Германские языки. Экзаменационные билеты для студентов с ответами (2020 год) - часть 2

 

  Главная      Учебники - Разные     Германские языки. Экзаменационные билеты для студентов с ответами (2020 год)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1      2      3      ..

 

 

Германские языки. Экзаменационные билеты для студентов с ответами (2020 год) - часть 2

 

 

z– zel ‘совр. zeal’, Zephyrus, но по-прежнему озвончался в интервокальном положении и в позиции между 
гласным и звонким согласным, н-р в словах типа losen [΄lozən] ‘совр. to lose’, bosm [bo:zm] ‘bosom’;
q – (в сочетании с u) использовалась как в исконно английских словах: д.а. cwēn> с.а. qween ‘совр.queen’, так
и в заимствованных: quarter.
2. Использование диграфов с буквой h
Диграф – сочетание двух графем, передающее звучание одной фонемы:
Диграф sh стал употребляться для обозначения фонемы [∫]: д.а. fisc> с.а. fish ‘совр. fish’, д.а. scip> с.а 
ship‘совр. ship’.
Диграф сh–для обозначения фонемы [t∫]: д.а. cīld> с.а. child [t∫i:ld], ‘совр. child’.д.а. cēōsan> с.а. 
chesen[΄t∫e:zən] ‘совр. choose’.
Диграф th– для обозначения фонем [Ө] и [ð] вошел в употребление в XIV веке. Древнеанглийские буквы þ и 
ð постепенно выходили из употребления.
Диграф gh– для обозначения фонемы [x] и ее позиционного варианта [x’]. Буква h, служившая для 
обозначения этих звуков в д.а. период, была заменена в XII в. буквой g, которая употреблялась для 
обозначения названных звуков до XIV в. С этого времени входит в оборот диграф gh, к-й сохраняется до 
настоящего времени, хотя обозначаемые им звуки отмерли в XV в. д.а. brōhte [΄bro:xte] > с.а. broughte 
[΄brouxtə], [΄broutə], ‘совр. brought.
Диграф wh– для обозначения фонемы [hw] вместо д.а. буквосочетания hw. Буквы поменялись местам. Это 
называется метатезой. Например, д.а. hwæполучило с XIII в. форму what ‘совр. what’, хотя 
звукосочетание не изменилось.
3. Особенности написания долгих гласных В с.а. период, начиная с XIV в. стали складываться новые 
способы изображения на письме долгих гласных. Наиболее распространённым способом стало удваивание 
гласных. Например: 
Долгое закрытое [e:]: feet [fe:t] ‘совр. feet’; been [be:n] ‘совр. been’;
Долгое открытое [ε:]: yeer. [yε:r] ‘совр. year’; deed [dε:d] ‘совр. dead’.
Гласная [e:] под влиянием франко-нормандских писцов могла обозначаться диграфом ie: с.а. chie[ʃe:f], 
relie[re΄le:f], который стал употребляться и в исконно английских словах: д.а. feld > с.а. field [fe:ld].
Проникновение в XIV – XV вв. слов, имевших во французском языке дифтонг [ei], изменившийся затем в 
долгий закрытый [e:], привело к ещё одному способу написания этого гласного – через диграф ei: с.а. 
deceiven‘совр. to deceive’, receiven ‘совр. to receive’. 
Долгие закрытое [e:] и открытое [ε:] на письме вначале не различались; с XV в. для открытого [ε:] вводится 
написание eayea[yε:r], dea[dε:d], rea[rε:d]. 
Долгое закрытое [o:] и открытое []: также получили графическое изображение в виде диграфа оо, н-р:
д.а. fōt [fo:t] > с.а. foot [fo:t] ‘совр. foot’;
д.а. bōk [bk] > с.а. book [bk] ‘совр. book’.
Начиная с XIII в. открытый долгий [] начинает изображаться диграфом oa, что получает широкое 
распространение в XV в., н-р:
д.а. bāt [ba:t] > с.а. boot [bt] >boat [bt] ‘совр. boat [bout]; 
д.а. rād [ra:d] >с.а. rood [rd] > road [rd] ‘совр. road [roud].
В открытых слогах краткий открытый [] перешел в XIII в. в открытый долгий [], к-й не получил специального 
графического оформления и продолжал изображаться единичной буквой о, н-р:
д.а. losian [΄lzian] > с.а. losen [΄lzən] ‘совр. lose’. 
Характерный для французского языка диграф ou или ow, используемый для передачи звука [u:], н-р, в 
заимствованных из французского языка словах: с.а. trouble [΄tru:blə], couch [ku:ʧ], стал употребляться в 
исконно английских словах для изображения долгого [u:]: д.а. hūs> с.а. hous(e) [hu:s], д.а. tūn> с.а. town 
[tu:n]. Чтобы подчеркнуть долготу корневой гласной, после корня к слову стали приписывать немое e – 
возможны были варианты: с.а. hous, house [hu:s], с.а. mous, mouse [mu:s].
Долгий [i:] в с.а. период часто изображался буквой y:
д.а. wīf> с.а. wyf , wif, wife [wi:f] ‘совр. wife’;
д.а. bī > с.а. by [bi:] ‘совр. by’.
Однако буква y могла обозначать и краткий [i], особенно в конце слова: 
д.а. mihtiʒ> с.а. mighty [΄mixti], [΄mi:ti] ‘совр. mighty’.
4. Замена буквы буквой o
В течение XIII в. буква u, служившая для обозначения звука [u] постепенно заменялась буквой o перед 
буквами nm(u). Это было вызвано тем, что соседство букв, составленных из прямых штрихов, вызывало 
значительные трудности при их чтении. Эти орфографические изменения не вызвали никаких звуковых 
изменений. Примеры:
д.а. cuman [΄kuman] > с.а. comen [΄kumən] ‘совр. come’
д.а. sum [sum] >с.а. some [sum] ‘совр. some’

д.а. sunu [΄sunu] >с.а. sone [΄ sunə] ‘совр. son’
д.а. lufian [΄luvian] >с.а. loven [΄luvən] ‘совр. to love’.
5. Прочие изменения в системе орфографии
Буква с, употреблявшаяся в д.а. период для обозначения звука [k] во всех случаях, стала начиная с XI – XII вв. 
обозначать звук [k] только перед гласными заднего ряда. Перед гласными переднего ряда буква с 
использовалась для обозначения звука [s], как во французском языке:
с.а. certain < ст. фр. certain ‘совр. certain’.
Для обозначения звука [k] перед гласными переднего ряда стали использовать букву k:
д.а. cēpan [΄ke:pan] > с.а. keepen [΄ke:pən] ‘совр. keep’.
Древнеанглийская буква ʒ ‘eoh’, обозначавшая в д.а. периоде звук [j] была заменена буквой y, н-р:
д.а. ʒiefan [΄jievan] > с.а. yeven [΄jevən] ‘совр. to give’,
д.а. ʒēar [jea:r] >с.а. yeer [je:r] ‘совр. year’,
д.а. dæʒ [dæj] >с.а. day [daj] ‘совр. day’.
В прочих случаях ʒ была заменена буквой g:
д.а. ʒōd [go:d] >с.а. god, good [go:d] ‘совр. good’
Сочетание сʒ, обозначавшее аффрикату [g’] > [dз], было по французскому образцу заменено g или dg:
д.а. brycʒ [brüg’] > с.а. bridge [bridз] ‘совр. bridge’.

22) Важнейшие звуковые изменения в среднеанглийском. 

Изменения в гласных:

1) В древнеангл – все симметрично , в среднеангл – исчезает параллелизм кратких и долгих 

дифтонгов и монофтонгов 

2) Не стало долгих дифтонгов
3) Исчезли æ у
4) Появились новые дифтонги
5) В среднеангл период долгота гласных зависела от положения в слове(долгие – в открытом слоге,

перед ld mb nd , краткие-перед двумя согласными , кроме ld mb nd)

6) В неударном положении стала произносится одна гласная-нейтральный звук ə

Изменения в согласных:

9) Появились аффрикаты tʃ dʒ  ʃ
10) 2)k > tʃ (cild-child , benc-bench) , g dʒ ( bryeз – bridge) , sk > ʃ (scip-ship , sceal-shall)
11) Вокализация звуков 
12) Утрата   звука  x – этот звук выпадал и предыдущая согласная удлинялась 

night >nixt > nit 

13) k > f (enough , coughen)
14) в древнеангл не было буквы v, была f Но в среднеангл появилась буква v (love)

23) Диалекты среднеанглийского периода. Лондонский диалект системы.

1 Нортумбрийский диалект делился на:

1) Шотландский диалект. Северная часть от реки Твит Шотландский диалект впервые зафиксирован в 

письменных памятниках начиная с XIV в. Он обладает многими характерными чертами северного 
диалекта; возникнув как местный вариант северного диалекта, он обособился в силу особого 
политического положения Шотландии и стал отдельным диалектом- шотландский язык Первый 
письменный памятник на шотландском диалекте - поэма «Брус», написанная Барбуром в конце XIV 
в. (Barbour «Bruce»). Это поэма о национальном герое Шотландии Роберте Брусе, боровшемся за 
независимость своей страны. «The Kingis Quhair» («Королевская книга»)-стихотворения начала XV в.

2) Северный диалект . Южная и Средняя части , Поэт Роберт Ролле – «Мистирии» + поэма Угрызение 

совести The prick of consciences 

2 Мерсийский диалект (центр диалекты – midland dialects)

1) Восточно-центральный диалект. Продолжение «Англосаксонской хроники» - «The Peterborough 

Chronicle» (1070-1154). «Ormulum», начало XIII в. Это написанный белым стихом пересказ части 
евангельской легенды.Также на этом диалекте написаны «King Horn» («Король Хорн») и «Havelok 
the Dane» («Хавелок Датский») -2 стихотворных романа (XIII в.). Роберт Маннинг из Бурна «The Story

of England» ( «История Англии») -стихотворная хроника. «Handlyng Synne» («Наставление о грехах»)-
морально-дидактическое рассуждение, перевод с франц.(конец XIII-начало XIV вв.).

2) Западно-центральный диалект. «Sir Gawayne and the Green Knight» («Сэр Гавейн и Зеленый 

рыцарь») -рыцарский роман, написанный аллитерационным стихом, конец XIV в.; второй рыцар-
ский роман «William of Palerne» («Уильям Палернский», XIV в.) также содержит аллитерационный 
стих. Прозой написаны жития святых - легенды о Маргарите, Катерине, Юлиане (XIII в.). Особое 
место занимает крупная сатирическая поэма «The Vision of William Concerning Piers, the Plowman» 
(«Видение Петра Пахаря») против коррупции, господствовавшей в церковных кругах и при дворе. 
Поэма написана аллитерационным стихом, в виде аллегории. Ее автор, Уильям Лэнгленд, был 
родом из западной части Англии, но долго жил в Лондоне. Поэтому в поэме представлены как 
западно-центральные, так и лондонские формы.

3 На основе саксонских (уэссекских) и кентского:

1) Юго-западный (южный) диалект. Поэма Лайамона «Brut» (начало XIII в.) с примесью центрального 

диалекта. «Ancren Riwle» («Устав монахинь») - послание 3 монахиням с указаниями как морально-
религиозного, так и чисто бытового порядка (начало XIII в.). Роберт Глостерский «Chronicle» - 
стихотворная хроника (конец XIII в.), в начале излагающая как реальную историю кельтские легенды
(среди них легенду о короле Лире), а дальше - об ист.событиях.

2) Кентский диалект. Дан Мичел «The Ayenbite of Inwit» («Угрызения совести»), XIV в., перевод с 

французского. Уильям Шорэмский -стихотворения (начало XIV в.).Северный диалект. «Cursor 
Mundi» («Бегущий по свету»), XIII в.- рифмованная поэма, излагающая библейскую легенду. Ричард 
Ролле Хэмпольский «The Pricke of Conscience» («Угрызения совести») - религиозно-дидактическая 
поэма, первая половина XIV в., мистерии «Towneley Plays» («Таунлейские мистерии»), XIV в. и «York 
Plays» («Йоркские мистерии»), начало XV в.

Англо-нормандский диалект. После нормандского завоевания как светская, так и церковная власть 
оказались полностью в руках нормандцев. Все попытки сопротивления, мелкие местные восстания против 
нормандской власти подавлялись очень решительно и жестоко. Англосаксонская военная знать частью 
погибла в боях или была казнена, частью бежала во Францию; оставшиеся были вынуждены подчиниться 
короне. Сельское население было почти полностью закрепощено. Население городов было смешанным: 
оно включало как английских, так и нормандских ремесленников. Правящий класс - феодальная 
аристократия и духовенство - состоял из людей нормандского происхождения. Коренное население, как в 
сельских местностях, так и в городах продолжало говорить на английском. 

Однако английский был не единственным языком, на котором говорили и писали после нормандского 
завоевания. Как сказано выше, победители принесли с собою французский язык; точнее, его северный 
диалект - нормандский. В течение ближайших после завоеваний столетий в Англии образовался так 
называемый англо-нормандский диалект. Англо-нормандский просуществовал в Англии до конца XIV в., 
после чего он бесследно исчез. До XIV в. он был не только языком, на котором говорила знать, но и языком 
художественной литературы.

Лондонский диалект. Первым государственным документом, написанным на английском языке, была 
Прокламация Генриха III (1258 г.). Она написана на лондонском диалекте, который в это время был ближе к 
юго-западному, хотя включал и элементы восточно-центрального диалекта. В следующем столетии, в 1362 
г., лондонские купцы подали петицию о ведении судопроизводства на английском. Петиция была 
удовлетворена. В это же время преподавание в школах начинает вестись на английском; впервые 
английский язык стал изредка звучать в парламенте, но в дальнейшем английский завоевывал все более 
сильные позиции в парламенте. К концу XIV в. английский окончательно стал государственным языком.

С этого времени происходит важное изменение в соотношении диалектов между собою. Выше несколько 
раз подчеркивалось, что в средневековом феодальном государстве диалекты были между собою 
равноправны. Когда английский начинает функционировать как язык государственных учреждений, особое 
положение приобретает диалект административного правительственного центра-Лондона.

Лондонский диалект XIV в. вобрал в себя черты различных диалектов. Однако основной его диалектной 
базой к этому времени является восточно-центральный диалект. Если в XIII в. в лондонском диалекте 
преобладали юго-западные черты, в XIV в. совершенно явной оказывается его восточно-центральная 

ориентация. Вместе с тем, он включает и значительную долю юго-западных явлений, а также и других 
диалектов. Меньше всего на лондонский диалект повлиял западно-центральный.

Лондон этого времени был крупным торговым центром, городом мощных цеховых организаций; туда 
стекались из разных мест люди самых разнообразных профессий; там искали убежища беглые вилланы 
(крепостные крестьяне). Жители разных провинций, говорившие на различных диалектах, в общении с 
носителями других диалектов утрачивали диалектные черты. Диалекты выносились за пределы своей 
территории и перемалывались в тесном соседстве с другими. Эта концентрация диалектов, знаменующая 
ранний этап образования национального языка, привела к сосуществованию в лондонском диалекте 
различных диалектных форм, как произносительных, так и грамматических.

Лондонский диалект начала XIV в. представлен стихотворениями Адама Дэви; вторая половина - 
произведениями Джеффри Чосера, Джона Гауэра и Джона Уиклифа.

Чосер - крупнейший английский поэт дошекспировского времени (1340-1400)-был уроженцем Лондона. Его 
произведения «Canterbury Tales», «A Legend of Good Women» и др. переписывались во многих экземплярах 
и расходились по всей стране. 

Не менее важную, а может быть и большую роль сыграл Джон Уиклиф (1320-1384), автор перевода библии 
на английский язык. Уиклиф был противником папства; он боролся против царившей среди клерикалов 
распущенности и стяжательства. Его перевод библии разошелся по всем концам Англии среди 
разнообразных общественных слоев - ремесленников, купцов, мелкого духовенства и, вероятно, меньше 
всего среди аристократии. Впоследствии переведенная библия была запрещена, а последователи Уиклифа 
подверглись преследованиям. Но при жизни Уиклифа его перевод успел обойти всю Англию.

Итак, лондонский диалект вбирал в себя разные формы, и они сосуществовали, так как еще не было 
понятия языковой нормы, - была традиция, которая не могла снять многовариантность.

Начиная с периода возвышения лондонского диалекта остальные территориальные диалекты постепенно 
перешли на положение бесписьменных диалектов. В самом деле, начиная с XV в. диалектальные памятники
встречаются редко. 

24) Развитие системы имени существительного в средне- и новоанглийском. 

Среднеанглийском
Редукция гласных привела к коренному изменению падежных окончаний сущ – к распаду системы 
склонений
В среднеангл нет грамматического рода - + нет согласования ,было  2 падежа (притяж и общий)
Притяжательный падеж ед ч as(д а) – es(с а) мн ч -es(с а) Arthur his men (люди Артура)
Были разные типы склонений , но кол во сущ в каждом из склонений (кроме -а- м р ) уменьшалось 
Система склонений И п = Д п = stone, stones (мн ч)Р п=stones 
Древнеангл – nama (cild-cildru)Среднеангл – namen(ox=oxen child-children)Новоангл –name , names
Корневое склонение - man-men goose-geese 
+ bok – book bek-bookes

1) сокращение числа склонений
2) сокращение числа сущ внутри каждого склонения 
3) сокращение числа грамм категорий (остался падеж и число)
4) сокращение числа форм внутри падежа (было 4 стало -2)

Родительный, впоследствии притяжательный падеж в конце с.а. периода имел форму -es/-es от 
древнеанглийского окончания -es родительного падежа мужского и среднего рода -a- основ: boyes [΄boyəz], 
man(n)es [΄manəz].
B д.а. периоде в склонении на –n- мужской р. имел окончание –а в им.падеже ед. числа: nama, cр.р. – ēāre и
ж.р. – sunne: окончание –e. 
В среднеанглийский период эти различия нивелировались:с. а. -а> -e. 
В древнеанглийском, кроме того, различению рода очень помогали указательные местоимения (sē, sēō, 
þæt); в с.а. родовые формы местоимения совпали в определённом артикле the.

Новоанглийском
1. Установление единого способа выражения множественного числа:
а) Постепенно уменьшается группа существительных, образующих форму множественного числа на -n – 
конец 15 – начало 16 в. В 15 в. существительные shoe, toe, foe, knee, tree, mother, brother, daughter имели 
окончание -n, в 16 в. – окончание –s за исключением oxen, children, brethren.
б) Существительные, имевшие омонимичные формы единственного и множественного числа, в 15 в.: thing, 
year, winter, month, apple, sheep, swine, lamb, horse, deer в 16 в. приобретают окончание –s за исключением 
sheep, swine, deer. 
в) Из 20 слов древнеанглийского корневого склонения осталось 7 слов, образующих формы 
множественного числа при помощи переднеязычной перегласовки: man, woman, goose, tooth, foot, mouse, 
louse.
Апостроф у существительных в единственном числе появился в конце 17 в. boyes > boy’s, а во 
множественном – в конце 18 в.: boys’ 

25) Типы и классы глаголов в средне- и новоанглийском. 
26) Развитие грамматических категорий глагола в средне- и новоанглийском.

Все типы д.а. глаголов: сильные, слабые, претерито-презентные, супплетивные сохранились, но претерпели 
изменения вследствие:
1) регулярных общих фонетических изменений,
2) общей тенденции утраты окончаний,
3) действия процессов аналогии.
Однако изменения глагольных форм происходят в меньшей степени, чем изменения именных частей речи.
Соотношение между разными типами глаголов изменяется в сторону сокращения числа сильных глаголов и 
слабых глаголов 1-го класса. Из слабых глаголов в с.а. период наибольшую роль приобретает тип, 
восходящий в основном ко 2-му классу слабых глаголов – окончание –ed(e) в прош. времени. Многие 
сильные глаголы начинают спрягаться по типу слабых, другие вообще исчезают. Так, около 80 - 90 сильных 
глаголов перешли в слабые. Например, в 14 в. д.а. сильный глагол 3 класса helpan перешёл в слабые и стал 
изменяться по типу слабых глаголов: helpen – helped – helped. 
Значительное количество д.а. глаголов вышли из употребления, однако было заимствовано очень большое 
количество глаголов из нормандского французского и некоторое количество глаголов из скандинавских 
языков. Заимствованные глаголы присоединялись преимущественно ко 2му классу слабых глаголов. Слабые
глаголы, восходящие к 1 классу, немногочисленны.
Изменения в системе сильных глаголов
Фонетические изменения повлекли за собой редукцию окончаний форм глаголов: д.а. –an (инфинитив) > 
c.а. –en, д.а. –on (3 форма) > c.а. –en, что привело к омонимии окончаний 1, 3, и 4 форм. 
Внутри сильных глаголов появляется тенденция к сокращению числа основ, проявляющаяся в 
аналогическом изменении форм единств. и мн. числа в, т.е. объединении форм единственного и множ. 
числа
 прошедшего времени. Процесс объединения форм единственного и множ. числа прошедшего 
времени скорее всего начался в 6 и 7 классах, где были одинаковые корневые гласные (faren – for – foren – 
faren). 
В этом отношении в с.а. немечаются два пути развития по диалектам. В северных диалектах развитие идёт в
сторону выравнивания форм прошедшего времени по основе ед. числа, в западных же – на основе 
множественного.
 Этим объясняется, что из глаголов одного и того же класса происходят разные формы. Н-
р, д.а. 1 кл. ср. ride – rode – ridden – сев. диалекты, но bite – bit – bit(ten) – зап. диалекты. Такие изменения 
имели место в диалектах, но в литературном языке это ещё не проявляется (у Чосера мы находим 4 основы 
сильных глаголов). 
Префикс ʒe- > i-/y-, затем был утрачен (у Дж.Чосера y-ronne) – в конце 14 в. в южных диалектах.
Постепенно происходит объединение классов, начиная с 4 и 5 классов, формы которых перестают 
различаться.
Монофтонгизация дифтонгов повлекла за собой изменения во 2, 3 и частично 7 классе. 
После всех фонетических изменений классы сильных глаголов выглядят следующим образом:
1. risen – ros(e) – risen – risen
2. chesen – ches – chosen – chosen (ср. д.а. curon – coren)
В 3 и 4 формах наблюдается выравнивание по аналогии.
3. (а) drinken – drank – dr(o)unken – – dr(o)unken
Д.а. подклассы (б) и (в) объединяются вследствие стяжения дифтонгов:
helpen – halp – hulpen – holpen – этот глагол перешёл в слабые (см.выше)

sterven – starf – sturven – storven
4. beren – bar – beren – boren
5. sp(r)eken – sp(r)ak – speken – speken/ spoken 
Гласный /e/ > /o/ в причастии II чтобы избежать омонимии, вследствие чего 4 и 5 классы совпали.
6. faren – for – foren – faren
7. knowen – knew – knewen – knowen
Некоторые заимствованные глаголы из французского и скандинавского присоединились к сильным 
глаголам. Например, скандинавский taken присоединился к 6 классу: taken – to(o)k – token – taken, 
французские striven, thriven – к 1 классу: striven – strov – striven – striven.
Основные выводы:
1. В результате фонетических изменеий процессы унификации усилились.
2. В результате утраты различий корневых гласных появляется тенденция к объединению 3 и 4 форм 
(прошедшего времени).
3. Начинаются процессы объединения классов (4 и 5).
Изменения в системе слабых глаголов
Количество слабых глаголов значительно увеличилось, поскольку присоединение окончаний прошедшего 
времени было продуктивным способом образования форм прошедшего времени. 1 класс значительно 
сократился. Наибольшую роль играет тип, восходящий к д.а. 2 классу.
Ослабление гласных в неударных слогах привело к стиранию ряда признаков, служивших для отличия 
одного класса от другого. 
Изменения в инфинитиве вследствие редукции произошли у глаголов всех классов: 
1 класс: deman > demen, styrian > stiren: 
demen – demde – demed, stiren – stirede – stired.
2 класс: lufian > loven, macian > maken
3 класс: secʒan > seyen, habban > haven, libban > liven*
*У 3 класса удвоенные –bb- cократились до-v-
У второго класса редуцируется гласная в основообразующем суффиксе: /o/ > /ə/ в формах прошедшего 
времени, вследствие чего утрачиваются различия между первым и вторым классами: loven – lovede – loved, 
maken – makede – maked.
В 14 веке оглушение дентального суффикса по аналогии с kepte, mette распространилось на глаголы, основы
которых оканчивались на –nd, -ld, -rd, также на –l, -m, -n, -v, например:
Д.а. 1 класс: sendan – sende – send/ed, с.а. senden – sente – sent.
Д.а. 2 класс: leornian – leornode – leornod, с.а. lernen – lernte – lernt.
Формы глаголов 1класса с переднеязычной перегласовкой сохранились:
д.а. brinʒan – brōhte – brōht, с.а. bringen – broughte – brought
В формах c преломлением произошла монофтонгизация: 
д.а. sellan – sealde – seald, c.a. sellen – solde – sold.
Итак, фонетические изменения привели к постепенной утрате различий между классами слабых глаголов.
Изменения в системе претерито-презентных глаголов:
1) Изменился звуковой ряд (фонетические изменения):
Примеры: д.а. wītan > с.а. witen, д.а. wāt > с.а.wot, 
д.а. āʒan > с.а. owen, д.а. āʒ > с.а. owe, д.а. āhte > с.а. oughte,
д.а. sceal > с.а. shal(l), д.а. sceolde > с.а. sholde, д.а. sculan > с.а. shulen
2) Некоторые глаголы вышли из употребления: глаголы thurven ‘сметь’, dowen ‘годиться, быть достойным’, 
unnen ‘даровать’, munen ‘помнить’, witen ‘знать’ просуществовали до 15 века, witen ‘знать’ – до 17 века.
3) Изменились значения некоторых глаголов: 
д.а. сunnan > с.а. cunnen, д.а. cann > с.а. can – в д.а. имел значение ‘знать’, в с.а. – ‘мочь’.
Глагол mot исчез, а прежняя форма прошедшего времени moste стала формой настоящего. Изменилось его 
значение – в д.а. имел значение ‘мочь’, в с.а. ‘долженствовать’.
У д.а. maʒan > с.а. mowen– ‘мочь’, д.а. mжʒ > с.а. may развивается дополнительное значение ‘иметь 
возможность’.
Большинство глаголов по функции являются модальными, т.е. они обозначают не действие, а отношение к 
действию. Интересна в этом отношении судьба глагола owen, который в форме настоящего времени 
перестаёт быть модальным (совр. to owe), а его форма прошедшего времени oughte сохранил модальное 
значение, но стал относиться к настоящему времени. 
Глагол д.а. sceal > с.а. shal(l) наряду со старым значением ‘долженствовать’ начинает употребляться как 
вспомогательный глагол.
В конце среднеанглийского в группу модальных глаголов входит и глагол will, would. 
Д.а. глагол ʒeneah ‘хватает’ становится наречием enough.

Изменения супплетивных глаголов:
1. Глагол ‘быть’: д.а. bēōn > с.а. ben,
д.а. wesan – утрачен.
В начале с.а. периода функционировали оба спряжения от разных корней:
Настоящее время
Изъявит. накл.
1. am be
Ед.ч. 2. art, ert bist – эти формы выходят из употребления 
. 3. is biю 
Мн.ч. are(n), arn ben, beю
Cослагат. накл. be – ед.ч. ben – мн.ч.
Старые формы sīe и sīen не употрбляются.
Прошедшее время
Изъявит. накл.
Ед.ч. 1, 3 л. was 2 л. were; мн.ч. weren
Cослагат. накл. were – ед.ч. weren – мн.ч.
2. Глагол ‘идти, ходить’: д.а. ʒān > с.а. gon
Настоящее время
Изъявит. накл.
1. go 
Ед.ч. 2. gost 
. 3. goth 
Мн. ч. goth
В прошедшем времени д.а. eode, eodest, eodon заменяются формой wende > wente от синонимичного 
глагола wenden – ‘идти, направляться’.
Изменения в системе спряжения
Наряду с изменениями в составе грамм. форм и развитием новых грамм. категорий в с.а. периоде 
происходят изменения личных форм глагола, хотя и в меньшей степени, чем в системе имени. Из них 
следует отметить прежде всего изменения формы 3 л. ед.ч. изъявит. наклонения. Уже в д.а. в северных 
диалектах (Нортумбрия) появилась форма с окончанием на –(e)s, тогда как центр. и южные диалекты имели
более архаичную форму с –(eth). Однако к концу с.а. периода формы на –(e)s выходят за пределы северных 
диалектов и начинают распространяться в центральных и южных. 
Изменения происходят в форме множ. числа наст. вр. изъяв. наклонения. Здесь также наблюдается 
разнобой по диалектам: в сев. –(e)s, в центральных на –(e)n, в которой конечная –n легко отпадает, в южных
сохраняется старая форма на –eth < -aю. 
–(e)n явилось результатом смешения 3-х форм д.а. периода: 
1) –on – мн.число прет-през глаголов наст вр.: напр. д.а. sculon;
2) –on – мн.число прош. вр. сильных глаголов: напр. д.а. rison;
3) –en – мн.число сосл. накл. наст. и прош. вр. напр. rīsen
Современное нулевое окончание восходит к центральным диалектам.
Cреднеанглийское спряжение имеет следующий вид:
Северный Центральный Южный
диалект диалект диалект
1. binde(s) binde binde
Ед.ч. 2. bindes bindest bindest
3. bindes bindeth bindeth
Мн.ч. bindes binden bindeth
Неличные формы
Инфинитив:
д.а. –an > с.а. –en – 12 – 14 века, напр. binden, 14 в. – binde, 15 в. – bind.
Прич. 1 д.а. – ende в сев. –and(e), центр. – end(e), южн. – ind(e): maciende > macinde. Оно смешалось с 
формами отглагольного сущ-го с -inge, напр. huntinge и распространилось в другие диалекты: sittende > 
sittinge. У Чосера нормальной формой явл. –inge. 
Выводы по глаголам:
1. Спряжение упростилось, почти утрачены категории лица и числа в настоящем.
2. В прошедшем времени эти категории исчезли, т.к. утрачено спряжение.
3. Значительно сократилась группа глаголов с чередованием по аблауту (сильных): более 150 вышли из 
употребления, около 80-90 глаголов перешли в глаголы с суффиксацией (слабые). Прежние классы сильных 
глаголов распадаются, образуя отдельные группы. 

4. Утратились различия между классами слабых глаголов.
5. Продуктивными являются так называемые правильные глаголы, развившиеся из д.а. слабых глаголов.
СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ АНАЛИТИЧЕСКИХ ФОРМ ГЛАГОЛА
Древнеанглийский синтетический строй языка, когда одна форма (флексия) выражает несколько 
грамматических категорий, в связи с утратой флексий постепенно приобретает особенности аналитического 
строя. Наиболее ярко это выражается в появлении аналитических глагольных форм, к которым относятся 
формы будущего времени, перфекта, пассивного залога, длительного вида, сослагательного наклонения.
Аналитические формы обладают рядом отличительных признаков:
1. Аналитическая форма глагола состоит из двух или более раздельнооформленных единиц: has read, is 
talking, has been sleeping.
2. Условно аналитическая форма разделяется на 2 части: первая часть т.н. вспомогательный глагол 
полностью лишён лексического значения. Он передаёт только грамматическое значение лица и числа. 
Вторая часть аналитической формы (инфинитив или причастие) является носителем лексического значения, 
присущего данной форме. Обе части в совокупности передают грамматическое значение вида, времени, 
наклонения.
3. Между элементами аналитической формы отсутствует синтаксическая связь.
Истоки аналитических глагольных форм – д.а. свободные словосочетания инфинитивов и причастий – c 
глаголами sculan, willan, bēōn/wesan, habban, weorрan. Эти словосочетания выполняли функцию составного 
сказуемого.
Становление форм будущего времени
Будущее действие передавалось в древнеанглийском с помощью формы настоящего времени с 
контекстуальными уточнителями, выраженными лексическими средствами, например. Ic ʒā sōna ‘Я скоро 
уйду’. 
В древнеанглийском существовали свободные словосочетания с глаголами sculan ‘долженствовать’ / willan 
‘хотеть’ и инфинитивом. Например, Wile ic asec

 

 ʒ  an

   … ‘Хочу я сказать...’, Hwжt sceal ic sin

   ʒ  an

    ?‘Что я должен 

петь?’ Такие словосочетания имели модальные значения должествования и волеизъявления. 
В с.а. период значительно возрастает количество таких конструкций. Одновременно с количественным 
ростом происходит и качественное изменение – переход составного модального сказуемого в 
аналитическую форму будущего времени глагола.
Следует отметить, что лексическое (модальное) значение глагола shal(l) (от д.а. формы sceal) исчезает 
гораздо раньше, чем модальное значение глагола will. В течение с.а. периода происходит полная 
грамматизация сочетаний shall + инф. Таким образом, во 2-ой половине с.а. периода возникает 
аналитическая форма будущего времени с вспомогательным глаголом shall: Heer shal ben the reste of your 
labours ‘Здесь вы отдохнёте от трудов ваших’.
Сочетания инфинитива с глаголом will в с.а. период, хотя часто употребляется для передачи будущего 
времени, всегда имеет дополнительный оттенок волеиъявления: ... that serveth yow, and wol don al his lyf ‘…
который служит Вам и будет (хочет) служить всю свою жизнь’. 
Аналитические формы относительного будущего (Future-in-the-Past) возникли из словосочетаний sholde 
(д.а. sceolde – прошедшее время от sculan) и инфинитива: Valerian saide that he sholde never-mo biwreyen 
here ‘Валериан сказал, что он никогда не выдаст её’ Интенсивная грамматизация этой формы начинается со 
второй половины XIII в. Что касается формы с wolde, она подвергается грамматизации лишь в 
ранненовоанглийский период.
Становление аналитических форм перфекта 
(категории временой отнесённости)
Формы перфекта выражают значение завершённости действия к определённому моменту в настоящем, 
прошлом или будущем. 
Источниками перфекта являются д.а. свободные словосочетания:
(1) bēōn/wesan + причастие II непереходных глаголов.
Большинство непереходных глаголов, с которыми употреблялся глагол bēōn/wesan были глаголы движения:
is cumen, is āʒān. Подобные сочетания в древнеанглийском передают состояние как результат действия, 
благодаря значению причастия II. 
(2) habban + причастие II переходных глаголов.
Глагол habban употреблялся с прямым дополнением, которое имело согласование в роде, числе и падеже с 
причастием II в функции предикатива (именной части составного именного сказуемого): He hжfde юā stafas 
āwritene ‘Он написал те письма (букв. Он имел те письма написанными)’. В отличие от современного 
перфекта расположение глагола и причастия по отношению друг к другу было дистантным (неконтактным).
Ср. современные формы: 
He has written the letters – перфект
He has the letters written – свободное словосочетание, не перфект.

Наиболее близкими к аналитическим формам перфекта следует считать те случаи, когда habban и причастие
II не разъединены дополнением, а также случаи отсутствия согласования между дополнением и причастием
II: Wē habbaю oft ʒ  ehyred

 

  южt…. 

К концу д.а.периода наблюдается расширение сочетаемости глагола habban: он начинает сочетаться не 
только с причастием II от переходных глаголов, но и с причастием II от многих непереходных глаголов:
Wē tō symble ʒ  eseten’ hжfdon 

 

 ‘мы расположились пировать’

Уже в раннем среднеанглийском происходит грамматизация бывшего синтаксического сочетания habban + 
причастие II. Прежде всего это проявилось в потере лексического значения глаголом habban и превращении
его во вспомогательный глагол. Следствием процесса грамматизации глагола habban явилась утрата им 
сочетаемости с прямым дополнением и тесное формальное и смысловое объединение c причастием II. 
Дистантное расположение компонентов заменяется контактным. Уже к середине с.а. периода почти все 
глаголы, кроме глаголов движения, образуют перфектные формы с haven. 
В результате образуется система аналитических перфектных форм глагола, включающая Present Perfect, Past
Perfect, Future Perfect. Глаголы движения до конца среднеанглийского периода сохраняют сочетаемость с 
глаголом ben: At nyght was come into that hostelrye well nyne and twenty in a compaignye. Но у Чосера же 
встречается глагол движения с haven: and the yonge sonne hath in the Ram his halfe course yronne …
Разграничения значения Present Perfect и Past Indefinite в с.а. ещё не произошло. Наряду со своим основным
значением – завершённости действия к моменту речи – Present Perfect может передавать значение 
завершённого действия безотносительно к моменту речи.
Значение Past Perfect очерчено более чётко – выражение действия, законченного раньше другого действия 
в прошлом. Однако в том же значении могла употребляться и форма простого прошедшего. 
Таким образом, возникшая в с.а. период аналитическая форма перфекта ещё не обладала устойчивым 
грамматическим значением: хотя основное её видовое значение завершённости всегда присутствует, 
соотнесённость с определённым моментом может отсутствовать. Кроме того, формы простого прошедшего 
могут дублировать перфект во всех случаях его употребления. 
Становление категории залога (Voice)
В д.а. не было особых пассивных форм глагола. Значение пассива передавалось синтаксически с помощью 
именного составного сказуемого с глаголами связками:
1) bēōn/wesan + причастие II переходных глаголов:
Wē synd āworpene hider ‘Мы изгнаны сюда’
Такое составное сказуемое передавало два значения: значение пассивного действия и значение состояния.
2) weorюan (становиться) + причастие II переходных предельных глаголов:
юr wearю cyninʒes юeʒn ofslж

 

 ʒ  en 

   ‘там был (стал) убит слуга короля’

Составное сказуемое с weorюan передавало только значение пассивного действия.
Причастие II проявляет некоторую самостоятельность в пределах пассивной конструкции, оно согласуется с 
подлежащим в роде, числе, падеже:
Wē synd āworpene hider ‘Мы изгнаны сюда’
В данном случае причастие II āworpene выступает в форме им.падежа мн.числа, т.е. согласуется с 
подлежащем wē. Это свидетельствует о наличии между ними синтаксической связи и подтверждает 
самостоятельный статус причастия II. 
Пассивные обороты в древнеанглийском употребляются тогда, когда активно действующее лицо неизвестно
или когда о нём предпочитают не говорить. Для пассива, как и перфекта, характерно дистантное 
расположение компонентов (см. выше (2)), а также возможна препозиция предикатива по отношению к 
глаголу-связке:
Hīē юā ealle ʒ  e

  ʒ  aderode

 

  wron ‘Они все тогда собрались’

Становление аналитических пассивных форм глагола происходит в с.а. период. Дальнейший процесс 
грамматизации приводит к полной утрате лексического значения глаголом-связкой и к превращению его во 
вспомогательный глагол. Этот процесс затрагивает как глагол ben/wesen, так и wurthen (д.а.weorюan). 
Исчезает разграничение этих форм по значению и синтаксическое согласование. Причастие теряет 
окончания и становится неизменяемой формой. В результате возникает аналитическая форма пассива:
and that was sayd in forme and reverence ‘и это говорилось вежливо и почтительно’
Форма wurthen + причастие II была недолговечной, ибо глагол wurthen выходит из употребления. 
К концу периода появляются аналитические пассивные формы для всех времён группы Indefinite, группы 
Perfect.
Становление категории вида
Вид – грамматическая категория, обозначающая границы и характер протекания действия во времени. В 
современном английском языке есть категория длительного вида (Continuous).
Протогерманская категория совершенного вида в древнеанглийском языке перешла в категорию времени. 
В древнеанглийском существовали остаточные формы с префиксами ʒе- и ā-, выражающие значение 

совершённого действия: wrītan – ʒewrītan, rīsan – ārīsan, но этого недостаточно, чтобы считать, что категория
совешенного вида имела место. 
В с.а. период префикс ʒе- редуцировался в y-/i- (у Чосера yronne), а затем вышел из употребления.
Категория длительного вида восходит к двум д.а.источникам:
1) bēōn/wesan + причастие I. Эта конструкция имела (1) описательное значение, т.е. причастие I выражало 
состояние субъекта в определённый момент времени и (2) значение длительности, но это значение имело 
иной характер, чем значени современных длительных времён: это длительность неопределённая, не 
ограниченная во времени. 
Примеры: Hē is sittende (совр. He is sitting). Hē w

   ж

   s 

   ʒ  an

   ʒ  ende

 

  … (He was going). …onfeohtende wron oю niht (…

were fighting till night)
2) bēōn/wesan + отглагольное существительное с суффиксами -inʒ, -unʒ: Hē is on huntinʒe ‘Он на охоте’. Эта 
конструкция с момента своего возникновения передавала значение длительного действия ограниченного 
во времени, т.е. значение, присущее современному Continuous. 
В XIV в. растёт число описательных конструкций с ben + причастие I.
В течение XV в. у конструкции с отглагольным существительным/герундием предлог on редуцируется в 
элемент a- , который присоединяется к отглагольному существительному/герундию: He is a-hunting.
Возникают две параллельные конструкции, различающиеся лишь элементом a- : is speaking, is a-coming. Это 
сходство привело к их слиянию в XVI в. При этом сохранилось значение от конструкции с герундием, т.е. 
значение длительного действия ограниченного во времени. Префикс a- употребляется вплоть до конца XVII 
в.
В среднеанглийском длительный вид употреблялся редко. У Чосера зафиксировано 6 примеров его 
употребления. Встречаются формы Perfect Continuous. Например, We han ben waytinge al this fourtenight. 
Возникновение Continuous как единой аналитической формы относится к ранненовоанглийскому периоду, 
когда глагол to be полностью проходит процесс грамматизации и превращается во вспомогательный глагол.
Обе части конструкции объединяются и начинают передавать единое грамматическое значение.
Появление аналитических форм сослагательного наклонения
Сослагательное наклонение  — ряд особых форм глагольного наклонения большинства индоевропейских 
языков, выражающих через субъективное отношение возможное, предположительное, желательное или 
описываемое действие. 
В с.а. период происходят значительные изменения в развитии форм сослагательного наклонения, которые 
объясняются общими изменениями в системе спряжения глаголов. В результате этих изменений формы 
сослагательного наклонения оказываются в большинстве случаев омонимичными формам изъявительного 
наклонения и начинают смешиваться с изъявительным наклонением и вытесняться этим последним.
Специфическая форма сослагательного наклонения чётко сохраняется лишь для глагола ben:
наст.вр. ед.ч. be, мн.ч. ben
прош.вр. ед.ч. were, мн.ч. weren
К концу д.а. периода в тех типах придаточных, где обычно употреблялось сослагательное наклонение 
(условных, уступительных и др.), появляются синтаксические формы модального составного сказуемого с 
глаголами sculan, willan, mōtan, maʒan. 
Аналитические формы сослагательного наклонения восходят к д.а. модальным составным сказуемым с 
глаголами sculan и willan в прошедшем времени в сочетании с инфинитивом: д.а. sceolde, wolde + 
инфинитив, которые имели значения долженствования или желательности: 
… hine mon ofslean sceolde ‘его должны были убить’ – пример с инфинитивом в препозиции.
nolde (ne wolde) ic sweord beran…, ʒif ic wiste (совр. …I would not bear my sword…, if I knew). В этом случае 
наблюдается дистантное расположение компонентов. 
В с.а. период формы ‘sholde / wolde + инфинитив’ часто встречаются в придаточных предложениях, однако 
наряду со значениями сослагательного наклонения возможного, предположительного, желательного 
действия они передавали прежние значения долженствования или желательности. 
С.а. примеры: 
She wolde wepe, if that she saw a mous caught in a trappe, if it were deed or bledde (совр. She would weep, if she
saw a mouse caught in a trap, if it were dead or bleeding).
If it were not to long to here, I wolde han told you fully the manere how wonnen was the regne (совр. If it were 
not to long to hear, I wolde have told you fully the manner how the kingdom was won) – wolde употребляется с 
перфектным инфинитивом.
Во 2ой половине 13 в. грамматизуется глагол sholde, глагол wolde грамматизуется в ранненовоанглийском 
периоде. Окончательное становление аналитических форм сослагательного наклонения произовло в 
новоанглийском периоде.
Глаголы
Изменения в системе глагола:

1. Почти полное разрушение системы глаголов с чередованием (сильных).
2. Переход ряда сильных глаголов в группу слабых.
3. Развитие системы сложных временных форм.
4. Развитие неличных форм глагола.
Cильные глаголы
В 16 – 17 вв. снимается различие между единств. и множ. числами прошедшего времени. Соответственно 
остаются 3 формы глагола. Имели место фонетические изменения, особенно в результате большого сдвига 
гласных.
Классы глаголов выглядели следующим образом:
I класс: to rise - rose – risen – 2 и 3 формы объединяются по 2 форме.
to drive – drove - driven 
У глагола to bite 3-я форма вытесняет 2-ю:
to bite – bit (от д.а. biton) – bitten
to slide – slid – slid
У глагола to shine форма единств. числа прошедшего времени вытеснила формы множ. числа прошедшего 
времени и причастия II:
to shine – shone – shone.
В 16 – 17 вв. наблюдались колебания у глагола to write:
write – wrote/writ – written/wrote.
II класс: ( c.а. сhesen – ches – chosen – chosen) 
н.а. to choose - chose – chosen – объединение по 3-ей форме и по аналогии с причастием II. 
to freeze – froze – frozen
to shoot – shot - shot
Форма choose неясного происхождения. 
III класс. В большинстве случаев произошло выравнивание форм множ. числа по формам единственного:
to drink – drank – drunk
to sing – sang – sang
У других глаголов произошло вытеснение формы ед. числа формой множ.числа:
to win – won – won
to find – found – found
Старые формы причастия II c -en развиваются в прилагательные: drunken, sunken и др.
IV класс: с.а. stelen – stal – stelen – stolen
В 16 – 17 вв. форма ед. числа вытесняет форму множественного:
to steal – stale – stolen
В 17 – 18 вв. гласный звук из причастия II перешёл в форму прошедшего времени:
to steal – stole – stolen
to bear – bore – born
Этому же чередованию следовали перешедшие ещё в с.а. период из 5-го класса глаголы to speak и to break:
to speak – spoke – spoken
to break – broke – broken 
V класс: to give – gave - given 
to eat – ate – eaten 
В других глаголах 5 класса форма ед. числа прошедшего времени вытеснила не только форму 
множественного числа, но и причастие II:
to sit – sat – sat
В VI классе форма ед. числа и множ. числа были омонимичны. В результате их объединения и фонетических
изменений мы имеем следующий ряд: 
to shake – shook - shaken 
to take – took – taken
В VII классе форма ед. числа и множ. числа тоже были омонимичны:
to know – knew – known
У глагола to hold форма прошедшего времени вытеснила причастие II:
to hold – held – held
Из вышеприведённых примеров очевидно, что чёткие различия между классами сильных глаголов 
утрачены. Они представляли собой устаревшую отмирающую систему. Ряд сильных глаголов перестроился 
по типу слабых, например:
to grip – gripped – gripped
to bow – bowed – bowed 
to wash – washed – washed и многие другие (см. В.Д.Аракин, с.219). 

Cлабые глаголы 
Слабые глаголы (с суффиксацией) представляют собой более продуктивную систему по сравнению с 
сильными, которая пополняется за счёт сильных и заимствованных глаголов.
Различие между классами слабых глаголов были утрачены ещё в с.а. период.
В результате фонетических изменений ряд глаголов стали образовывать свои формы с чередованием:
to keep – kept – kept (бывший 1 класс слабых глаголов)
Аналогичные формы образуют глаголы, перешедшие из 4 класса сильных глаголов:
to sleep – slept – slept
Некоторые глаголы с суффиксацией перешли в глаголы с чередованием:
to ring – rang – rung (c.а. ringen – roughte – rought)
to hide – hid – hidden (c.а. hiden – hidde – hid)
to dig – dug – dug (c.а. diggen – diggede – digged)
to wear – wore – worn (c.а. weren – werede – wered)
Глаголы, корень которых оканчивался на |d| и |t|, утратили различия во всех формах и перешли в разряд 
неизменяемых:
to set - set – set (c.а. setten – sette – set(t))
to put – put – put
to cut – cut – cut 
В новоанглийский период продолжается развитие и распространение аналитических глагольных форм 
длительного вида, перфекта, пассива, сослагательного наклонения по линии грамматизации 
вспомогательных глаголов, усложнения аналитических форм, например I have been writing, I would have 
finished и др.
Становление герундия
В д.а. период существовали отглагольные существительные с суффиксами –inʒ и -unʒ (huntinʒ, leornunʒ). В 
с.а. сохраняется только –ing.
Отглагольное существительное на -ing подвергается процессу вербализации, т.е. приобретает качества 
глагола, характерные для герундия. В с.а. период оно приобретает способность управлять дополнением и 
определяться обстоятельством. Бывшее отглагольное имя превращается в особую глагольную форму, 
обладающую именными и глагольными чертами:
Nothing distinguishes great men from inferior men than their always knowing the ways things are going. 
В 16 – 17 вв. появляются формы пассивного залога герундия: That kept you from being put out of the 
commission и перфекта: They were found guilty for having practiced…

27) Развитие системы местоимений в средне- и новоанглийском.

В с.а. увеличивается количество разрядов местоимений: к уже существующим – личным, указательным, 
вопросительным, неопределённым – добавляются возвратные, относительные, притяжательные. 
Неопределенно-личное местоимение men вытесняется местоимением one. Cущественные изменения 
происходят в группах личных и указательных местоимений. Как и у существительных наблюдаются 
процессы упрощения и унификации.
Личные местоимения
Во 2-й половине XII в. выходят из употребления остаточные формы двойственного числа. В личных 
местоимениях развивается двухпадежная система, но иная, чем в существительных. Различаются 
именительный и объектный падежи.
 В результате вытеснения древней формы винительного (mec, þec) 
падежа дательным (mē, þē) сначала в 1 и 2 лицах, которое началось в д.а. период, и собственно в с.а. 
период аналогичные изменения происходят в 3-ем лице муж. и жен. рода (him, hir, her(e). По своему 
значению бывшие дат. и вин.падежи объединяются в объектный
. На основе д.а. родительного падежа 
образуются притяжательные местоимения.
В среднем роде в отличие от муж. и жен. все падежи смешиваются и остаётся одна форма hit. Категория 
рода под влиянием существительных претерпевает перестройку: все неодушевлённые существительные 
употребляются с местоимением hit (в среднем роде); одушевлённые соответственно местоимениями he, 
she и их падежными формами в зависимости от гендерной принадлежности.
В среднеанглийском периоде наряду с фонетическими и графическими изменениями некоторых 
древнеанглийских местоимений появляются новые местоимения, вытесняя старые.
Так, д.а. личное местоимение женского рода ед. числа 3 лица hēō вытесняется группой вариантов he, ho, 
sce, sho, she, последнее из них преобладает. Появление новой формы этого местоимения позволило 
избежать омонимии форм мужского (д.а. hē >he) и женского рода ед. числа 3 лица (д.а. hēō > – форма 
образованная в результате монофтонгизации [ēō] > [e], а также омонимии с формой множественного числа:

д.а. hīē >hi. Форма she употребляется в именительном падеже, однако в косвенных падежах сохранились 
формы древнеанглийского hēō: д.а. hiora > с.а. hir(e)/her.
Новое местоимение множественного числа 3 лица thei/they [þei] скандинавского происхождения 
вытеснило древнеанглийское hīē. Если у местоимения she сохранились древнеанглийские формы в 
косвенных падежах, то во множественном числе появляются новые формы their и them, вытеснив д.а. 
формы hīōra/heora и him.
Однако старые и новые формы местоимений множественного числа сосуществовали на протяжении 
длительного периода времени:
That hem hath holpen, whan that they were seeke. (Chaucer)
(‘That has helped them when they were sick.’) 
Личные местоимения с.а. периода можно представить следующим образом:

Падеж

Единственное число

множественное число

1 лицо

2 лицо

3 лицо

1 лицо

2 лицо

3 лицо

м.р.

ж.р.

ср.р.

Имен.

ich/i

thou*

he

she

hit/it

we

ye

hi/thei/they

Объект.

me

thee

him

hire/her(e)

hit/it

us

you

hem/them

Притяжательные местоимения – бывшие формы родительного падежа личных местоимений:

Единственное число

множественное число

1 лицо

2 лицо

3 лицо

1 л.

2 л.

м.р.

ж.р.

ср.р.

myn(e)/my

thyn(e)/thy

his

here/hir

his

our(e)/ours

your(e)/ yours

Изменения в системе личных местоимений в н.а. период
В н.а. период произошли сравнительно небольшие изменения в системе местоимений.
У местоимений 1 лица происходит расширение употребления формы объектного падежа ед. числа: It’s me.
В начале ранненовоанглийского периода местоимения 2 лица именит. падежа единственного числа thou 
(д.а. þū > с.а. thou [þu:] > [þau] > [ðau]) и объектного – thee, множественного числа ye – именит. падеж и 
yow/you – объектного падежа употреблялись в соответствии со своими значениями как аналогичные 
местоимения в других языках. Начиная со 2ой половины 16 в. происходит смешение форм ye и you.
Формы thou и thee ещё в 16 в. начинают выходить из употребления и заменяться формой ye – Вы в 
обращении к одному лицу. Важную роль сыграл кодекс вежливости, тонких манер, когда «ты» считалось 
грубым. В 17 в. формы ye и you продолжают сосуществовать, хотя перевес уже явно на стороне you. В 18 
веке форма you становится единственной употребительной в литературном стиле, а ye употреблялась в 
поэтическом и торжественном стилях.
Местоимение 3 лица ср. рода hit – ‘оно’ в 16 в. утратило начальное h, превратившись в it. Во 2ой половине 
16 в. появилась форма притяжательного местоимения its.
Скандинавские формы 3 лица множ. числа they, their, them окончательно закрепились. Форма дательного 
падежа hem ‘им’ продолжала существовать наряду со скандинавской them и часто встречается в форме ‘em 
в частных документах в 17 в., в 18 в. проникает в литературный язык, где сохраняется до наших дней как 
показатель разговорного стиля: tell’em, call’em.
Новым явлением следует считать формы возвратных местоимений: myself, thyself, himself, himself , itself, 
ourself и др.

Указательные местоимения

Древнеанглийские указательные местоимения ближней и дальней дистанции имели 3 рода, 2 числа, 5 
падежей. 
В среднеанглийский период они утрачивают падежные и родовые различия, остаётся только число.
Изменения указательных местоимений можно представить при помощи следующей схемы:

местоимения ближней дистанции

местоимения дальней дистанции

д.а.

муж.р. ж.р. ср.р. мн.ч. 

муж.р. ж.р. ср.р. мн.ч.

c.а.
(XIIвек)
c.а.
(XIV
век)

þēs þēōs þis ðās
thes this thos
this thes(e)
(ед. число) (мн. число)

sē sēō þæt þā
se that tho
that thos(e) 

Имеют место фонетические процессы: 
– монофтонгизациядифтонгов: þēōs>thes, sēō > se,
– cужение: þās>thos, þā>tho
У местоимений ближней дистанции в единственном числе остаётся местоимение this, уже не 
дифференцирующееся по категории рода. Объединённая форма thes(e) древнеанглийских местоимений 
þēs и þēōs cтановится местоимением множественного числа ближней дистанции.
Местоимения дальней дистанции sē и sēō также объединяются в se (эта форма становится артиклем). В 
единственном числе остаётся that, а множественным числом thos(e) становится объединённая форма 
множественного числа thos местоимения ближней дистанции и tho – местоимения дальней дистанции.
Вопросительные местоимения 

д.а.

hwæt

hwā

hwy (тв. падеж от hwā)

hwilc

с.а.

what [hwat]

who [hwo:]

why [hwi:]

which [hwitς]

28) Основные изменения в синтаксисе в средне- и новоанглийском. 

В с.а. период вследствие разрушения флексий резко меняется соотношение способов выражения 
синтаксической связи. Согласование и управление резко сокращаются, а примыкание и предложная связь 
становятся ведущими. 
Определение может употребляться после определяемого слова shoures soote (Чосер), также во фразах 
французского происхождения e.g. court martial, knight errand, но редко.
 
Все типы подчинительной и cочинительной связи представлены в средне- и ранненовоанглийском, а также 
в современном языке.
Вот некоторые примеры: 
с.а. min arm “моя рука”, hooly martir “святые мощи”, smale foweles “маленькие птички”, speken a word 
“сказать слово”, embracen narwe “обнять крепко”, ben angry “быть сердитым”, ful wel “очень хорошо”.
р.н.а. to feel the blow, to strike wide, to weep for somebody, good discretion, a silence in the heavens, a bleeding 
sword, too heavy, very long, etc.

Порядок слов в среднеанглийском. В связи в разрушением флексий в с.а. период происходит изменение 
функциональной нагрузки порядка слов. Поскольку слово не оформлено грамматически, его отношение к 
другим словам передаётся с помощью аналитических средств, а именно с помощью предлогов и порядка 
слов. Таким образом, порядок слов становится одним из ведущих средств передачи синтаксических 
отношений.
Там, где отношения передаются только порядком слов, создаётся фиксированное расположение элементов.
Постепенно устанавливается прямой фиксированный порядок слов к 14 – 15 векам. Порядок слов указывал 
на соотношения между субъетом и объектом: SPO. Ср. Cats eat mice vs. *Mice eat cats.
Возможна некоторая свобода расположения членов предложения (там, где есть остатки дательного падежа 
или предложные сочетания):
The childe was given a book "Ребёнку дали книгу";

Переход от полинегативного отрицания к мононегативизму. Большие изменения произошли в 
выражении отрицания. В начале с.а. периода частица nе почти не употребляется самостоятельно: она всегда
выступает в сочетании с noht/not – nе... noht/not.
С 14 в. в роли отрицательной частицы выступает только not: My synne I not defende "Свой грех я не 
оправдывал". Старая отрицательная частица nе и двойное отрицание nе……not окончательно исчезает к 
середине 16 в.
С начала 15 в. появляются аналитические формы с глаголом don в настоящем и прошедшем времени в 
отрицательных предложениях: Thou dost not love her; Hesiodus doth not rise so high in philosophy. He did not 
know his own mind.

Развитие аналитических форм вопросительных предложений связано с утратой флексий и установлением 
твёрдого порядка слов, особенно это касается группы «глагол + дополнение». Если в д.а. период 
вопросительное предложение строится путём перемещения сказуемого на место перед подлежащим, то с 
утратой флексий у слов в функции дополнения это стало невозможным; в вопросительных предложениях 
возникла трудность понимания, т.к. подлежащее оказывалось между глаголом и дополнением. Ср.: Cats eat 
mice. - *Eat cats mice? 
Тем не менее, в течение с.а. периода вопросительные предложения строились с помощью грамматической 
инверсии, как общие, так и специальные вопросы: What find I here?
В течение ранненовоанглийского периода аналитические формы с do и did начинают употребляться для 
Present и Past Indefinite. К концу ранненовоанглийского периода аналитические формы с do (did) 
закрепляются в специальных вопросах: Why did you not speak to him?

С конца среднеанглийского и в ранненовоанглийском появляются восклицательные предложения особой 
структуры, начинающиеся с what (what а) или how: What a clever girl is she! How much better is it to weep at 
joy than to joy at weeping!
Эти предложения характеризовались в средне- и в ранненовоанглийском инверсией главных членов 
предложения. К концу ранненовоанглийского периода в восклицательных предложениях этого типа 
устанавливается прямой порядок слов (как в современном анг. яз.).
I. Сложносочиненные предложения
В с.а. период изменяется состав сочинительных союзов. Некоторые союзы осознаются как устаревшие, 
выходят из употребления и заменяются другими. Например, nales южt... ac ēāc ‘не только, но и’ был 
заменён союзом nat (al) only … but (also), oррe заменён на oрer (or), ac заменён на but < д.а. būton. 
Употребляются союзы nor, neither, парные союзы oрer.... oрer (or…or), outher… or. Появляется союз for для 
выражения причинных отношений и союз so для выражения значения следствия.
Наряду с союзами в качестве средства связи сочинённых предложений выступают союзные наречия yet/yit, 
noюeless, nevertheless, therefore.

Новоанглийском
В новоанглийский период в связи с утратой флексий согласование и управление практически утрачиваются. 
Согласование наблюдается только в числе в словосочетаниях с указательными местоимениями и 
существительными: this/that book, these/those books, а управление в глагольных словосочетаниях с 
местоимением в объектном падеже: see him, meet them под.

Употребление союзных наречий расширяется в новоанглийский период. Для соединения сочинённых 
предложений начинают использоваться наречия thus, notwithstanding, else, moreover и частицы also и only.

Для ранненовоанглийского по-прежнему характерна союзная синонимия, например, условные с ведущим 
союзом if: in case, provided, so, and, if so be, but, but that, unless, except (= unless), without (= unless); 
временные с ведущим when: while, against (=until), till, as, after, before, ere.
Например, I shall play the cook and see dinner ready against (=until) their mother comes.
К концу периода каждая группа подчинительных союзов подвергается изменениям: некоторые союзы, 
особенно сложной структуры (типа albeit) исчезают, вследствие этого сокращается союзная синонимия; 
полностью исчезает возможность использования в роли подчинительных союзов слов, омонимичных 
сочинительным союзам (but, and). В большинстве случаев каждый из оставшихся союзов передаёт только 
ему присущее значение или характеризуется определённой стилистической окраской.

Согласование времён

В ранненовоанглийский период происходит окончательное установление последовательности времён в 
главном и придаточном дополнительном предложениях. 
Существует 3 типа временных отношений:
1) Одновременность. Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени, то 
в придаточном возможно употребление Present и Past Indefinite:
He wiste a woman hath no beard; I heard say your lordship was sick.
2) Предшествование. Для выражения предшествующего действия в придаточном предложении могли 
употребляться Past Indefinite, Present Perfect или Past Perfect:
And he said onto me that my lord the bishop has written onto the king; She returned and told him how she found 
his adversaries full repentent; This rogue said that he had come out of her way.

3) Будущее действие. Для выражения будущего действия употреблялись формы Future-in-the-Past, однако 
простое будущее также встречалось в дополнительных придаточных, зависящих от глагола в прошедшем 
времени:
He promised that he would deliver my letter. Men said that he shall not die. 
Согласование времён в современном виде устанавливается лишь к началу 18 в.

29) Развитие неличных форм глагола  в средне- и новоанглийском.

В др.-англ. стали появляться аналитич. формы глагольных времен: sculan (shall), willan (will), bēon, wesan 
(to be), habban (to have). В ср.-англ. период эти глаголы начинают утрачивать свое основное лексич. 
значение и приобретают лишь грамматич. значение вр. 1) глаголы sceal (должен) и wille (хочу), за кот. 
всегда следовал инфинитив смыслового глагола, утрачивали свое лексич. значение и превращались в 
описательно-аналитич. форму буд. вр. Форма shal + инфинитив употребляется для всех лиц, гл. will в 
сочетании wil + инфинитив пока еще сохраняет свое модальное значение, во 2-м лице ед.ч. выступает в 
форме wolt: I see that thou wolt heer abyde (I see that you want to stay here).2) В др.-англ. 
значение пассива передавалось сочетанием глаголов-связок weorþan или bēon/wesan + P II - составное 
именное сказуемое, только переходные глаголы могли выступать в пассивном залоге: Ic eom gelufod (I 
am loved). В ср.-англ. глаголы-связки bēn, wurthen становятся вспомогательными глаголами аналитич. 
пассива; глагол wurthen к к. п-да выходит из употребления и в функции вспомогат. гл. пассива выступает 
только глагол been > be. В отдельн. случаях при подлежащем употреблялся глагол с предлогом: Let this 
fellow be looked to. – широк. распростр-е ранненовоангл. п-д.3) Перфектные формы получили статус 
грамматизованных аналитич. форм только в ср.-англ. п-д. В качестве вспомогат. глаголов использовались 
глаголы haven и bēn. Первый вспомогат. гл. употреблялся с переходными глаголами (he hæfd þa 
bōc gewriten), второй – с непереходными глаголами, глаголами движения: he wæs ācumen (Он пришел). В
ср.-англ. период глагол haven начинает употребляться более широко - и с непереходными глаголами, 
ограничивая употребление глагола bēn. Они употреблялись наряду с формами Past Indefinite или вместо 
них. 4) В ср.-англ. пер-д - зачатки форм особого длительного вида. В текстах Чосера найдено 6 таких 
случаев: Singynge he was, or floytinge, al the day – Он пел или играл на флейте весь день. Возникновение 
форм Continuous - 15 в. и завершается в нач. н-англ. пер-да. Одним из источников их возникновения 
является составное сказуемое, oбразованное из глагола-связки bēn и PI: wæs gongende – шел, эти формы 
–свободные синтаксич. сочетания. В ср.-англ. они заменяются на сочетания bēn + форма на -ing(e), кот. 
первоначально указывала на местонахождение субъекта: he is on huntinge (он находится на охоте). В 
конце ср.-англ. пер-да это сочетание переосмысливается и обозначает состояние субъекта в момент 
высказывания, что привело к постепенной утрате предлогом своего значения и его фонетич. 
превращения в префикс а- (he is ahunting). Все сочетание из свободного превращается в 
грамматизованное - в наши дни в просторечии. Затем утрачивается и префикс а-: he is hunting. Т. о., - 
сложившаяся глагольной форма Continuous. Длительный вид окончательно складывается лишь к 18 
в.5) Наряду с личными аналитич. формами, в ср.-англ. п-д появились также аналитич. формы 
инфинитива
– the Passive Infinitive, the Perfect Infinitive, the Perfect Passive Infinitive. В конце ср.-а п-а 
появляется новая неличная форма – герундий. Он развивается из отглагольн. сущ-го с суффиксом -ing. 
Уже в 14 в. встречаются отдельные случаи его употребления. Как самостоятельная форма начинает 
функционировать в ранненовоангл. период.

 Следует отметить, что к современному этапу сохранились Инфинитив и Причастие, а также появился 
Герундий, которого не было в древнеанглийском. Это все обусловило существование неличных форм 
глагола в современном английском языке. Также из предлога to к современному этапу развилась 
частица to.

30) Развитие словаря и средств словообразования в средне- и новоанглийском.

З

АИМСТВОВАНИЯ

 

СРЕДНЕ

 

И

 

НОВОАНГЛИЙСКОГО

 

ПЕРИОДОВ

116. Заимствования в современном английском языке составляют две трети его словарного состава. 

Между тем словарь древнеанглийского языка в своей большей части был исконным. Он стал активно 
пополняться заимствованиями, начиная со среднеанглийского периода.

Главными источниками заимствований среднеанглийского периода были скандинавские наречия и 

норманнский диалект французского языка. 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1      2      3      ..