Aprilia RS 250. Manual - part 42

 

  Index      Manuals     Aprilia RS 250. Repair Manual

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  40  41  42  43   ..

 

 

Aprilia RS 250. Manual - part 42

 

 

,1)250$=,21, 3(5 /( 5,3$5$=,21,  ,1)250$&,21(6 3$5$ /$6 5(3$5$&,21(6 

6(59,&,1* ,1)250$7,21

RS 250

9

- 171

Cap09-8.fm  Page 171  Wednesday, April 7, 1999  3:45 PM

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

9

- 172

,1)250$=,21, 3(5 /( 5,3$5$=,21,  ,1)250$&,21(6 3$5$ /$6 5(3$5$&,21(6 

6(59,&,1* ,1)250$7,21

RS 250

Cap09-8.fm  Page 172  Wednesday, April 7, 1999  3:45 PM

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

9

- 173

,1)250$=,21, 3(5 /( 5,3$5$=,21,  ,1)250$&,21(6 3$5$ /$6 5(3$5$&,21(6 

6(59,&,1* ,1)250$7,21

RS 250

&,5&8,72 ',

5$))5(''$0(172

&,5&8,72

'( 5()5,*(5$&,21

&22/,1* &,5&8,7

Cap09-8.fm  Page 173  Wednesday, April 7, 1999  4:21 PM

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

9

- 174

,1)250$=,21, 3(5 /( 5,3$5$=,21,  ,1)250$&,21(6 3$5$ /$6 5(3$5$&,21(6 

6(59,&,1* ,1)250$7,21

RS 250

$775(==, 63(&,$/,

+(55$0,(17$6 (63(&,$/(6

63(&,$/ 722/6

Cap09-8.fm  Page 174  Wednesday, April 7, 1999  3:45 PM

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

,1)250$=,21, 3(5 /( 5,3$5$=,21,  ,1)250$&,21(6 3$5$ /$6 5(3$5$&,21(6 

6(59,&,1* ,1)250$7,21

RS 250

9

- 175

POS. N°
POS. N°
POS. N°

ATTREZZO / 

HERRAMIENTA / TOOL

N° CODICE

N° CODE

CODE

1

Cavalletto di sostegno posteriore / 

Caballete de soporte trasero

trasero / Rear support stand

81 40 194

2

Cavalletto di sostegno anteriore / 

Caballete de soporte delantero 

delantero / Front support stand

81 40 195

3 (A)

Attrezzo per ritegno tubo precarica molla forcella / 

Herramienta para retén tubo pre-

carga muelle horquilla / Check tool for the fork spring preload tube

81 40 147

4 (B)

Attrezzo per ritegno asta pompante forcella / 

Herramienta para retén varilla bom-

beante horquilla / Check tool for the fork pumping element rod

81 40 148

5 (C)

Semigusci fissaggio fodero forcella in morsa / 

Semicascos sujeción botella horquilla 

en morsa / Half-shells for the fastening of the fork slider in the vice

81 40 149

6 (D)

Attrezzo per inserimento guarnizioni forcella / 

Herramienta para introducción juntas 

horquilla / Fork gasket insertion tool

81 40 145

7

Electro tester / 

Electro tester / Electro tester 

86 00 386

8

Bloccaggio biella / 

Connecting rod stopper / Bloqueo de la biela

86 00 387

9

Estrattore spinotto / 

Piston pin puller / Extractor del pasador 86 00 388 3

86 00 388

10

Separatore carter / 

Crankcase disassembly tool / Separador del carter 

86 00 389

11

Tampone montaggio cuscinetti (D. 32) / 

Bearing installer (D. 32) / 

Tampón de montaje de los cojinetes (D. 32)

86 00 390

12

Bloccaggio frizione / 

Clutch sleeve hub holder / Bloqueo del embrague

86 00 391

13

Estrattore (D. 10) / 

Bearing remover (D. 10) / Extractor (D. 10)

86 00 392

14

Tampone montaggio cuscinetti (D. 26) / 

Bearing installer (D. 26) / 

Tampón de montaje de los cojinetes (D. 26)

86 00 393

15

Tampone montaggio cuscinetti (D. 21,9) / 

Bearing installer (D. 21,9) / 

Tampón de montaje de los cojinetes (D. 21.9)

86 00 394

16

Fermo volano / 

Rotor holder / Retén del volante

86 00 395

17

Estrattore volano (M33 x 1,5) / 

Rotor remover (M33 x 1,5) / 

Extractor del volante (M33 x 1,5)

86 00 396

18

Ignition checker / 

Ignition checker / Ignition checker 

86 00 397

19

Adattatore elettronico / 

Adapter / Adaptador electrónico

86 00 398

20

Cablaggio per test centralina / 

P.E.I. tester lead / Cableo para test de la centralita

86 00 399

21

Barra di trazione / 

Barra de tracción / Drawrod

81 40 150

22

Battitoio / 

Herramienta para batir / Beating tool

81 40 146

Cap09-8.fm  Page 175  Wednesday, April 7, 1999  3:45 PM

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

9

- 176

,1)250$=,21, 3(5 /( 5,3$5$=,21,  ,1)250$&,21(6 3$5$ /$6 5(3$5$&,21(6 

6(59,&,1* ,1)250$7,21

RS 250

&233,( ', 6(55$**,2

MOTORE / 

MOTOR / ENGINE

Fissaggio motore al telaio / 

Sujeción motor al bastidor / Fastening of the engine to the frame

Descrizione / 

Descripción

 / Description

Q.tà

Cant

.

Q.ty

Vite / dado

Tornillo/tuerca

Screw/nut

Nm

kgm

Rif.

Ref.

Attacco anteriore / 

Enganche delantero

 / 

Front coupling

1

TE M10x250

40

4,0

Attacco posteriore / 

Enganche trasero

 / 

Rear coupling

1

TCEI M10x130

50

5,0

Fissaggio bielletta posteriore attacco motore / 

Sujeción elemento de conexión trasero enganche motor

 / 

Fastening of the engine coupling rear connection element

2

TE flang. M8x70

12

1,2

Particolari fissati al motore / 

Piezas sujetadas al motor / Components fixed to the engine

Descrizione / 

Descripción

 / Description

Q.tà

Cant

.

Q.ty

Vite / dado

Tornillo/tuerca

Screw/nut

Nm

kgm

Rif.

Ref.

Fissaggio leva e cavo frizione / 

Sujeción palanca y cable embrague

 / 

Clutch cable and lever fastening

1

TE flang. M6x16

12

1,2

Fissaggio staffa sdoppiatore / 

Sujeción estribo desdoblador

 / 

Splitter bracket fastening

2

TE flang. M5x12

5

0,5

Fissaggio centraline valvole / 

Sujeción centralitas válvulas

 / 

Valve central unit fastening

2

TE flang. M6x16

5

0,5

Fissaggio supporto attuatori / 

Sujeción soporte accionadores

 / 

Actuator support fastening

4

TE flang. M6x30

5

0,5

Fissaggio leva avviamento /

 

Sujeción palanca de arranque

 / 

Starting lever fastening

1

TE flang. M8x25

Fissaggio carter copripignone / 

Sujeción cárter cubrepiñón

 / 

Pinion covering case fastening

1

TE flang. M6x25

5

0,5

Fissaggio solenoide max su supporto / 

Sujeción solenoide máx. en soporte

 / 

Fastening of the max. solenoid to the support

1

TE flang. M6

5

0,5

FORCELLONE POSTERIORE / 

BASCULANTE / REAR FORK

Descrizione / 

Descripción

 / Description

Q.tà

Cant

.

Q.ty

Vite / dado

Tornillo/tuerca

Screw/nut

Nm

kgm

Rif.

Ref.

Fissaggio ghiera perno forcellone / 

Sujeción tuerca eje basculante

 / 

Fork pin metal ring fastening

1

M20x1

50

5,0

Fissaggio perno forcellone / 

Sujeción eje basculante

 / 

Fork pin fastening

1

M20x1.5

100

10,0

Fissaggio passatubo liquido freno posteriore su parafango / 

Sujeción pasatubo líquido freno trasero en guardabarros

 / 

Fastening of the rear brake fluid pipe ring to the mudguard

1

TBEI M5x16 

flang.

5

0,5

Fissaggio parafango a forcellone / 

Sujeción guardabarros a basculante

 / 

Fastening of the mudguard to the rear fork

2

TBEI M5x16 

flang.

5

0,5

Fissaggio pattino catena (con scodellini) / 

Sujeción patín cadena (con tejuelos)

 /

Chain pad fastening (with cups)

2

TBEI M5x16 

flang.

4

0,4

Fissaggio carter copricatena / 

Sujeción cárter cubrecadena

 / 

Chain cover case fastening

1

TBEI M5x16 

flang.

2

0,2

Montaggio viti tendicatena su forcellone / 

Montaje tornillos tensor de cadena en basculante

 / 

Installation of the chain tightener screws to the rear fork

1 + 1

M8

5

0,5

3$5(6 '( $35,(7(

'5,9,1* 72548(6

Cap09-8.fm  Page 176  Wednesday, April 7, 1999  3:45 PM

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

,1)250$=,21, 3(5 /( 5,3$5$=,21,  ,1)250$&,21(6 3$5$ /$6 5(3$5$&,21(6 

6(59,&,1* ,1)250$7,21

RS 250

9

- 177

CAVALLETTO LATERALE / 

CABALLETE LATERAL / SIDE STAND

Descrizione / 

Descripción

 / Description

Q.tà

Cant

.

Q.ty

Vite / dado

Tornillo/tuerca

Screw/nut

Nm

kgm

Rif.

Ref.

Fissaggio piastra supporto cavalletto al telaio / 

Sujeción tija soporte caballete al bastidor

 / 

Fastening of the stand support plate to the frame

2

TE flang. M8x25

40

4,0

Fissaggio cavalletto alla staffa di supporto / 

Sujeción caballete al estribo de soporte

 / 

Fastening of the stand to the support bracket

1

TE M10x18

10

1,0

Dado basso e controdado / 

Tuerca baja y contratuerca

 / 

Short nut and lock nut

2

M10x1.25

10

1,0

Fissaggio interruttore / 

Sujeción interruptor

 / 

Switch fastening

2

TE flang. M5x20

25

2,5

SOSPENSIONE ANTERIORE / 

SUSPENSIÓN DELANTERA / FRONT SUSPENSION

Forcella anteriore / 

Horquilla delantera / Front fork

Descrizione / 

Descripción

 / Description

Q.tà

Cant

.

Q.ty

Vite / dado

Tornillo/tuerca

Screw/nut

Nm

kgm

Rif.

Ref.

Fissaggio steli forcella su piastra superiore / 

Sujeción barras horquilla en tija superior

 / 

Fastening of the fork tubes to the upper plate

1 + 1

TE flang. M8x35

25

2,5

Fissaggio steli forcella su piastra inferiore / 

Sujeción barras horquilla en tija inferior

 / 

Fastening of the fork tubes to the lower plate

2 + 2

TE flang. M8x35

25

2,5

Ghiera cannotto sterzo / 

Tuerca manguito dirección

 / 

Steering tube metal ring

1

M25x1

Man.

Fissaggio sdoppiatore impianto freni anteriori su piastra inferiore / 

Sujeción desdoblador sistema de frenado delantero a tija inferior

 / 

Fastening of the front braking system splitter to the lower plate

1

TE flang. M5x12

3

0,3

Fissaggio convogliatore aria / 

Sujeción conductor aire

 / 

Air conveyor fastening

3

TE flang. M6x12

7

0,7

Fissaggio bussola finecorsa piastra inferiore / 

Sujeción casquillo fin de carrera tija inferior

 / 

Lower plate end-of-stroke bush fastening

1 + 1

TCEI M8x16

22

2,2

L243

Chiusura mozzetti forcella / 

Cierre cubos pequeños horquilla

 / 

Fork hub plug

2 + 2

TCEI M8x35

25

2,5

Fissaggio tappo cannotto sterzo / 

Sujeción tapón manguito dirección

 / 

Steering tube plug fastening

1

M22x1

2,5

SOSPENSIONE POSTERIORE / 

SUSPENSIÓN TRASERA / REAR SUSPENSION

Ammortizzatore / 

Amortiguador / Shock absorber

Descrizione / 

Descripción

 / Description

Q.tà

Cant

.

Q.ty

Vite / dado

Tornillo/tuerca

Screw/nut

Nm

kgm

Rif.

Ref.

Fissaggio vite supporto ammortizzatore all’attacco telaio / 
Sujeción tornillo soporte amortiguador enganche bastidor / 
Fastening of the shock absorber support screw to the frame coupling

1

TCEI M10x105

50

5,0

Biellismi / 

Mecanismos de palancas / Connection elements

Fissaggio bielle singole al forcellone / 

Sujeción elementos de conexión individuales al basculante

 / 

Fastening of the single connection elements to the rear fork

1

TCEI M12x115

100

10,0

Fissaggio biella singola/biella doppia / 

Sujeción elemento de conexión individual/elemento de conexión doble

 / 

Single/Double connection element fastening

1

TCEI M12x115

100

10,0

Fissaggio biella doppia al telaio / 

Sujeción elemento de conexión doble al bastidor

 / 

Fastening of the double connection element to the frame

1

TCEI M12x75

100

10,0

Fissaggio vite inferiore ammortizzatore (biella doppia) / 

Sujeción tornillo inferior amortiguador (elemento de conexión doble)

 / 

Shock absorber lower screw fastening (double connection element)

1

TCEI M10x45

35

3,5

Cap09-8.fm  Page 177  Wednesday, April 7, 1999  3:45 PM

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

9

- 178

,1)250$=,21, 3(5 /( 5,3$5$=,21,  ,1)250$&,21(6 3$5$ /$6 5(3$5$&,21(6 

6(59,&,1* ,1)250$7,21

RS 250

CRUSCOTTO E FANALE ANTERIORE / 

SALPICADERO Y FARO DELANTERO / DASHBOARD AND HEADLIGHT

Descrizione / 

Descripción

 / Description

Q.tà

Cant

.

Q.ty

Vite / dado

Tornillo/tuerca

Screw/nut

Nm

kgm

Rif.

Ref.

Fissaggio piastra supporto connettori a supporto cupolino/cruscotto / 

Sujeción placa  soporte conectores a soporte cúpula/salpicadero

 / 

Fastening of the connector support plate to the front part of the fairing/dashboard
support

2

TE flang. M5x12

3

3,0

Fissaggio cruscotto a supporto cupolino/cruscotto (+ dado autobloccante M6) /

Sujeción salpicadero a soporte cúpula/salpicadero (+ tuerca de seguridad M6)

 /

Fastening of the dashboard to the front part of the fairing/dashboard support 
(+ M6 self-locking nut)

3

Rosetta / 

Arandela

 / 

Washer 

6.6x18x1.6

12

1,2

Fissaggio indicatori di direzione anteriori/posteriori (+ dado autobloccante M5) /

Sujeción indicadores de dirección delanteros/traseros (+ tuerca de seguridad M5)

 / 

Front/rear direction indicator fastening (+ M5 self-locking nut)

4

TCEI  M5x20

5

0,5

Fissaggio fanale anteriore al cupolino / 

Sujeción faro delantero a la cúpula

 / 

Fastening of the headlight to the front part of the fairing

3

TCB 4.2x20

1

0,1

Fissaggio vetro fanale anteriore al portafanale / 

Sujeción cristal faro delantero al portafaro

 / 

Fastening of the headlight glass to the light holder

2

TCB 4.2x25

1

0,1

IMPIANTO ELETTRICO / 

INSTALACIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL SYSTEM

Descrizione / 

Descripción

 / Description

Q.tà

Cant

.

Q.ty

Vite / dado

Tornillo/tuerca

Screw/nut

Nm

kgm

Rif.

Ref.

Fissaggio sensore velocità / 

Sujeción sensor velocidad

 / 

Speed sensor fastening

2

TE flang. M6x16

12

1,2

Fissaggio bobina destra e cavi massa / 

Sujeción bobina derecha y cables masa

 / 

Right coil and earth cable fastening

2

TE flang. M6x45

5

0,5

Fissaggio bobina sinistra / 

Sujeción bobina izquierda

 / 

Left coil fastening

2

TE flang. m6x45

5

0,5

Fissaggio interruttore d’accensione / 

Sujeción interruptor de encendido

 / 

Ignition switch fastening

2

Vite a strappo / 

Tornillo de tirón

 / 

Special screw

m8x16

5

0,5

Fissaggio indicatori di direzione posteriori al portatarga / 

Sujeción indicadores de dirección traseros al portamatrícula

 / 

Fastening of the rear direction indicators to the number plate holder

2

TBEI M5x20 spec

5

0,5

Fissaggio indicatori di direzione anteriori / 

Sujeción indicadores de dirección delanteros

 / 

Front direction indicator fastening

2

TCEI  M6x16

5

0,5

Fissaggio regolatore a reggisella / 

Sujeción regulador al vástago del sillín

 / 

Fastening of the governor to the pillar

2

TE flang. M6x25

12

1,2

Fissaggio piastra supporto connettori / 

Sujeción placa soporte conectores

 / 

Connector support plate fastening

2

TE flang. M5x12

5

0,5

CASSA FILTRO / 

CAJA FILTRO / FILTER CASE

Descrizione / 

Descripción

 / Description

Q.tà

Cant

.

Q.ty

Vite / dado

Tornillo/tuerca

Screw/nut

Nm

kgm

Rif.

Ref.

Fissaggio cassa filtro / 

Sujeción caja filtro

 / 

Filter case fastening

2

TE flang. M6x16

4

0,4

Fissaggio viti accoppiamento cassafiltro (con dadi M5) / 

Sujeción tornillos acoplamiento caja filtro (con tuercas M5)

 / 

Filter case coupling screw fastening (with M5 nuts)

8

TE flang. M5x20

2

0,2

Cap09-8.fm  Page 178  Wednesday, April 7, 1999  3:45 PM

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  40  41  42  43   ..