не обладает, например: он 
способен к музыке, мы готовы к отъезду, ребёнок склонен к простуде, она была больна гриппом
(употребление полной формы в этих
примерах невозможно). Встречающиеся в художественной литературе конструкции с наличием управляемых слов при полной форме 
связаны со стилистическим заданием (внесением просторечной окраски в высказывание), например: Я на такую тяжесть уже не 
способный; Старик… на язык легкий и занятный
.

5. Стилистическое различие между обеими формами выражается в том, что для краткой формы характерен оттенок категоричности, 
для полной – оттенок смягченного выражения: он хитёр – он хитрый, она смела – она смелая и т. п. Краткая форма нередко присуща 
книжному языку, полная – разговорному:Умозаключения и выводы автора исследования ясны и точны. –Ответы ученика ясные и 
точные
. Приведем ещё примеры употребления краткой формы в книжно-письменной речи: Всякая сфера деятельности бесконечно 
разнообразна…
 (Белинский);Настоящая мудрость немногословна (Л. Толстой); Наша речь преимущественно 
афористична…
 (Горький).

Возможен выбор между краткой формой и полной формой в творительном падеже, например: стал богат – стал богатым, 
сделался известен – сделался известным
.

В современном языке преобладает второй вариант. Но при глаголе-связке быть чаще встречается конструкция с краткой формой. 
Ср.: он был молод – он был молодым, она была красива – она была красивой.

 

6. В качестве однородных сказуемых выступают, как правило, или только полные, или только краткие формы прилагательных, 
например

а) Октябрь был на редкость холодный, ненастный (Паустовский);Был я молодым, горячим, искренним, неглупым… (Чехов);

б) Открытая шея тонка и нежна (А Н. Толстой); Сила моряков неудержима, настойчива, целеустремлённа (Л. Соболев).

Нарушением нормы являются конструкции: «Он добрый, но слабоволен»; «Взгляды оригинальные, хотя и примитивны в своей 
основе» (в обеих случаях формы прилагательных следует унифицировать).

Только в особых условиях контекста или со стилистическим заданием возможно сочетание обеих форм как синтаксически 
однородных, например: Как она мила, какая умненькая (Тургенев) – при наличии слов как и так употребляется только краткая форма,
при наличии слов какой и такой – только полная форма.

7. При вежливом обращении на «вы» возможна или краткая форма (вы добры, вы настойчивы), или полная, согласованная в роде с 
реальным полом лица, к которому обращена речь (вы добрая, вы такой настойчивый).

Вариантные формы кратких прилагательных

1. Из дублетных форм кратких прилагательных (на -ен и на -енен), образуемых от полных форм с неударяемым -енный, в нейтральных
стилях речи все больше закрепляется форма на -ен. Таковы, например: безбоязнен, бездействен, безжизнен, безнравствен и др.

2. Различаются краткие прилагательные на -енен и краткие причастия на -ен. Ср.:

случай вполне определёнен (ясен) – срок отъезда уже определён(установлен, намечен);

старик весьма почтенен (достоин почтения) – юбиляр почтён нашим вниманием (его почтили вниманием).

3. У одних прилагательных в краткой форме появляется беглый гласный между конечным согласным корня и суффиксом, у других 
беглый гласный в этих случаях отсутствует. Ср.:

а) кислый – кисел, светлый – светел, тёплый – тёпел;

б) круглый – кругл, мокрый – мокр, смуглый – смугл, тухлый – тухл.

Возможны дублетные формы: острый – остр и остёр(разговорн.); полный – полон и полн (книжн., устар.).

 

Формы степеней сравнения имен прилагательных

 1. Простая форма сравнительной степени употребляется во всех речевых стилях, в частности в разговорной речи, а составная в 
основном свойственна книжной (научной и деловой) речи. Например, бытовые: брат выше сестры, этот дом выше соседнего ; и 
книжные: показатели роста внешней торговли в этом году более высокие, чем в прошлом. Ср. также: Оля была серьёзней Нины
– Дальнейшие опыты были более сложные, чем предыдущие.

 Возможны книжный и разговорный варианты простой формы сравнительной степени, например: бойче – бойчее, звонче – звончее, 
ловче – ловчее, слаще – слаже, хлёстче – хлеще
. От слова молодой образуется форма моложе (младше имеет значение «ниже по 
должности, по званию, по чину»). Явно просторечной является форма красивше.

Разговорный характер присущ выражениям живёт лучше прежнего (в значении «лучше, чем прежде»), устал больше 
вчерашнего
 («больше, чем вчера») и т. п.

Форма сравнительной степени на -ей (скорей, смелей и т. п.) употребляется в разговорном языке и в стихотворной речи.

Не соответствует нормам литературного языка соединение в одной конструкции простой и сложной формы сравнительной степени 
типа «более интереснее»; например, довольно часто встречающиеся выражения более лучшее положение, более худшие привычки и 
т. п. Не вызывает возражений сочетание более старший.

Формы с приставкой по-, вносящей добавочное значение небольшой степени увеличения или уменьшения качества, характерны для 
разговорной речи, например: сделать получше, стать повыше, проснуться пораньше и т. д. (например, в деловой речи: немного 
лучше, немного выше, немного раньше
). Неоправданны сочетания типа: рассказать несколько поподробнее(в самой форме 
«поподробнее» уже заключено значение «несколько, немного»).

Такой же разговорный оттенок имеют формы сравнительной степени с приставкой по- и в других значениях: 1) в значении «в большей 
степени, чем обычно», например: Моё дело, ежели разобраться, поважнее, чем этот рояль (Паустовский); 2) в значении «насколько 
возможно», например: Выбрав крыльцо попросторнее, расположились на нём (Солоухин).

 

2. Простая форма превосходной степени (в отличие от такой же формы сравнительной степени) имеет книжный характер, 
асложная употребляется во всех стилях речи; ср.: высочайшие вершины знания – самые высокие дома в городе; строжайшие меры 
взыскания – самые строгие воспитатели в школе-интернате

Устарелый оттенок присущ конструкциям, образованным сочетанием слова самый с превосходной степенью прилагательного (в 
форме на -ейший – -айший уже заключено выражение предельного признака); такие конструкции встречались у писателей XIX века, 
например: по самой выгоднейшей цене (Гоголь); один из самых честнейших людей(Аксаков); самое убедительнейшее 
доказательство
 (Белинский);самый почётнейший гость (Достоевский). Реже они использовались в позднейшую эпоху: самая 
ценнейшая энергия
(Горький); самым наглейшим образом (Новиков-Прибой);граждане самых отдалённейших 
мест
 (Маяковский); самый старейший из нашего круга (Сурков). В наши дни сохраняются единичные выражения этого типа: самый 
ближайший путь, самая кратчайшая дорога, самым теснейшим образом
 и немногие другие.

Следует разграничивать сложную форму превосходной степени, имеющую в своем составе местоимение самый (в тех случаях, когда 
высокая степень качества выражается вне сравнения, так называемая абсолютная превосходная степень), и форму с 
наречиями наиболее, наименее (относительная превосходная степень; последняя форма свойственна преимущественно научной и 
публицистической речи), например: самые подходящие условия – наиболее подходящие условия. Неудачно поэтому выбран вариант в 
предложении: «Все это требует от участников совещания наиболее серьезного подхода к делу» (вместо: …самого серьезного подхода 
к делу
, поскольку выражается высокая степень без сопоставления носителей признака).

 

Употребление притяжательных прилагательных 

Для выражения притяжательности (значения принадлежности) существует несколько форм, различающихся смысловыми и 
стилистическими оттенками.

1. Притяжательные прилагательные на -ов(-ев), -ин(-ын) не употребляются в научном и публицистическом языке и встречаются только 
в разговорной речи и в художественной литературе, например: Сам Моргунок, как все, сперва не верил в дедовы 
слова
 (Твардовский); Минут через двадцать эти соседи были созваны в старухину избу (Казакевич).

Возможны варианты окончаний в родительном и дательном падежах мужского и среднего рода прилагательных на -ин; ср.:возле 
дедушкина дома – возле дедушкиного дома; к соседкину сыну – к соседкиному сыну
. Краткие формы (с окончаниями -а, -у) являются 
устарелыми и давно уже в литературном языке вытесняются формами с полным окончанием (-ого, -ому).

Устарели формы на -ов(-ев), образованные от фамилий: вместоМарксов «Капитал», Гегелева «Логика», Далев 
«Словарь»
используются сочетания с родительным падежом существительного – «Капитал» Маркса, «Логика» Гегеля, «Словарь» 
Даля
. Сохраняются указанные формы, а также формы на -ин в образованиях от личных имен (Иваново детство, Верины куклы) и в 
устойчивых фразеологических сочетаниях, закрепившихся в языке (адамово яблоко, антонов огонь, анютины глазки, ариаднина 
нить, ахиллесова пята, иудин поцелуй, прометеев огонь, сизифов труд, соломоново решение
 и др.).

 

2. При выборе вариантов в синонимических конструкциях отцов дом – отцовский дом следует учитывать, что прилагательные на -ский 
(-овский, -инский)
 чаще выражают качественное значение; ср.: отцовская забота, материнская любовь.

 

3. Притяжательные прилагательные на -овый, -иный обозначают не индивидуальную, а групповую принадлежность – принадлежность 
целому классу или породе животных, например:китовый ус, слоновая кость, змеиный яд, пчелиное жало. Такие формы легко теряют 
значение притяжательности и приобретают качественное или относительное значение (выражение свойственности, сходства, 
отношения к кому-либо и т. д.), например: бобровый воротник, норковое манто, змеиное коварство, орлиная зоркость. Ср. 
фразеологизмы: куриная слепота, лебединая песня и др.

4. Прилагательные на -ий, -ья, -ье также выражают групповую принадлежность либо свойственность, отношение и т. д., 
например: казачья станица, рыбачий посёлок, верблюжья шерсть, лебяжий пух, медвежье сало. Эти формы часто приобретают 
качественно-относительное значение, например:волчий аппетит, заячья трусость, лисья хитрость, охотничья собака, пастуший 
рожок
.

 

Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных

В одинаковой функции определения могут выступать прилагательные и однокоренные с ними существительные в косвенных падежах 
без предлогов или с предлогами, например:отцов дом – дом отца, горная вершина – вершина горы, книжный шкаф – шкаф для 
книг, орфографические упражнения – упражнения по орфографии
. При выборе одной из двух параллельных конструкций следует 
учитывать присущие им в условиях контекста оттенки значения и стилистические особенности (книжный или разговорный вариант, 
оттенок устарелости, экспрессивную окраску).

1. В парах рабочие завода – заводские рабочие, работа ученика – ученическая работа, решётка сада – садовая решётка первые 
сочетания имеют более конкретное значение (подразумеваются рабочие завода, о котором идет речь, работа конкретного ученика, 
решётка определенного сада), а вторые – более общее; в первом варианте названы два предмета, во втором – предмет и его признак.
Ср. в контексте:

Рабочие завода кончили свою смену. – Заводские рабочие составляют высокий процент людей, занятых физическим трудом;

Работа ученика была оценена как хорошая. – Рецензируемая повесть – далеко не зрелое произведение, это ещё ученическая 
работа
;

Решётка сада покрашена в зелёный цвет. – Садовая решётка ограждает и защищает зелёные насаждения.

Помощь брата была весьма своевременна. – Они оказали мне подлинно братскую помощь.

 

2. Прилагательные-определения имеют значение качественной характеристики, указывают на отличительный признак предмета, 
характерный и устойчивый, а существительные в косвенных падежах выделяют какое-либо конкретное значение (принадлежность, 
происхождение, назначение и т. д.). Ср.:

 

отцовский дом – дом отца (принадлежность);

ротный командир – командир роты (отношение между предметами);

водопроводная труба – труба водопровода (отношение части к целому);

изумрудный цвет – цвет изумруда (определительные отношения);

утренняя зарядка – зарядка по утрам (обстоятельственные отношения);

марокканские апельсины – апельсины из Марокко(происхождение);

лабораторное оборудование – оборудование для лаборатории(назначение);

бронзовая люстра – люстра из бронзы (материал);

малиновый джем – джем из малины (вещество);

часовая цепочка – цепочка от часов (называется один предмет в отрыве от другого).

 

В зависимости от контекста избирается один из приведенных выше вариантов. В обобщенном виде можно указать, что чаще 
используются сочетания прилагательного с существительным, чем сочетания двух существительных.

 Так, обычны конструкции шерстяное кашне (а не «кашне из шерсти»), кожаные перчатки (а не «перчатки из кожи»), позволяющие 
указать на характерный признак предмета, а не только на материал.

Обычны также сочетания грузинские вина (а не «вина из Грузии»), тихоокеанская сельдь (а не «сельдь с Тихого 
океана»),оренбургский платок (а не «платок из Оренбурга»), поскольку важнее дать качественную характеристику предмета, чем 
указать на его происхождение. Ср. разрыв этой последней связи в таких сочетаниях, как рижский хлеб, полтавская колбаса, 
английская булавка
 и т. п.

Употребительнее сочетания детские игрушки (а не «игрушки для детей»), писчая бумага (а не «бумага для письма»), рабочий стол(а 
не «стол для работы»), так как в них показывается не только назначение, но и отличительный признак предмета.

Вместе с тем следует указать, что в некоторых случаях каждый из двух вариантов имеет свои преимущества. Так, в паре взобраться с 
обезьяньей ловкостью – взобраться с ловкостью обезьяны
 в пользу первой конструкции говорит ее более широкая применимость 
(понятие «обезьянья ловкость» шире понятия «ловкость обезьяны», так как эту ловкость может проявить и человек и животное); в 
пользу второй конструкции говорит ее образность: мы не только определяем слово ловкость, но и вызываем представление о 
носителе признака – обезьяне. Кроме того, у второй конструкции богаче выразительные возможности, так как она позволяет полнее и 
точнее характеризовать зависимое существительное при помощи определяющего его прилагательного; ср.: вой волков – вой голодных
волков
 (чего нельзя сделать при сочетании волчий вой).

3. Параллельные обороты могут расходиться в своих значениях, выражать различный смысл. Например, В укрупнённом посёлке 
имеются настоящие городские улицы
 (а не «улицы города»). – До появления в Москве электричества улицы города освещались 
газовыми рожками
 (а не «городские улицы»);

В области создан новый городской центр. – После реконструкции у нас создан новый центр города.

4. Сочетания с прилагательным-определением могут иметь переносное значение (например, тело покрылось гусиной кожей, смешна 
его журавлиная походка, двигаться черепашьим шагом
), метафорическое употребление (человек на тонких, птичьих ногах).

Билет 20. Трудные случаи образования и употребления форм имени числительного.

Имя числительное – часть речи, обозначающая отвлеченные числа или количество предметов и их порядок при счете. Числительные
обладают способностью сочетаться в качестве количественного определителя только с именами существительными и неспособностью
определяться именами прилагательными.

По составу выделяют числительные простые (с непроизводной основой: один, два, три) и составные (состоящие из двух и более
слов: двадцать пять, семьдесят три).

Также числительные бывают количественными – обозначают отвлеченное число или количество предметов (один, семь, двенадцать;
двадцать студентов, сто книг
); собирательными  - обозначают количество предметов как одно целое (трое, четверо, семеро, оба);
порядковые – обозначают порядок следования предметов при их счете (четвертый, первый, сорок восьмой).

1.

Все порядковые числительные склоняются по образцу прилагательных, т.е. имеют те же падежные окончания:  зеленого – первого,
слабому – второму.

2.

Собирательные числительные также склоняются по образцу прилагательных: синих – двоих, о старых – о четверых.

3.

Количественные числительные имеют несколько разных систем падежных окончаний. 

Специфические формы окончания имеют числительные один, два, три, четыре, полтора, полтораста, сорок, девяносто, сто. 

Числительное один склоняется по образцу порядковых и собирательных числительных, т.е. по типу прилагательных. 

Числительное два изменяется по падежам и родам в И.п.: два, две, двух, двум, двумя, о двух.

Числительные три и четыре имеют собственную систему окончаний: три, трех, трем, три (трех), тремя, о трех.

Числительные полтора и полтораста имеют только две падежных формы: полтора/полтораста и полутора/полутораста.

Числительные сорок, девяносто, сто также имеют только 2 падежные формы: сорок-сорока, девяносто – девяноста, сто – ста. В
составе сложных существительных числительное сто склоняется: о двухстах, тремястами.

Числительные   от  пяти  до  десяти  и   числительные   на  –дцать,   -десят  склоняются   по   3-ему   склонению   существительных.  У
числительных на 

 

 –десят

 

  склоняются обе части:

 

  пятьдесят, пятидесяти, пятидесяти, пятьдесят, пятьюдесятью, пятидесяти.

У   числительных  двести,   триста,   четыреста    и   у   всех   числительных   на  –сот  склоняются   обе   части:  двухсот,   тремястами,   о
четырехстах.

У составных количественных числительных склоняется каждое слово:  четырехсот шестидесяти девяти, тремястами двадцатью
одним.

Числительные тысяча, миллион, миллиард, триллион и т.д. склоняются по типу существительных с такими же окончаниями: землей
– тысячей, о столе – о миллиарде.

4.

Слова  много/мало,   немного/немало,   столько/сколько,   несколько  относятся   к  неопределенно-количественным   числительным  и
склоняются по типу прилагательных: о веселых – о нескольких, старых – немногих.

5.

У   порядковых   составных   числительный   склоняется   только   последнее   слово:  две   тысячи   четвертый   год,   в   ноябре   две   тысяче
четвертого года.

6.

В дробных числительных первая часть – количественное числительное, а вторая – порядковое, поэтому они склоняются аналогично
указанным   числительным.   Пример:  семь   девятых   –   семи   девятых,   тридцать   три   пятьдесят   четвертых   –   тридцати   трем
пятьдесят четвертым. 

Нормы и варианты употребления имен числительных:

1.

Равноправные   варианты

 

   простых   и   сложных   числительных   и   сочетаний   с   ними:  восемью   –   восьмью,   восьмьюдесятью   –

восемьюдесятью.  В   вариантах  пятьюдесятью  –  пятидесятью,  шестьюдестью   –  шестидесятью  и  т.д.  нормативным   является
первый вариант.

2.

В сочетании с существительным

 

  вариант, в котором числительное согласуется в падеже с существительным является нормативным:

тремястами рублями.

3.

Равноправны формы

 

 тысячей – тысячью.

4.

При   соединение   числительных  два,   три,   четыре    с   существительными   во   мн.ч.   либо   заменяется   слово,   либо   грамматическая
конструкция: не 22 суток, а 22 дня.

5.

Строгое соблюдение управления слов оба и обе.

6.

При употребление конструкции два, три, четыре и более существительное ставится в ед.ч., Р.п.: два и более варианта, три и более
формы.

7.

С полутора десятками человек.

Билет 21. Трудные случаи употребления некоторых разрядов местоимений.

Местоимение  – часть речи, включающая слова, которые указывают на предмет, признаки, количества или порядок по счету, но не
называют их: он, я, это, свой, мой, сколько, такой, который.

По семантической соотнесенности с другими частями речи и грамматическими особенностями местоимения делятся на три группы:

1.

Местоимения – существительные:

 

  я, ты, мы, кто, что, никто, ничто, кто-то, что-то, некто, нечто и др.

2.

Местоимения – прилагательные

 

 мой, твой, наш, этот, какой, некоторый, никакой, чей, каков, весь, всякий, каждый и др.

3.

Местоимения – числительные:

 

  сколько, несколько, столько.

По значению выделяют 9 разрядов местоимений:

1.

Личные

 

 :  я, ты, он, она, оно, они, мы, вы. Обозначают  лицо или предмет.  Мы, я  обозначают  лицо говорящее;  ты, вы  – лицо, к

которому обращена речь; он, она, оно, они  – лицо или предмет, о котором идет речь. Местоимения  я, ты, мы, вы  не имеют форм
рода. Местоимения он, она, оно имеют выраженный род и форму мн.ч. – 

 

 они

 

 . Для склонения характерен супплетивизм (образование

форм и основ слова от разных корней – «я - меня»).

2.

Возвратное

 

 , относится ко всем трем лицам: себя. Указывает на отношение  к действующему лицу. Оно не имеет  ни рода, ни формы

мн.ч. Изменяется по падежам, но не имеет И.п., так как указывает на действующее лицо – объект.

3.

Притяжательные

 

 : мой, твой, его, ее, ваш, наш, их, свой (относится ко всем трем лицам). Указывают на принадлежность одному из

трех лиц. Местоимения, обозначающие принадлежность конкретно 1-ому, 2-ому или 3-ему лицу называются лично-притяжательными:
мой, твой, ее, наш, ваш, их. Местоимение, указывающе на принадлежность любому из трех лиц – возвратно-притяжательное: свой.
Притяжательные местоимения мой, твой, наш, ваш, свой изменяются по родам, числам и падежам как прилагательные: мой, моего,
моему
. Местоимения  его, ее, их  имеют  род и число, а по падежам не изменяются, но сочетаются   с существительными в любом
падеже.

4.

Указательные

 

 : этот, тот, такой, таковой, экий (экой), этакий (эдакий), сей, оный. Имеют общее значение указания на предметы,

их качество или количество. Изменяются по родам, числам и падежам как прилагательные.

5.

Вопросительные

 

 : кто, что, какой, чей, который, каков, сколько. Передают вопрос о предмете, его признаке или количестве.

6.

Относительные:

 

  кто, что, какой, чей, который, каков, сколько. Совпадают по формам с вопросительными, но выступают в функции

союзных   слов   –   присоединяют   придаточную   часть   сложноподчиненного   предложения   к   главной:  Невозможно   перечислить   все
бедствия, которые несет истребление лесов
.

7.

Отрицательные

 

 :  никто, ничто, ничей, никакой, некого, нечего.  Указывают на  отсутствие лица, предмета или признака:  Никто не

ответил на вопрос. Ничто его не интересовало. Местоимения некого и нечего употребляются только в безличных предложениях.

8.

Неопределенные:

 

  кто-то, что-то, какой-то, чей-то, кто-нибудь, что-нибудь, какой-нибудь, что-либо, кто-либо, какой-либо, чей-

либо, кое-кто, кое-что, некто, нечто, некий, несколько. Указывают на неопределенные лица, предметы, их признаки, образуются от
вопросительных с помощью приставок и суффиксов: некто, нечто, кое-кто, где-нибудь, чей-либо.

9.

Определительные

 

 :  весь, сам, самый, всякий, иной, каждый.  Указывают на  обобщенный  признак предмета:  весь, всякий, каждый,

любой, сам, самый, иной.  Изменяются  по родам, числам и падежам  как прилагательные. Местоимение  сам  часто имеет  значение
усилительного слова при существительном или личном местоимении: Это был сам Пугачев.

В   книжном   стиле  преобладают  указательные,   относительные,   определительные   и   притяжательные   местоимения.  Особую   роль
местоимения играют в философии. В разговорном русском языке чаще всего используются личные, указательные, определительные и
растет употребление неопределенных местоимений.  В целом,  в разговорной речи местоимения используются гораздо чаще, чем в
книжной. Основная роль в разговорной речи: устранение повторов и актуализация, выделение тех или иных слов.

Кроме   того,   очень   часто   местоимения   используются  в   художественной   речи,   где   становятся   источником   речевой   экспрессии,
помогают создать атмосферу соучастия: Мы так прыгали и радовались!

Основные функции местоимений: 

1.

Указательная (обозначают лицо);

2.

Характеризующая: Это такая проблема. Он влез в самую грязь.

3.

Оценочная: Это уже кое-что. Я для этого человека ничто!

4.

Коммуникативная (не несут никакой информации, заполнение пауз в разговорной речи): Ну, это самое… Ты помнишь… эту самую…
Соколову.

5.

Усиление при глаголе повелительного наклонения: Да замолчи ты!

6.

Смягчение при глаголе повелительного наклонения: Ты помолчи, пожалуйста.

Транспозиция (перенос употребления грамматических форм) форм числа:

1.

В научном стиле: «мы».

2.

В разговорной речи: «мы» самоуничижения; устаревшая или просторечная форма: А они еще спать изволють.

Транспозиция форм лица:

1.

Контактоустанавливающее «мы» в значении «вы»: Как мы поиграли?

2.

Пренебрежительное «мы» в значении «ты»: Какие мы гордые!

3.

Обобщенное значение «ты» в значении «всякий»: Счастье – это когда тебя понимают.

4.

«Мы» общей ответственности: Мы за это в ответе.

5.

Эвфемистическая: «И в мыслях молвила: «Вот он!»

Местоимения обычно указывают на употребленные ранее в тексте существительные, стоящие в той же грамматической форме рода,
числа. Неумелое использование местоимений может привести к комизму и двусмысленности высказывания: Боясь грозы, старушка
спрятала голову под подушку и держала ее там до тех пор, пока она не кончилась.  
Для устранения таких ошибок нужно изменить
порядок, отказаться от использования местоимения; переделать фразу.

Трудности в употреблении местоимений:

1.

Возникновение неоднозначности, при употреблении местоимения, которое  может относится к любому из двух объектов:   Хозяйка
сняла со стола ларец и отодвинула его в сторону. 

2.

Правильной является форма местоимения у нее, форма у ней является просторечной.

3.

Как   речевая   ошибка   рассматривается   и   введение   в   текст   местоимения   при   отсутствии   существительных,   которые   замещаются.
Например: У железнодорожников пока всего пять очков и он (?) вынужден будет расстаться с высшей лигой (они вынуждены будут...).

4.

Сложности вызывает употребление начальной Н в формах местоимений. 

Как правило, буква Н добавляется

 

 ,   если местоимение стоит после любого из простых или первообразных предлогов, таких как без, в,

на, над, о, от, за, из, под, перед и др., а также после наречных предлогов, таких как возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около,
после, посреди, сзади.
 Однако после таких предлогов, как внутри, вне местоимение употребляется без начальной Н.

Н

     также  не   добавляется  после  предлогов   наречного   происхождения,   управляющих   дательным   падежом:  вопреки,   наперекор,
согласно, вслед, навстречу, подобно, соответственно, благодаря
.

Н

     не употребляется после сложных предлогов  в сочетании с местоимением:  в отношении его, при помощи ее, не в пример им, в
противовес ему, по поводу ее, за исключением их, со стороны его, по причине ее, наподобие его, насчет их.

Н

    не добавляется, если местоимение стоит после сравнительной степени прилагательного или наречия: старше его, выше ее, лучше
их.

После местоимения ВЕСЬ допустимы формы и с Н, и без негоу всех их – у всех них, над всеми ими – над всеми ними.

5.

Не соответствует литературной норме употребление местоимения в роли второго подлежащего:  Депутаты Госдумы, они приняли
закон в третьем чтении.

6.

При употреблении местоимения себя, которое может относиться к любому из трех лиц, следует связывать его с лицом, производящим
действие. Аналогично с местоимением свой.

Билет 22. Трудные случаи употребления и образования личных форм глагола. Варианты видовых форм. Возвратные и 
невозвратные глаголы.

Различается написание личных окончаний глаголов в настоящем или будущем простом времени:
а) в I спряжении: -ешь, -ет, -ем, -ете-, -ут или -ют;
б) во II спряжении: -ишь, -ит, -им, -ите, -aт или -ят.

У глаголов с безударным окончанием спряжение определяется так:
ко II спряжению относятся глаголы на -ить в инфинитиве, кроме глаголов брить, зиждиться, зыбиться (бреешь – бреют, зиждется – 
зиждутся, зыблется), и следующие 11 глаголов: вертеть, видеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть, гнать, держать, 
дышать, слышать, а также производные от них. Глагол брезжить имеет разноспрягаемые формы брезжит – брезжут. Остальные 
глаголы относятся к I спряжению (ср.: молоть – мелешь – мелют, сеять – сеешь – сеют).
При определении спряжения надо правильно соотносить интересующую форму с инфинитивом (прогонит от прогнать, прогоняет от 
прогонять).

Буква ь пишется:
1) в неопределенной форме глагола, например: умывать – умываться, беречь – беречься;
2) в окончании 2-го лица единственного числа настоящего или будущего простого времени, например: купаешь – купаешься, 
возвратишь – возвратишься;
3) в повелительном наклонении после согласных, например: исправь – исправьте, спрячься – спрячьтесь (но: ляг – лягте);
4) в возвратной частице (суффиксе), стоящей после гласного звука, например: вернусь, вернитесь, вернулись.

 1.      Двувидовые глаголы образовать и организовать в прошедшем времени употребляются только в совершенном виде (ср.: 
Парламент образовал комиссию; заведующий отделом эффективно организовал работу); в прошедшем времени в значении 
несовершенного вида употребляются глаголы образовывать, организовывать (ср.: городские власти ежегодно организовывали 
фольклорный фестиваль; межведомственная комиссия уже не раз образовывала такие комиссии).
2.      Варианты глагола несовершенного вида с чередованием в корне о – а обусловливать – обуславливать равноправны; варианты 
сосредотачивать, унаваживать являются допустимыми при нормативных сосредоточивать, унавоживать; варианты заподозривать, 
условливаться являются устарелыми при нормативных заподазривать, уславливаться; не рекомендуется употреблять уполномачивать 
вместо уполномочивать.
3.      Чередование о – а в корне наблюдается у ряда глаголов при образовании видовой пары: выхлопотать – выхлопатывать, 
заболотить – заболачивать, заморозить – замораживать, застроить – застраивать, затронуть – затрагивать, обработать – обрабатывать, 
облагородить – облагораживать, освоить – осваивать, оспорить – оспаривать, удостоить – удостаивать, усвоить – усваивать и др.; 
глаголы деморализовать, мобилизовать, нейтрализовать, нормализовать, реализовать, стилизовать, электризовать и др. не допускают
вариантов с суффиксом -изирова-; глаголы агонизировать, активизировать, госпитализировать, идеализировать, иронизировать, 
приватизировать, символизировать, яровизировать и др. не допускают вариантов с суффиксом -изова-.
4.      Видовые пары захлопнуть – захлопывать, озаботить – озабочивать, опозорить – опозоривать, опорочить – опорочивать, отсрочить
– отсрочивать, приурочить – приурочивать, узаконить – узаконивать и др. сохраняют корневое о.

5.      Варианты приставочных глаголов несовершенного вида с суффиксами -ива-, -ыва- и -а-, -я-, образующие видовые пары: 
заготавливать/заготовлять – заготовить, подбадривать/подбодрять – подбодрить, приспосабливать/приспособлять – приспособить, 
простуживаться/простужаться – простудиться, разрезывать/разрез ть – разр зать равноправны.

а́

е́

6.      Варианты бесприставочного и приставочного глаголов несовершенного вида, образующие видовые пары, мерзнуть/замерзать
– замерзнуть, порочить/опорочивать – опорочить, заботить/озабочивать – озаботить и др. равноправны.
7.      Варианты двувидовых глаголов с суффиксом -изова- и -изирова- вулканизоватъ – вулканизировать, гармонизовать – 
гармонизировать, канонизовать – канонизировать, колонизовать – колонизировать, легализовать – легализировать, модернизовать – 
модернизировать, рационализовать – рационализировать, секуляризовать – секуляризировать, стабилизовать – стабилизировать, 
стандартизовать – стандартизировать и др. равноправны, хотя варианты с суффиксом -изирова- в данных парах становятся более 
употребительными.
Варианты форм брезгать – брезговать, прочитать – прочесть, свистеть – свистать равноправны.
В парах лазить – лазать, видеть – видать, слышать – слыхать, поднимать – подымать второй вариант разговорно-просторечный.
8.      Необходимо различать значения парных глаголов движения:
бегать – бежать
летать – лететь
водить – вести
носить – нести
возить – везти
плавать – плыть
гонять – гнать
ползать – ползти
ездить – ехать
таскать – тащить
катать – катить
ходить – идти
лазить – лезть
 Первые глаголы в каждой паре обозначают действие без указания на направление или действие, совершающееся не за один прием
(глаголы неопределенного движения), а вторые – действия, протекающее в одном направлении, или действие, совершающееся 
непрерывно и в определенный момент 
(глаголы определенного движения). Ср.: грузовик возит кирпич – грузовик везет кирпич; 
самолет летает над лесом – самолет летит над лесом; утки плавают в зарослях камыша – утки плывут к берегу и т.п.
В некоторых случаях допустимы обе формы, например: Автобус по этой линии ходит каждые пять минут. – Автобус по этой линии идет
каждые пять минут. Различие между обоими вариантами заключается в следующем: ходит имеет значение «туда и обратно», т.е. 
указывает на движение не в одном направлении, а идет обозначает только «туда», т.е. указывает на движение в одном направлении.
Ср. также: иди на почту (движение в одном направлении) – не ходи на почту («движение туда и обратно») и приставочные 
образования: ко мне приехал брат («прибыл и находится здесь») – ко мне приезжал брат («был и уехал»).
Значение рассматриваемых форм зависит также от контекста: при конкретизации действия употребляются глаголы определенного 
движения. Ср.: Сегодня утром он возил нас на станцию. – Сегодня утром он вез нас на станцию очень быстро; Я ходил вчера на работу. 
– Я немного задержался, когда шел вчера на работу; В тот день мы ездили в город. – В тот день мы не устали, потому что ехали в город
медленно.
9.      Названия средств сухопутного, механического и воздушного транспорта обычно сочетаются с глаголом идти, например: 
Автобус идет по новой трассе; Поезд идет со скоростью 60 километров в час; Трамвай идет в парк; Самолеты идут (также летят) один 
за другим, но: Трамваи плохо ходят. Слово мотоцикл сочетается с глаголом ехать, например: Мотоцикл ехал прямо на нас.
Названия средств передвижения по воде сочетаются как с глаголом идти, так и с глаголом плыть, например: Вниз по реке идут 
(плывут) нагруженные баржи; Вблизи берега шла (плыла) лодка; Миноносцы идут в кильватерной колонне; В море плывут корабли.
10.  Параллельные формы мужского рода прошедшего времени глаголов с суффиксом -ну- вял – вянул, лип – липнул, слеп – слепнул, 
отверг – отвергнул, гиб – гибнул, прибег – прибегнул, расторг – расторгнул, опроверг – опровергнул, пух – пухнул равноправны; формы
сохнул, мерзнул, мокнул, гаснул, зябнул при наличии нормативных сох, мерз, мок, гас, зяб являются допустимыми.
11.      Варианты типа вдали белеется парус – вдали белеет парус (с возвратной и невозвратной формами глагола, имеющими 
одинаковое значение «быть видным своим цветом, выделяться им») различаются тем, что в возвратном глаголе указанный признак 
выявляется менее четко и менее стойко. Ср. также: в отдалении чернеется лес – в отдалении чернеет лес, в тумане что-то синеется – в 
тумане что-то синеет, желтеется мед в чашке – желтеет мед в чашке и т.п. При наличии в предложении слова, указывающего на 
интенсивность проявления признака, предпочтительней невозвратная форма, например: ярко зеленеет молодая трава.
В значении «становиться белым (зеленым, красным, черным и т.д.)» употребляется только невозвратная форма, например: земляника
на солнце краснеет (становится красной или более красной), серебро от времени чернеет, мех песца в носке желтеет.
12.      В совпадающих в значении парах грозить – грозиться, стучать – стучаться, убирать – убираться и т.п. возвратным глаголам 
присуще значение большей интенсивности действиязаинтересованности в его результате; ср.: он постучал в дверь – он 
постучался в дверь, чтобы ему открыли. Стилистически эти формы различаются тем, что формы на -ся свойственны сниженному стилю 
речи, например: Одна баба с порогу своей избы погрозилась мне ухватом (Тургенев).
13.      В совпадающих в значении парах кружить – кружиться, плевать – плеваться, плескать – плескаться, решить – решиться и т.п. 
первые (невозвратные) формы характеризуются как общелитературные, вторые – как разговорные; ср.: Даша решила как можно 
скорее начать самостоятельную жизнь (А.Н. Толстой). – Низведенная на степень кухарки, Глафира решилась скоротать свой век в кухне
(Гл. Успенский). Не рекомендуется употреблять играться вместо играть.
14.      При использовании глаголов на -ся следует учитывать возможность совпадения у них двух значений – страдательного и 
возвратного
, что может породить двузначность, например: Сюда собираются дети, потерявшиеся на улице (сами приходят или их 
собирают?). В подобных случаях необходима соответствующая нужному смыслу правка; ср.:
а)       Сюда приходят дети...;
б)      Сюда собирают детей...
Ср. также: «Деталь бросается в ванну» (вместо деталь бросают в ванну). В технической литературе формы на -ся целесообразно 
употреблять в тех случаях, когда на первый план выступает самое действие независимо от его производителя, например: Дверь 

открывается автоматически. Если же с понятием действия связано представление о его производителе, иногда неопределенном, то 
правильнее употреблять формы без -ся.

Билет 23. Образование и употребление причастий и деепричастий. Правила употребления причастных и деепричастных оборотов.

Причастия делятся на действительные и страдательные.

Действительные причастия настоящего времени образуются от основы переходного глагола  в настоящем времени несовершенного 
вида с помощью суффиксов: ющ, ящ, ущ, ющ: решающий, хранящий, несущий, читающий. От непереходных глаголов в настоящем 
времени: от основы непереходного глагола с помощью суффиксов ющ, ящ: решающийся, сидящий, дремлющий. Совершенного вида 
причастия от непереходных глаголов нет.

Действительные причастия прошедшего времени несовершенного вида образуются от основы переходного глагола прошедшего 
времени несовершенного вида с помощью суффиксов вш, ш: решавший, хранивший, коловший, читавший, а совершенного вида от 
глаголов совершенного вида с помощью суффикса вш: решивший, расколовший.
От непереходных глаголов в прошедшем времени: от основы непереходного глагола с помощью суффикса вш: решавшийся, 
сидевший. Совершенного вида от непереходных глаголов совершенного вида также с помощью суффикса вш: решившийся, 
расколовшийся.

Страдательные причастия настоящего времени образуются от основы глагола в настоящем времени несовершенного вида  с помощью
суффиксов: ем, им, ом: решаемый, хранимый, читаемый. Страдательных причастий от непереходных глаголов нет.

Страдательные причастия прошедшего времени несовершенного вида образуются от основы глагола несовершенного вида с 
помощью суффиксов т,нн: колотый, читанный, а совершенного вида от глаголов совершенного вида с помощью суффиксов: енн, т: 
решенный, расколотый.

Деепричастия несовершенного вида образуются от основы неопределенной формы глаголов, у которых в основе настоящего времени 
суффикс ва выпадает: узнавать-узнавая, вставать-вставая, издавать-издавая. От глагола быть образуется деепричастие будучи. 
Деепричастия несовершенного вида не образуются от глаголов на чь (стричь), ну (пахнуть, гнуть ), от глаголов бежать, писать, вязать, 
ехать, ждать, лгать, шить...
Читать-читают-чита+я
Рисовать-рисуют-рису+я
Кричать-кричат-крич+а
Слышать-слышат-слыш+а

Деепричастия совершенного вида образуются от основы будущего простого времени некоторых глаголов посредством суффикса а или
я.
Прочт-ут-прочтЯ, увид-ят-увидЯ.
Иногда употребляется обе формы: принести-принесши, принеся, отметиться-отметившись-отметясь.
У глаголов с основой на д, т деепричастия образуются или от основы простого будущего времени при помощи суффикса -я: 
приобрести-приобретут-приобретя; привести-приведут-приведя, или от основы прошедшего времени при помощи суффикса вши ( д и 
т в таком случае выпадают ): сесть-сел - севши.

Любые глагольные образования, в том числе и причастные и деепричастные обороты, содержат в себе основной смысл действия или 
события. Напомним, что причастием называется глагол, который образовался в  прилагательное, например, поднявшийся, 
пережаренный, рисующий. По формовой и грамматической основе – это чистое прилагательное, но всякий носитель русского языка 
почувствует в данном случае присутствие «действия». Деепричастием называется глагол, который стал наречием, к примеру, 
прокричав, бегая, наметив. Деепричастия не подлежат никаким изменениям, и это их роднит с наречиями, но в них очень отчетливо 
можно проследить глагольную, то есть деятельную основу.
Правила гласят, что причастные и деепричастные обороты должны выделяться запятыми, но бывают случаи, когда запятые 
рядом с данными  оборотами не нужны. В идеале, конечно, каждый такой сомнительный случай стоит проверить по справочнику, но и
в справочниках бывает выдача рекомендации опирающихся на контекст. Чтобы не заучивать длинные правила, можно запомнить 
один главный их принцип: в предложениях, где причастие содержит в себе смысл действия или события, нужно проставлять запятую. 
В ситуации, когда причастие является скорее прилагательным, атрибутом объекта, запятую ставить не надо. Пример с причастием: 
Мальчишки, пойманные на месте преступления, не признали свою вину. (здесь у причастия «пойманные» есть явный глагольный 
смысл, оно определяет процесс поимки, но его можно заменить на «которых поймали на месте преступления». Пойманные 
мальчишки не признали свою вину (пойманные здесь скорее указывает, о каких именно мальчишках идет речь, чем ссылается на 
процесс поимки).
В итоге: событие/действие/явление является минимальной единицей высказывания и нуждается в выделении запятыми. Группа слов, 
не обладающая таким смыслом, запятыми не выделяется.

1.      Бесприставочные глаголы с суффиксом -ну- типа гаснуть, мокнуть, сохнуть, мерзнуть, пухнуть, вянуть, зябнуть образуют причастия 
гаснувший, мокнувший, мерзнувший, пухнувший, вянувший, сохраняя этот суффикс.
Глаголы с суффиксом -ну- типа ввергнуть, отвергнуть, прибегнуть, расторгнуть, опровергнуть образуют параллельные формы 
причастий, как и личные формы мужского рода прошедшего времени: ввергший – ввергнувший, отвергший – отвергнувший, 
прибегший – прибегнувший, расторгший – расторгнувший, опровергший – опровергнувший.
2.      Действительные причастия настоящего времени на -щийся- совпадают в значении со страдательными причастиями на -мый: 
состав, отправляющийся (отправляемый) на восток; рукав, пришивающийся (пришиваемый) к пройме; товар, выставляющийся 
(выставляемый) на витрину; но в сочетаниях типа коровы, отправляющиеся (отправляемые) на убой; реакция, вызывающаяся 
(вызывавмая) медицинским препаратом следует предпочесть страдательное причастие (см. также §175, п. 4).

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1      2      3      ..