Межкультурная коммуникация. Экзаменационные билеты для студентов с ответами (2020 год) - часть 10

 

  Главная      Учебники - Разные     Межкультурная коммуникация. Экзаменационные билеты для студентов с ответами (2020 год)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     8      9      10      11     ..

 

 

Межкультурная коммуникация. Экзаменационные билеты для студентов с ответами (2020 год) - часть 10

 

 

них является принцип провиденциализма, божественной предопределенности сотворенного 
бытия и его несовершенства.

Религиозный ответ на вопрос «Зачем я живу?» заключается в спасении души.

РКМ разрабатывается теологами.

Билет 14 «Культурная грамматика» Э. Холла

В своей книге Холл представляет концепцию «культурной грамматики», которая состоит в 
взаимодействии ее элементов: пространства, времени, высоконтекстуальности / 
низкоконтекстуальности, монохронности / полихронности.

Точно так же и временя по-разному понимается на западе – как точность, - и на востоке – как 
неопределенность, например, в ситуации, когда бизнесмен намеренно заставляет ждать 
клиента. 

1.1КОНЦЕПТ ВРЕМЕНИ

Отношение ко времени варьируется в разных культурах: одни отличаются пунктуальностью, 
другие обращаются со временем свободно. В целом, замечено, что немцы, как правило, 
точны, а выходцы из стран Средиземноморья просто не задумываются об этом. Э.Холл 
сравнивает народы Южной Азии и США: «Для нас "долгое время" может быть 10-20 лет, 2-3 
месяца, 2-3 недели или даже несколько дней, в то время как для народов Южной Азии 
"долгое время" может измеряться тысячами лет, а то и бесконечностью».

1.2.МОНОХРОНИЧНОСТЬ/ПОЛИХРОНИЧНОСТЬ

Время является показателем темпа жизни и ритма деятельности, принятых в той или иной 
культуре. По способу использования времени Э.Холл поделил культуры на два 
противоположных вида: в одних культурах время распределяется таким образом, что в один и 
тот же отрезок времени возможен только один вид деятельности, поэтому одно идет за 
другим, как звенья одной цепи. 

Культуры, в которых доминирует такой вид распределения времени, называются 
монохронными

, так как в них за один период времени выполняется только одно дело. В 

других культурах время распределяется таким образом, что в один и тот же отрезок времени 
возможен не один, а сразу несколько видов деятельности. 

Такие культуры называются 

полихронными

, поскольку сразу несколько дел выполняются одновременно.

    В монохронных культурах

время понимается как линеарная система, наподобие длинной прямой улицы, по которой люди 
движутся вперед или остаются в прошлом. В них время можно экономить, терять, наверстывать, 
ускорять. Одним словом, его можно охватить. Оно является системой, с помощью которой 
поддерживается порядок в организации человеческой жизни. Такая система играет решающую 
роль во многих индустриально развитых странах. Исходя из того

, что «монохронный» 

человек

 занимается только одним видом деятельности за определенный отрезок времени, он 

вынужден как бы «закрываться» в своем собственном мире, в который другим людям нет 
доступа. Люди такого типа не любят, если их прерывают в процессе какой-либо деятельности. 
Такая система использования времени господствует в Германии, США, ряде североевропейских 
стран.

Полихронное время является полной противоположностью монохронному

 В культурах этого типа большую роль играют межличностные, человеческие отношения, а 
общение с человеком важнее, чем принятый план деятельности. 

К типичным полихронным 

культурам относятся Латинская Америка, Ближний Восток и государства Средиземноморья

а также Россия. Пунктуальности и распорядку дня в этих культурах не придается большого 
значения.

Американцы обычно монохроничны, а французы, например, в большинстве своем 

полихроничны

МОНОХРОНИЧНЫЕ ЛЮДИ

ПОЛИХРОНИЧНЫЕ ЛЮДИ

Делают одно дело в одно время

Делают много дел одновременно

Концентрируются на работе

Сильно отвлекаются, их часто отвлекают

Принимают обязательства по срокам 
(крайний срок, расписания) серьезно

Считают, что цель можно достичь, если получится

Низкоконтекстуализированны, нуждаются в 
информации

Высококонтекстуализированны, уже обладают 
информацией

Преданы работе

Преданы людям и человеческим отношениям

Твердо, религиозно преданы планам

Меняют планы часто и легко

Беспокоятся о том, чтобы не мешать 
остальным, следовать правилам 
невмешательства в чужую жизнь и 
вежливости

Больше заботятся о тех, с кем связаны близкими 
отношениями (семья, друзья, близкие коллеги по 
бизнесу), чем невмешательством в чужую жизнь

Выказывают величайшее уважение в 
отношении частной собственности, редко 
занимают или дают взаймы

Занимают и дают взаймы часто и легко

Подчеркивают расторопность

Основывают расторопность на отношениях

Привыкли к краткосрочным отношениям

Обладают сильной склонностью создавать 
пожизненные отношения

2. ВЫСОКО-НИЗКОКОНТЕКСТУАЛЬНОСТЬ

Характер и результаты процесса коммуникации определяются, среди прочего, и степенью 

информированности его участников.

 Есть культуры, в которых для полноценного общения 

необходима дополнительно подробная и детальная информация. Это объясняется тем, что 
практически отсутствуют неформальные сети информации и как следствие люди оказываются 
недостаточно информированными. 

Такие культуры называются культурами с «низким» 

контекстом.

Содержание коммуникации высоко ценится в американской культуре. Большинство 

американцев в повседневном общении используют «smalltalk» («короткий разговор»): они 
задают друг другу вопросы типа: «Как дела?», «Прекрасный денек, не правда ли?», – и вовсе не 
ждут на них ответа. В дискуссиях американцы предпочитают высказываться ясно и четко и 
стремятся в первую очередь выдвинуть основной аргумент, чтобы вызвать у оппонентов 
желание услышать остальную информацию.

И напротив, в других культурах у людей нет необходимости в получении более полной 
информации. Здесь люди нуждаются лишь в незначительном количестве дополнительной 
информации, чтобы иметь ясную картину происходящего, так как в силу высокой плотности 
неформальных информационных сетей они всегда оказываются хорошо информированными.

Такие общества называются культурами с «высоким» контекстом

, и когда люди общаются, 

они принимают как само собой разумеющееся то, что слушатель много знает о предмете 
обсуждения. 

Высокая плотность информационных сетей предполагает тесные контакты 

между членами семьи, постоянные

 контакты с друзьями, коллегами, клиентами. В этом 

случае в отношениях между людьми всегда присутствуют тесные связи. Люди из таких культур 
не нуждаются в детальной информации о происходящих событиях, так как они постоянно в 
курсе всего того, что происходит вокруг. 

К странам с высоким контекстом культуры 

принадлежат Франция, Испания, Италия, страны Ближнего Востока, Япония и Россия.

Высокая зависимость коммуникации от контекста, характерная для многих восточных культур, 
проявляется в расплывчатости и неконкретности речи, изобилии некатегоричных форм 
высказывания, слов типа «может быть», «вероятно» и т.п.

Японцы, арабы, жители Средиземноморья

, где развита обширная информационная сеть 

среди семей, друзей, коллег и клиентов, которые вовлечены в близкие личные 
отношения, 

высококонтекстуализированы",

 - написал Холл своей жене Милдред Рид Холл в 

"Understanding Cultural Differences",1990 ("Понимание культуральных различий"). В результате 
для большинства нормальных взаимодействий в обычной жизни они не требуют и тем более 
не ожидают всесторонней фоновой информации. Это происходит потому, что они постоянно 
поддерживают свою информированность обо всем, что касается людей, которые важны для 
них".

К противоположному типу низкоконтекстуальных культур можно отнести скандинавские и 
северо-европейские страны, а так же Германию, Швейцарию; культура Северной 
Америки

 соединяет в себе средний и низкий контексты. Люди в этих странах всегда 

нуждаются в большом количестве дополнительной информации. В 
низкоконтекстуализированной коммуникации слушатель знает очень мало, и ему необходимо 
рассказывать практически обо всем. В высококонтекстуализированной коммуникации 
слушатель уже "контекстуализирован", и поэтому ему не нужно давать много фоновой 
информации (дополнительных сведений)6". Американские контракты, например, в 10 и более 
раз длиннее, чем французские. Американцы любят, чтобы было много содержания, а 
французы не заботятся об этом, если содержание соглашения понятно.

ВЫСОКОКОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ КУЛЬТУРЫ (ВОСТОК):

- невыраженная, скрытая манера речи, многозначительные и многочисленные паузы;

- серьезное значение придается невербальному общению и умению «сказать глазами»;
- избыточность информации излишня, поскольку все и так ясно;

- конфликт разрушителен (представители этих культур не любят напрямую выяснять 
отношения и обсуждать проблемы);
открытое выражение недовольства неприемлемо ни при каких условиях.

НИЗКОКОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ КУЛЬТУРЫ (ЗАПАД):

прямая и выразительная манера речи, недоверие к молчанию;

- невербальное общение менее значимо;
все должно быть выражено словами и всему должна быть дана ясная оценка, недосказанность
ассоциируется с недостаточной информированностью говорящего;

- конфликт созидателен, так как обсуждение выявленных проблем и трудностей помогает 
принять правильное решение;
в отдельных случаях возможно открытое выражение недовольства.

Россия, в прямом и переносном смысле находящаяся между Востоком и Западом, и на этой 
шкале занимает промежуточное положение.

Билет 15

 

 

 

  Модель культурного айсберга Э. Холла

 

 

 

Э.Холл разработал модель культуры по типу айсберга, где наиболее значимые части культуры 

находятся «под водой», а то, что является очевидным, – «над водой». То есть невозможно 
«увидеть» саму культуру. Иначе говоря, чтобы понять и познать другую культуру, недостаточно
одних наблюдений. Полноценное изучение может произойти лишь при непосредственном 
контакте с иной культурой, который во многом означает межличностное взаимодействие. 
Автор считает, что ценностные ориентации индивидов (относительно действий, 
коммуникации, ситуативного окружения, времени, пространства и т.п.) регулируют 
коммуникативные действия в том или ином ситуативном контексте и таким образом 
происходит некий обмен опытом между выходцами из разных культур. Следует также 
отметить, что Э.Холл стал основоположником межкультурной коммуникации как отдельной 
дисциплины.

    

Билет 16 Детерминанты культуры. Теория Г. Хофтстеде

Пространственная близость выступает фактором межличностной аттракции прежде всего

потому,   что   люди,   живущие   неподалеку   друг   от   друга,   находятся   в   сходной   среде,

пользуются   одинаковой   социальной   структурой,   потребляют   одни   и   те   же   культурные

ценности. В результате у них появляются общие вопросы и проблемы, что способствует их

общению   и   взаимодействию.   Следствием   этого   становятся   близкие   контакты   и

взаимоотношения между ними, т.е. устойчивая коммуникация.

Рассмотренные   факторы   можно   считать  

внешними детерминантами  

аттракции   именно

потому,   что   они   выступают   в   качестве   ситуативных   условий,   способствующих   или

препятствующих общению между людьми. Вместе с тем как только люди начинают процесс

взаимного   общения,   начинает   действовать   новая   группа   факторов,   вызванных   самим

процессом   межличностного   общения.   Данная   группа   факторов   межличностной   аттракции

получила название 

внутренних.

К внутренним, или собственно межличностным, детерминантам аттракции относятся:

* физическая привлекательность партнера по общению;

 демонстрируемый стиль общения;

 фактор сходства между партнерами по общению;

 выражение личного отношения к партнеру в процессе общения

Теория культурных измерений по Хофстеде.

 Результат процесса формирования ощущений и 

мыслей- ментальные программы, которые могут быть исследованы с помощью измерений

механизмы формирования ощущений, мыслей и поведения называются в культурной 
антропологии 

ментальными программами. Источниками ментальных программ являются культура и 
социальное окружение, то есть те условия, в которых происходит

 социализация и 

инкультурация человека. Это означает, что ментальные программы определяются так 
называемыми 

измерениями культуры, включающими в себя:

 Дистанцию власти

Измерение «дистанция власти» показывает, какое значение в разных культурах придается 
властным отношениям между людьми и как варьируются культуры относительно данного 
признака.

В иерархических обществах с высокой (большой) дистанцией власти

всем вышестоящим лицам: начальникам или родителям и прочим носителям властных 
полномочий — традиционно оказывается подчеркнутое уважение и демонстрируется 
послушание. Выражение противоречия, жесткая критика или открытое противодействие в 
таких культурах не допускаются.

В культурах с низкой (малой) дистанцией власти

 наибольшее значение придается таким ценностям, как равенство в отношениях и 
индивидуальная свобода. Поэтому коммуникация здесь менее формальна, равенство 
собеседников подчеркивается сильнее, а стиль общения носит более консультативный 
характер, чем в культурах с высокой дистанцией власти. В культурах с низкой дистанцией 
власти эмоциональная дистанция между вышестоящими персонами и подчиненными 
незначительна.

2.коллективизм — индивидуализм;

степень соц связей Подавляющее большинство людей живет в обществах, в которых интересы 
группы превалируют над интересами индивида. Такие общества 
называются 

коллективистскими

. Россия, Пакистан, Корея, Япония, Китай Мы-группа. В то же 

время меньшая часть людей на планете живет в обществах, в которых интересы индивида 
преобладают над интересами группы. Эти общества и их культуры носят 
название 

индивидуалистских

. Сша, Австралия, Великобр, Канада В таких обществах семьи 

включают только родителей и их детей.

3.маскулинность — феминность; Понятия маскулинность и феминность, согласно Хофстеде, 
определяют социальные, заранее определенные культурой роли.

Однако относительно того, что считать «мужским», а что «женским», в каждой конкретной 
культуре существуют различные мнения. Поэтому в качестве критерия разделения 
маскулинных и феминных культур Хофстеде предлагает традиционное разделение общества. 
То есть мужчинам приписывается твердость, ориентация на конкуренцию, соперничество и 
стремление быть первым. Женщинам приписывается ориентация на дом, семью, социальные 
ценности, а также мягкость, эмоциональность и чувственность. Естественно, что эти понятия не
являются абсолютными. Некоторые мужчины могут иметь черты женского поведения, а 
женщины — мужского, но это рассматривается как отклонение от нормы. 

К культурам 

феминного тип

а Хофстеде относит Швецию, Норвегию, Нидерланды, Данию, Финляндию, 

Чили, Португалию и другие страны. Можно предположить, что Россия также относится к этому 
ряду. 

К маскулинным культурам

 относятся Япония, Австрия, Венесуэла, Италия, Швейцария, 

Мексика, Великобритания, Германия и другие страны.

 Избегание неопределенности

В культурах с высоким уровнем избегания неопределенности 

в ситуации неизвестности 

индивид испытывает стресс и чувство страха. Высокий уровень неопределенности, согласно 
Хофстеде, ведет не только к повышенному стрессу у индивидов, но и к высвобождению у них 
большого количества энергии. Поэтому в культурах с высокой степенью избегания 
неопределенности наблюдается высокий уровень агрессивности, для выхода которой в таких 
обществах создаются особые каналы. 

В культурах с низким уровнем 

избегания

 неопределенности люди в большей степени склонны к риску в незнакомых 

условиях и для них характерен более низкий, уровень стрессов в неизвестной ситуации. 
Молодежь и люди с отличающимся поведением и образом мыслей воспринимаются в таких 
обществах позитивнее, 

К культурам с низким уровнем избегания неопределенности

 относят 

такие страны, как Сингапур, Ямайка, Дания, Швеция, Ирландия, Великобритания, Индия, США 
и др. Греция, Португалия, Гватемала, Уругвай, Бельгия, Япония, Франция, Чили, Испания и 
другие соответственно относятся к странам с высоким уровнем избегания неопределенности. 
Относительно России подобных данных не существует. Можно лишь предположить, что в 
России нет четко выраженной тенденции ни к явно высокому, ни к явно низкому уровню 
избегания неопределенности.

Билет 17 Теория ценностей ориентаций Клакхон и Стродбека

По Ф.Клакхон и Ф.Стродтбеку ценностные ориентации являются результатом решения людьми 
различных культур одних и тех же проблем, которые возникают у всех:
Как относиться к природе? Какова природа человека? Каков временной фокус человеческой 
жизни?  Как относиться к другим людям? Какова основная мотивация поведения?
Они основываются на трех положениях:

1)

Есть ограниченное количество проблем, которые всем людям во все времена приходится 

решать

2)

Поскольку есть различные способы решения одних и тех же проблем, их не бесконечное 

количество, и они не случайны – это определенная переменная, принимающая ограниченное 
число значений.

3)

Все альтернативы всех решений представлены во всех обществах во все времена, но по-

разному предпочитаются людьми.
Они выделяют 5 ценностных измерений (dimensions), каждое из которых фиксирует ценностные 
ориентации (существуют по крайней мере 5, возможно, больше):
1.    Отношение к природе (хозяйничанье, гармония, подчинение)
2.    Природа человека от рождения (злой, добрый, смешанный, нейтральный), а также 
способность меняться в течение жизни или нет. То есть шесть вариантов: злой и может меняться,
злой и не может меняться, добрый и может меняться и т.д.

3.    Временная ориентация (прошлое , настоящее, будущее)
4.    Мотивация поведения (быть,  быть-в-становлении, становиться)
5.    Отношение к окружающим (иерархическое, равноправное, индивидуалистическое)

Подробнее об измерениях.

1. Отношение к природе

•    

Хозяйничанье

 (mastery).  Мы можем и должны устанавливать полный контроль над 

природой и сверхъестественным
•    

Гармония

 (harmony). Мы можем и должны устанавливать частичный, но не полный контроль,

живя в равновесии с природными силами
•    

Подчинение

 (submission).  Мы не можем и не должны устанавливать контроль над природой, 

а наоборот, сами является объектом контроля со стороны природы.

2.  Природа человека от рождения

«Злой» и «добрый» могут быть заменены «хороший» и «плохой»

• 

   Злой / может измениться

.

 Родился злым, но может стать хорошим. Однако всегда есть 

опасность обратно стать злым.

•    Злой / не может измениться.

 Родился говном и нельзя ничего сделать. Следовательно, 

требует спасения внешними силами.

•    Смешанный / может измениться

. Есть в нем и то, и другое, но может стать немного добрее

или злее.

•    Смешанный / не может измениться

. Имеет и хорошие, и плохие черты,  и их сочетание 

неизменяемо.

•    Нейтральный / может измениться

. Рождается никаким, но может каким-то стать.

•    Нейтральный / не может измениться

. Рождается никаким и умирает никаким.

•    Добрый / может измениться.

 Люди добры от природы, но могут испортиться.

•    Добрый / не может измениться.

 Люди рождаются добрыми и вообще всегда добры и 

хороши.

3. Временная ориентация

Прошлое

. Мы сфокусированы на прошлом (время до сейчас) , а также на сохранении и 

поддержании   традиционных учений и верований.

Настоящее

. Мы сфокусированы на настоящем (что сейчас) и на подгонке под себя изменений в 

верованиях и традициях

Будущее.

 Мы сфокусированы на будущем (время которое не наступило), планируем загодя, 

ищем новые способы для замены старых.
 

4. Мотивация поведения

Быть

. Наша мотивация внутренняя, подчеркивает деятельность, которая ценится самой 

личностью, но не обязательно другими членами группы.

Быть в становлении

. Мотивация заключается в развитии и росте своих возможностей, который 

ценится нами, хотя не обязательно другими.

Становиться.

  Мотивация является внешней для нас, подчеркивает деятельность, которая 

ценится и нами, и одобряется другими членами группы.

5. Отношение к окружающим

Иерархическое

.  Акцент на иерархических принципах и выделении более высокого авторитета 

(или авторитетов) в группе

Равноправное

.  Акцент на консенсусе внутри большой группы равных.

Индивидуалистическое

.   Акцент на индивиде или  отдельной семье в группе, принимают 

решения независимо от других.

Билет 18 Проблема этноцентризма и релятивизма в МКК

Этноцентризм

 (греч. ethnos - народ, племя, лат. centrum - центр круга, средоточие) - механизм 

межэтнического восприятия, заключающийся в склонности оценивать явления окружающего 
мира сквозь призму традиций и норм своей этнической группы, рассматриваемой в качестве 
всеобщего эталона. 

Этноцентризм

 заключается в том, что представители одной культуры 

считают свою культуру центральной, а остальные культуры сравнивает со своей культурой. Уже 
то, что своя культура ставится в центр, говорит о том, что индивид ценит в основном 
собственную культуру и будет пытаться сохранять и развивать ее преимущественным образом.

Культурный релятивизм

 - концепция, согласно которой каждая культура может быть оценена 

только на основе ее собственных принципов, а не универсальных критериев. Доведенный до 
крайности культурный релятивизм, суть которого — полное игнорирование других культур, 
проявляется в крайне негативном отношении к другим нациям или обществам. 

Первичное восприятие человека - на основе собственных культурных норм оцениваются его 
внешность, внутренние качества, поведение. Воспринимаемые вещи, люди, отношения, события
и явления подразделяются на соответствующие группы, классы, виды, то есть категории. 
Категоризация помогает упростить действительность, сделать ее более понятной и доступной. 
Восприятие действительности человеком обусловлено культурными, социальными и 
личностными характеристиками.
Другой культурной детерминантой, определяющей восприятие человеком реальности, является 
язык, на котором он говорит и выражает свои мысли. 2 точки зрения: 

номиналистская

 и 

релятивистская

Номиналистская

 

позиция

 - восприятие человеком окружающего мира осуществляется без 

помощи языка, на котором мы говорим. Язык является просто внешней «формой мысли». 
Поэтому в ходе мыслительной деятельности в сознаний всех людей формируются одинаковые 
образы реальности. 

Релятивистская позиция

 - структура языка определяет особенности 

мышления, восприятие реальности, структурные образцы культуры, стереотипы. Гипотеза 
Сепира и Уорфа - любая языковая система является не только инструментом для 
воспроизведения мыслей, но и фактором, формирующим человеческую мысль, становится 
программой и руководством мыслительной деятельности индивидуума. 
В ситуации расхождения или несовпадения каких-либо культурных явлений другой культуры с 
принятыми в «своей» культуре возникает понятие «чужой». Намного важнее понять чужую 
культуру, то есть осмыслить место и значение новых необычных явлений культуры.
Понятие «свой» подразумевает тот круг явлений окружающего мира, который воспринимается 
человеком как знакомый, привычный, само собой разумеющийся.
В процессе контактов между представителями различных культур сталкиваются различные 
культурно-специфические взгляды на мир - каждый считает свои представления нормальными, а
представления другого ненормальными. Нечто само собой разумеющееся одной стороны 
сталкивается с нечто самим собой разумеющимся другой стороны. Как правило, обе стороны не 

ставят под сомнение «свое само собой разумеющееся», а занимают этноцентристскую позицию 
и приписывают другой стороне глупость, невежественность или злой умысел.

Этноцентризм

 в той или иной степени свойственен любой культуре. Он позволяет 

бессознательно отделить носителей чужой культуры от своей.
Для осмысления явлений чужой, неизвестной культуры оказываются неприемлемыми попытки 
использовать нормативно-ценностную систему своей культуры.
Интерпретация (объяснение) явлений чужой культуры происходит в результате столкновения 
привычного и непривычного. Это создает ситуацию отстранения - понимание чего-то нового, 
неизвестного происходит путем сравнения с привычными и известными явлениями подобного 
рода из собственной культуры. Представители коллективистских культур более этноцентричны, 
чем члены индивидуалистских культур. 

Билет 19

 

  Модель освоения чужой культуры М. Беннета

 

 

По мнению Беннета нужно развить у человека межкультурную чуткость. В его модели освоения 
чужой культуры акцент делается на чувственном восприятии и толковании культурных различий.
Людям важно осознать не сходство между собой, а различия, потому что все трудности 
межкультурной коммуникации проистекают именно из-за неприятия межкультурной разницы.
Осознание культурных различий, по его мнению, проходит несколько этапов. 

Этноцентристские этапы:
Отрицание

. Сюда входят понятия изоляции и сепарации. Под этноцентризмом в культурной 

антропологии понимается совокупность представлений о собственной этнической общности и ее
культуре как о центральной, главной по отношению к другим. Изоляция способствует 
этноцентризму. Сепарация представляет собой возведение физических или социальных 
барьеров для создания дистанции от всего, что отличается от собственной культуры. На стадии 
отрицания лучшим методом формирования межкультурной чувствительности является 
организация межкультурных мероприятий. Когда же эти различия начинают осознаваться, 
первой реакцией является возрастание напряженности, что ведет к защите, т.е. к следующему 
этапу. 

Защита

 - шаг вперед в развитии межкультурной чуткости по сравнению с отрицанием. К защите 

относят диффамацию. 

Диффамация

 (клевета) — негативная оценка различий, связанная с 

формированием негативных стереотипов (ненависть к чужакам, стремление вернуться в 
изоляцию). 

Превосходство

 - возвышение своей собственной культуры, подчеркивание своего 

высокого культурного статуса. Обратное развитие – очернение своей собственной культуры (у 
тех, кто долго живет за гранией).

Умаление

 (

минимизация

). На этом этапе культурные различия открыто признаются и не 

оцениваются негативно, как это было на стадии защиты.  Культурные различия— это не хорошо и
не плохо, они просто есть. Первой формой минимизации является физический универсализм, 
исходящий из того, что все люди независимо от их расовой, этнической или культурной 
принадлежности имеют общие физические характеристики. 

Фундаментом этнорелятивизма является предположение, что поведение человека можно 
понять только из конкретной культурной ситуации, что у культурного поведения нет стандарта 
правильности (все культуры относительны). Этнорелятивизм начинается с принятия культурных 
различий.

Этнорелятивисткие этапы:
Признание (одобрение)

 - существование культурных различий принимается как необходимое 

человеческое состояние. Вначале признается различие в поведении, затем — в культурных 
ценностях и т.д. Эта стадия готовит людей к признанию относительности культурных ценностей. 

Адаптация (приспособление).

 Происходит углубление этнорелятивизма. Адаптация начинается с

эмпатии (сочувствия) и заканчивается формированием плюрализма. 

Эмпатия

 означает 

возможность испытывать разные ощущения в процессе коммуникации на основе своих 
представлений о потребностях другого человека. Эмпатическое чувство развивается у человека 
долгие годы. Более глубокая адаптация связана с 

плюрализмом

, под которым подразумевается 

не просто осознание различия культур, но и полное понимание этого различия в конкретных 
культурных ситуациях. 

Плюрализм

 является обобщением позитивного отношения к культурным 

различиям.
Интеграция к чужой культуре, которая начинает ощущаться как своя. На этой стадии уже можно 
говорить о формировании мультикультурной личности, чья идентичность включает другие 
жизненные принципы, помимо ее собственных. Такая личность способна к обдуманному выбору
поступков в специфической ситуации, а не просто действует в соответствии с нормами своей 
культуры. Это есть контекстуальная оценка. Она позволяет человеку выбрать наилучшую модель 
поведения в конкретной ситуации. 

Мультикультурность

 должна стать важной человеческой и социальной ценностью, тем идеалом,

к достижению которого следует стремиться. Мультикультурный человек — это идеал, к которому
нужно стремиться.

Билет 20 

 

 Феномен культурного шока и его симптомы

 

 

Культурный шок 

– это 

эмоциональный или физический 

дискомфорт

, дезориентация индивида, 

вызванная попаданием в иную культурную среду, столкновением с другой культурой, 
незнакомым местом, то есть

 стрессогенное воздействие новой культуры на ч-ка 

Понятие 

КШ

 было введено в 60-м году американским ученым Обергом.

Признаки проявления 

 

 

КШ

 

 :  

 

• напряжение из-за усилий прилагаемых для достижения психологической адаптации 
• чувство потери из-за лишения друзей, положения, профессии 
• чувство одиночества или отверженности в новой культуре, которое может превратиться в 
отрицание этой культуры 
• тревога переходящая в негодование и отвращения после осознания культурных ценностей 
• чувство неполноценности из-за неспособности справиться с ситуацией 

Общие симптомы

1).  Всё время хочется домой;

2).  Ничто не кажется вам смешным;

3).  Неумеренная жажда и потребность в еде или наоборот плохой аппетит;

4).  Желание «поваляться» в постели;

5).  Страх физического контакта;

6).  Рассеянность;

7).  Чувство беспомощности;

8).  Агрессивность;

9).  Навязчивость в мытье рук.

7

Билет 21 Механизм развития культурного шока. Стадии культурного шока

Стадии развития 

 

 

КШ

 

 :     

Оберг предложил модель так называемой кривой адаптации, U-образная кривая которая 
состоит из 5 ступеней: 

1. медовый месяц – любой иммигрант полон надежд, стремлений 
2. критический – непривычная окружающая среда и культура начинает оказывать негативное 
воздействие на человека. Период разочарования, депрессии. В этот период люди стараются 
ограничить общение только со своими земляками 
3. суперкритический  

КШ

 достигает своего максимума. На этом этапе часто возник физические и 

психические болезни. Некоторые возвращаются на родину 
4. оптимистический – человек становится более уверенным и удовлетворенным своим 
положением в обществе и культуре 
5. полная адаптация, происходит через 4 – 5 лет. 

Билет 22  Факторы, влияющие на культурный шок и способы его преодоления.

Степень   выраженности   культурного   шока   и   продолжительности   межкультурной

адаптации зависит от многих факторов, которые можно разделить на две группы:

1)  внутренние (индивидуальные);

2)  внешние (групповые).

В   первой   группе   факторов   важнейшими   являются   индивидуальные   характеристики

человека — пол, возраст, черты характера.

Считается,   что   возраст   является   критическим   элементом   адаптации   к   другому

сообществу. Чем старше человек, тем труднее он адаптируется к новой культурной системе,

тяжелее   и   дольше   переживает   культурный   шок,   медленнее   воспринимает   модели   новой

культуры.   Так,   маленькие   дети   адаптируются   быстро   и   успешно,   но   уже   школьники

испытывают большие затруднения, а пожилые люди практически не способны к адаптации и

аккультурации.

Пол также влияет на процесс адаптации и продолжительность культурного шока. Ранее

считалось, что женщины труднее приспосабливаются к новому окружению, чем мужчины. Но

это   относится   к   женщинам   из   традиционных   обществ,   удел   которых   на   новом   месте   —

занятие   домашним   хозяйством   и   ограниченное   общение   с   новыми   людьми.   Женщины   из

развитых   стран   не   обнаруживают   различий   в   своих   способностях   к   аккультурации   по

сравнению   с   мужчинами.   Даже   есть   данные,   согласно   которым   американки   лучше,   чем

мужчины, приспосабливаются к новым обстоятельствам. По этой причине в последнее время

исследователи считают, что для адаптации более важен фактор образования: чем оно выше,

тем успешнее адаптация. Образование, даже без учета культурного содержания, расширяет

внутренние   возможности   человека.   Чем   сложнее   картиiia  м   ира   у   человека,   тем   легче   и

быстрее он 

BOCI

ip и п и м аст новации

1

.

Учеными   был   выделен   некий   универсальный   набор   личностных   характеристик,

которыми   должен   обладать   человек,   готовящийся   к   жизни   в   чужой   стране   с   чужой

культурой:

 профессиональная компетентность;

я 

высокая самооценка;

я общительность;

 экстравертность;

я 

открытость для разных взглядов;

 интерес к окружающим людям;

а склонность к сотрудничеству;

я

 терпимость к неопределенности;

я внутренний самоконтроль;

я смелость и настойчивость;

я эмпатия

2

.

Правда,  реальная жизненная практика показывает, что наличие этих качеств не всегда

гарантирует   успех.   Если   ценности   чужой   культуры   очень   сильно   отличаются   от   названных

свойств   личности,   т.е.   культурная   дистанция   слишком   велика,   адаптация   будет   протекать

весьма сложно.

К   внутренним   факторам   адаптации   и   преодоления   культурного   шока   относятся   также

обстоятельства жизненного опыта человека. Здесь важнее всего мотивы к адаптации. Самая

сильная   мотивация   обычно   наблюдается   у   эмигрантов,   которые   стремятся   переехать   на

постоянное место жительства в другую страну и хотят поскорее стать полноправны

Ниже перечислены внешние факторы, влияющие на адаптацию и культурный шок.

1.  Культурная дистанция — степень различий между родной культурой и той, к которой

адаптируется человек. Важно отметить, что па адаптацию влияет даже не сама культурная

дистанция, а представление человека о ней, его ощущение культурной дистанции, которое

зависит   от   множества   факторов:   наличия   или   отсутствия   войн   или   конфликтов   как   в

настоящем, так и в прошлом, знание чужого языка и культуры и т.п. Субъективно культурная

дистанция   может   восприниматься   как   более   далекая   или   более   близкая,   чем   она   есть   па

самом деле. В обоих случаях культурный шок продлится, а адаптация будет затруднена.

2.   Особенности   культуры,   к   которой   принадлежат   мигранты.   Так,   хуже   адаптируются

представители   культур,   в   которых   боятся   «потерять   лицо».   Они   очень   болезненно

воспринимают   неизбежные   в   процессе   адаптации   ошибки   и   незнание.   Также   с   трудом

адаптируются   представители   «великих   держав»,   которые   обычно   считают,   что

приспосабливаться должны не они, а другие.

3.

  Условия   страны   пребывания:   насколько   доброжелательны   местные   жители   к

приезжим,   готовы   ли   помочь   им,   общаться   с   ними.   Гораздо   легче   адаптироваться   в

плюралистическом обществе, чем в тоталитарном или ортодоксальном, а также в обществах,

где   политика   культурного   плюрализма   провозглашена   на   государственном   уровне,     как,

например,   в   Канаде   или   Швеции.   Нельзя   не   назвать   такие   факторы,   как   экономическая   и

политическая   стабильность   в   принимающей   стране,   уровень   преступности,   от   которого

зависит безопасность мигрантов, возможность общаться с представителями другой культуры,

что   реально,   если   есть   общая   работа,   увлечения   или   иные   совместные   занятия,   позиция

СМИ,   которые   создают   общий   эмоциональный   настрой   и   общественное   мнение   по

отношению к другим этническим и культурным группам.

Способы преодоления культурного шока

Выделяется четыре  способа преодоления культурного шока: 

1) геттоизация: человек, находясь в другом обществе, пытается сознательно или вынужденно 
(из-за незнания языка, природной робости, вероисповедания и т. д.) избегать любого 
соприкосновения с чужой культурой. В этом случае он стремится создать собственную 
культурную среду — окружение соплеменников, отгораживаясь тем самым от влияния 
инокультурной среды;

 2) ассимиляция: приезжие пытаются целиком приспособиться к новой для них культуре, усвоить
ее нормы, ценности, поведенческие модели, полностью отказавшись от наследия той культуры, 
которую они покинули; 

3) взаимодействие: попытка найти некую среднюю линию, совместить элементы старой и новой 
для индивида культур. Взаимодействие может организовываться двояко: либо пришельцы будут
пытаться сочетать в своем поведении нормы обеих культур, стараясь наладить межкультурную 
коммуникацию, обогатить как свою собственную культуру, так и ту, в которую они прибыли, либо
они станут делить свою жизнь на две половины, одна из которых посвящена новой, другая — 
старой культуре; 

4) колонизация: новоприбывшие будут всячески пропагандировать, навязывать, проводить в 
жизнь свои собственные ценности, нормы и модели поведения, противопоставляя их тем, что 

традиционны для культуры, в которой они оказались. Последнее происходит в результате 
завоеваний, как военных так и мирных, а также в ходе модернизационных процессов.

Билет 23 Обратный культурный шок. Механизм развития и стадии обратного культурного 
шока.

Интересно,   что   когда   успешно   адаптировавшийся   в   чужой   культуре   человек

возвращается   па   родину,   он   сталкивается   с   необходимостью   пройти   обратную   адаптацию

(реадаптацию)   к   собственной   культуре.   Считается,   что   при   этом   он   испытывает   «шок

возвращения».   Для   него   предложена   модель  W-образной   кривой   реадаптации,   которая

своеобразно повторяет  U-образиую кривую: первое время человек радуется возвращению,

встречам   с   друзьями,   по   потом   начинает   замечать,   что   какие-то   особенности   родной

культуры   кажутся   ему   странными   и   непривычными,   и   лишь   постепенно   он   вновь

приспосабливается к жизни дома. 

СТАДИИ ПО U-ОБРАЗНОЙ КРИВОЙ:

Механизм   развития   культурного   шока   впервые   был   подробно   описан   К.   Обергом,

который   утверждал,   что   люди   проходят   через   определенные   ступени   переживания

культурного шока и постепенно достигают удовлетворительного уровня адаптации

1

. Сегодня

для   их   описания   предлоясеиа   так   называемая   кривая   адаптация  (U-образная   кривая),   в

которой выделяются пять ступеней адаптации.

Первый   этап   называют   «медовым   месяцем»:   большинство   мигрантов,   оказавшись   за

границей, стремятся учиться или работать, они полны энтузиазма и надежд. К тому лее часто

к   их   приезду   готовятся,   их   ждут,   и   в   первое   время   они   получают   помощь   и   могут   иметь

некоторые привилегии. Но этот период быс тро проходит.

На втором этапе непривычная окружающая среда и культура начинают оказывать свое

негативное   воздействие.   Все   большее   значение   приобретают   психологические   факторы,

вызванные   непониманием   местных   жителей.   Результатом   может   быть   разочарование,

фрустрация   и   далее   депрессия.   Иными   словами,   наблюдаются   все   симптомы   культурного

шока,   поэтому   на   этом   этапе   мигранты   пытаются   убелсать   от   реальности,   общаясь

преимущественно со своими земляками и жалуясь им па жизнь.

Третий этап — критический, так как культурный шок достигает максимума. Это молсет

привести к соматическим и психическим болезням. Часть мигрантов сдается и возвращается

домой, на родину, но большая часть находит в себе силы преодолеть культурные различия,

учит   язык,   знакомится   с   местной   культурой,   обзаводится   местными   друзьями,   от   которых

получает необходимую поддержку.

На   четвертом   этапе   появляется   оптимистический   настрой,   человек   становится   более

уверенным   в   себе   и   удовлетворенным   своим   положением   в   новом   обществе   и   культуре.

Приспособление и интегрирование в жизнь нового общества продвигаются весьма успешно.

На пятом этапе достигается полная адаптация к новой культуре. Индивид и окружающая

среда с этого времени взаимно соответствуют друг другу.

В зависимости от названных выше факторов процесс адаптации может продолжаться от

нескольких месяцев до четырех-пяти лет.

Таким   образом   и   получается  U-образная   кривая   развития   культурного   шока,   которая

характеризуется следующими ступенями: «хорошо», «хуже», «плохо», «лучше», «хорошо».

Меры профилактики для преодоления «обратного культурного шока»:

Чтобы смягчить «обратный культурный шок» еще за границей постарайтесь интересоваться, как 
обстоят дела у вас на родине. Читайте русские газеты, журналы, смотрите новости в Интернете. 

Постарайтесь следить за тем, что происходит в тех областях, с которыми вам придется 
сталкиваться по возвращении.

Попробуйте связаться с кем-нибудь из знакомых, уже переживших «культурный шок наоборот», 
попросите поделиться опытом.

По приезде на родину посетите все места, в которых вы с удовольствием бывали раньше, чтобы 
зафиксировать в сознании произошедшие с ними изменения.

Билет 24 Виды межкультурной коммуникации (общая характеристика)

  В зависимости от сочетания различных способов, приемов и стилей общения в 
коммуникативистике принято выделять три основные формы МКК:

1)  вербальную;

2)  невербальную;

3)  Паравербальную

Формы вербальной коммуникации.

Монолог - 

общение, рассчитанное на пассивное и опосредованное восприятие обращения, 

поскольку оно произносится одним человеком. В риторике и теории коммуникации выделяются 
несколько типов монолога, которые различаются методами изложения материала. 

Диалог - 

общение, состоящее из обмена высказываниями двух взаимодействующих сторон или 

партнеров посредством реплик, ответов на вопросы, возражений или согласий.

Полилог -

 общение, состоящее из обмена высказываниями нескольких взаимодействующих 

сторон или партнеров посредством реплик, ответов на вопросы, возражений или согласий.

 Стиль вербальной коммуникации.

Стиль вербальной коммуникации 

совокупность устойчивых и привычных способов поведения, 

присущих данному человеку, которые используются им при установлении отношений и 
взаимодействий с другими людьми.

Стили вербальной коммуникации существенно варьируются в разных культурах. 

В коммуникативистике обычно выделяют несколько групп стилей вербальной коммуникации:

1. Прямой - имеет своей целью выражение истинных намерений и поэтому исключает 

условности и недосказанность. Это разговор «по существу», благодаря чему вскрываются 
глубинные побуждения и намерения в процессе общения, выявляется степень открытости
собеседника.

2. Искусный (вычурный)

 -

 использование богатого, экспрессивного языка, основанного на 

ярких заверениях и аргументах. 

3. Краткий (сжатый)

 -

 противоположность вычурного - использование необходимого и 

достаточного минимума высказываний. Превалирует лаконичность и сдержанность, 
зачастую молчание.

4. Инструментальный –

 

направлен в основном на говорящего и на цель коммуникации, 

опирается на точную информацию при сохранении чувства независимости и достоинства. 

5. Аффективный -

 

направлен на слушающего и непосредственно процесс коммуникации, что

принуждает быть осторожным в своей речи, избегать рискованных высказываний и 
положений. Главная его цель - достижение взаимопонимания у собеседников.

Контексты вербальной коммуникации

На процесс взаимопонимания в вербальной коммуникации оказывают существенное влияние 
такие характеристики речевого общения, как денотация и коннотация, полисемия, синонимия, 
смешение наблюдения и оценки.

Денотация 

— значение слова, признаваемое большинством носителей данного языка 

(лексическое значение слова).

Коннотация

 — вторичные ассоциации слова, разделяемые одним или несколькими носителями

данного языка. 

Полисемия – 

наличие у

 

слов и выражений несколько общепринятых значений.

Синонимия – 

кодирование информации с помощью разных слов и фраз, имеющих сходное или 

аналогичное значение.

 Паравербальная коммуникация.

Паравербальная коммуникация – 

использование различных звуковых модусов - интонация, 

ритм, тембр, фразовые и логические ударения - паралингвистических средств. То есть 
акустических средств сопровождающих, дополняющих и замещающих звуки речи: темп, высота, 
громкость, скорость, тембр, ритмичность, паузы, интонацию, вздохи, стоны пр.

С помощью голоса можно передавать основные эмоции — страх, гнев, радость, удивление и 
эмоциональные состояния — доброжелательность, тревожность, уверенность, 
заинтересованность. Например, эмоция печали выражается медленным нарастанием и спадом 
силы и высоты голоса, увеличенной длительностью слогов, падением силы и звонкости голоса. 
Быстрая речь вызывает представление о человеке активном, энергичном, а низкий глухой голос 
связывают с человеком целеустремленным, волевым,

Паравербальные средств общения, к которым относятся: 

просодика — 

темп речи, тембр, высота и громкость голоса; 

экстралингвистика 

— паузы, кашель, вздохи, смех и плач (т.е. звуки, которые мы 

воспроизводим с помощью голоса).

Средствами достижения эффективной коммуникации здесь служат следующие характеристики 
человеческого голоса: 

скорость речи;

- громкость речи;

-

 

артикуляция; 

- высота голоса;

режим речи;

манера речи.

Невербальная коммуникация.

Невербальная (неречевая, несловесная) 

коммуникация обеспечивает около половины всей 

передаваемой информации, различного рода чувств, переживаний, не поддающиеся 
словесному выражению. Эти средства объединяют большой круг явлений, включающий не 
только мимику, жесты, позы тела, тембр голоса, но и различные элементы окружающей среды, 
одежду, элементы оформления внешности и т.д.

В основе невербальной коммуникации лежат два источника — биологический и социальный, 
врожденный и приобретенный в ходе социального опыта человека. Социальная 
обусловленность коммуникации, присуща не только человеку, но и животным, которые 
обучаются этим правилам только через имитацию, а человек приобретает их и в ходе процессов 
инкультурации и социализации. 

На основе признаков намеренности/ненамеренности невербальной коммуникации выделяют 
три типа средств:

1. Поведенческие знаки, обусловленные физиологическими реакциями;
2. Ненамеренные знаки, употребление которых связано с привычками человека;
3. Собственно коммуникативные знаки — сигналы, передающие информацию об объекте, 

событии или состоянии.

Формы и способы невербальной коммуникации.

К формам и способам невербальной коммуникации относятся:

- Кинесика — совокупность жестов, поз, телодвижений, «Кин» — мельчайшая единица движения
тела человека, считывая которую, можно интерпретировать передаваемые через жесты и другие
движения сообщения; 

- Окулистика - использование движения глаз, или контакт глаз, или визуальный контакт.

- Такесика — рукопожатия, поцелуи, поглаживания, похлопывания и другие прикосновения к 
телу партнера по коммуникации; 

- Сенсорика — совокупность чувственных восприятий, основывающихся на информации от 
органов чувств; 

- Проксемика — использование пространственных отношений при коммуникации, 
выражающееся в отделении личной территории, персонализации места и объекта общения. 

- Хронемика — способы использования времени в процессе коммуникации.

Билет 25 Вербальное общение.

Коммуникативное взаимодействие людей на три четверти состоит из речевого (вербального) общения. В 
процессе коммуникации осуществляется влияние людей друг на друга, обмен различными идеями, 
интересами, настроениями, чувствами и т.д.

Для этого каждая культура создала свою языковую систему, с помощью которой ее носители общаются, 
взаимодействуют.

Вербальная коммуникация – языковое общение, выражающееся в обмене мыслями, информацией, 
эмоциональными переживаниями.

Язык играет большую роль в развитии и закреплении этих особенностей видения: посредством языка 
окружающий мир оценивается и интерпретируется.

Использование языка в качестве основного средства вербальной коммуникации предполагает, что каждому
слову или звуку придается специальное, только ему свойственное значение. Для носителей данного языка 
это значение является общепринятым и помогает им понимать друг друга. Однако в современном мире 
насчитывается около 3 тыс. языков, в каждом из которых создана своя языковая картина мира, 
предполагающая его специфическое восприятие носителями данного языка. Поэтому при коммуникации 

носителей различных языков возникают ситуации языкового несоответствия (отсутствие точного  
эквивалента для выражения того или иного понятия или даже его отсутствие).

Процесс МКК осложняется различным соотношением вербальных элементов в общении представителей 
различных культур, возникает проблема соотношения высоко- и низкоконтекстуальных культур.

Так, чтобы понять  словесное высказывание в низкоконтекстуальных культурах недостаточно его только 
выслушать, чтобы понять его, необходимо точно представлять себе, в какой ситуации оно было 
произнесено, кто его сказал, кому и в какой форме.

В высококонтекстуальных культурах для понимания достаточно одних только словесных высказываний.

В культурах западных народов речь воспринимается независимо от контекста разговора, поэтому ее можно 
рассматривать отдельно и вне социокультурного контекста. Здесь в процессе коммуникации говорящий и 
слушающий рассматриваются как два самостоятельных субъекта, чьи отношения становятся понятными из 
их устных высказываний.

Напротив, в азиатских и восточных культурах, для которых социокультурный контекст имеет большое 
значение, слова считаются составной частью коммуникативного контекста в целом, включающего также 
личные качества участников общения и характер их межличностных отношений. Осторожное отношение к 
словам в азиатских культурах, например, проявляется в том, что люди в любой ситуации, если это 
возможно, стараются всегда быть как можно сдержаннее в своих отрицательных или однозначных 
высказываниях. Азиатов больше интересует эмоциональная сторона взаимодействия в целом, чем 
значения определенных слов и выражений.

Сами структуры некоторых азиатских языков (китайского, японского, корейского) порождают 
двусмысленность: например, в японском языке глаголы ставятся в конец предложения, поэтому понять 
сказанное можно, лишь дослушав предложение до конца. В отмеченных языках можно часами говорить, не
высказывая своего мнения четко и ясно. Даже в обычном разговоре японец может сказать hai («да»), хотя 
это совсем необязательно подразумевает согласие. Понимание ограниченных возможностей языка 
заставляет представителей азиатских культур больше внимания уделять строгим манерам и этикету.

Жители европейских стран и США высказываются более прямо, ясно и точно, стараясь в ходе общения 
избегать молчания. Они говорят то, что думают, поскольку для них не имеет значения социокультурный 
контекст коммуникации. Эти культуры в высшей степени одобрительно относятся к тем, кто просто и прямо 
выражает свои мысли и чувства.

Вербальная коммуникация, как считают специалисты, может проходить в преимущественно форме диалога 
или монолога.

Диалог 

- форма общения, состоящая из обмена высказываниями двух взаимодействующих сторон или 

партнеров.

Специалисты по коммуникации выделяют следующие типы диалога:

информативный, состоящий из вопросно-ответной коммуникации и имеющий своей 
целыо получение информации;

прескриптивный, содержащий просьбу, приказ, обещание или отказ выполнить какое-
либо действие;

обмен мнениями, представляющий собой общение дискуссионного характера между 
собеседниками с равной коммуникативной компетенцией;

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     8      9      10      11     ..