Aprilia RS 250. Manual - part 19

 

  Index      Manuals     Aprilia RS 250. Repair Manual

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  17  18  19  20   ..

 

 

Aprilia RS 250. Manual - part 19

 

 

CHASSIS

7 - 8

CHASIS

REAR FAIRING DISASSEMBLY

Disassemble the passenger's seat.

Remove the four screws 

0

1

0

.

Remove the two screws 

0

2

0

.

Remove the two screws 

0

3

0

.

Remove the rear fairing from the rear of the
motorcycle, carefully widening the bottom part
to release it from the passenger seat lock.

Disconnect tail light  connector 

0

4

0

.

REASSEMBLY

Perform the disassembly operations in reverse or-
der, being careful not to widen the lower part of
the rear fairing excessively.

REAR CENTRAL COWLING DISASSEMBLY

Disassemble the driver's seat.

Disassemble the passenger's seat.

Disassemble the rear fairing.

Disassemble the four screws 

0

1

0

and bushes

which fasten the rear part of the chassis. 

Remove the rear central cowling from above.

REASSEMBLY

Perform the disassembly operations in reverse or-
der, being careful to centre the bushes correctly
over the four fastening screws.
Fully tighten the screws which fasten the rear part
of the chassis.

DESMONTAJE DEL CARENADO TRASERO

Desmontar el sillín del pasajero.

Sacar los cuatro tornillos 

0

1

0

.

Sacar los dos tornillos 

0

2

0

.

Sacar los dos tornillos 

0

3

0

.

Extraer el carenado trasero de la parte trasera
de la motocicleta, ensanchando con cuidado la
parte inferior para soltarlo de la cerradura del
sillín del pasajero.

Desconectar el conector 

0

4

0

del faro trasero.

REMONTAJE

Realizar en sentido contrario las operaciones del
desmontaje, teniendo cuidado en no ensanchar
excesivamente la parte inferior del carenado trase-
ro.

DESMONTAJE DEL CARENADO CENTRAL
TRASERO

Desmontar el sillín del piloto.

Desmontar el sillín del pasajero.

Desmontar el carenado trasero.

Desmontar los cuatro tornillos 

0

1

0

y sus ca-

squillos correspondientes que fijan también la
parte trasera del chasis.

Extraer por arriba el carenado central trasero.

REMONTAJE

Realizar en sentido contrario las operaciones de
desmontaje, teniendo cuidado en centrar correcta-
mente los casquillos en los cuatro tornillos de fija-
ción. 
Apretar a tope los tornillos que fijan también la
parte trasera del chasis.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CHASSIS

7 - 10

CHASIS

0

1

0

Wheel pin

0

2

0

Tachometer socket

0

3

0

Brake disc

0

4

0

Wheel rim

0

5

0

Bearings spacer

0

6

0

Bearings

0

7

0

External spacer

0

8

0

Wheel pin screw

0

A

0

= Apply LOCTITE

medium thread lock: 

15 - 25 Nm (1,5 - 2,5 kgm)

0

B

0

= Apply lithium grease

0

C

0

= Wheel pin screw:

80 Nm (8,0 kgm)

0

1

0

Perno de la rueda

0

2

0

Toma para taquímetro

0

3

0

Disco del freno

0

4

0

Llanta de la rueda

0

5

0

Separador para cojinetes

0

6

0

Cojinetes

0

7

0

Separador exterior

0

8

0

Tornillo del perno de la rueda

0

A

0

= Aplicar LOCTITE

frena roscas medio:

15 - 25 Nm (1,5 - 2,5 kgm)

0

B

0

= Aplicar grasa a base de litio

0

C

0

= Tornillo del perno de la rueda: 

80 Nm (8,0 kgm)

RUEDA DELANTERA

FRONT WHEEL

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CHASSIS

7 - 12

CHASIS

DISASSEMBLY 

WARNING:
Before disassembling the wheel, set the motorcy-
cle securely on the special stand whose support
pins should be fitted into the holes on the chassis.

Remove the fastening screws 

0

1

0

and disas-

semble both the front brake calipers.

CAUTION:
When the calipers are disassembled do not pull
the brake lever as the caliper pistons might leave
their housings, and this might cause the brake
fluid to leak.

Detach the tachometer cable, unscrewing the
ring nut 

0

2

0

.

Loosen the wheel pin screw 

0

5

0

.

Loosen the four screws 

0

3

0

at the basis of the

fork tubes.

Remove the wheel pin screw 

0

5

0

.

Unscrew and remove the wheel pin 

0

4

0

.

Remove the wheel.

BEARING REPLACEMENT

NOTE:
After every disassembly operation, the bearings
must be replaced.

Clean the wheel hub.

Remove the bearing by hitting the internal ring
of the bearing itself with a copper or alumi-
nium punch.

Remove the spacer and proceed as before to
remove the other bearing.

Clean the wheel hub thoroughly.

NOTE:
Begin assembling the new bearings starting from
the one on the right (opposite the tachometer
socket), setting it against the hub housing.

With a pad of the same diameter as the exter-
nal ring, push the new bearing firmly into its
housing.

Fit the spacer into the hub body.

Using the pad, push the other bearing into its
housing.

CAUTION:
Do not hammer the bearing  balls or inner ring.

DESMONTAJE

ATENCION:
Antes de realizar el desmontaje de la rueda, hay
que apoyar correctamente la motocicleta con el
caballete especial, introduciendo los pernos de
sujeción del mismo en los foros del chasis.

Sacar los tornillos de fijación 

0

1

0

y desmontar

las dos pinzas de los frenos delanteros.

ADVERTENCIA:
Cuando las pinzas del freno están desmontadas
no hay que tirar la palanca del freno, pues los pi-
stones de la pinza podrían salir de su alojamiento
causando la salida del líquido de los frenos. 

Desempalmar el cable del taquímetro, desen-
roscando la tuerca 

0

2

0

.

Aflojar el tornillo del perno de la rueda 

0

5

0

.

Aflojar los cuatro tornillos 

0

3

0

en la base de las

barras de la horquilla.

Sacar el tornillo 

0

5

0

del perno de la rueda.

Desatornillar y extraer el perno de la rueda 

0

4

0

.

Sacar la rueda.

SUBSTITUCION DE LOS COJINETES

NOTA:
Después de cada desmontaje, los cojinetes deben
ser substituídos.

Limpiar el cubo de la rueda.

Extraer el cojinete golpeando el anillo interior
del mismo cojinete con un punzón de cobre o
de aluminio.

Extraer el separador y operar del mismo modo
como para la extracción del otro cojinete.

Limpiar perfectamente el cubo de la rueda.

NOTA:
Comenzar el montaje de los nuevos rodamientos
desde el derecho (lado opuesto a la toma del ve-
locímetro), hasta que se apoye en el alojamiento
del buje.

Con un tampón de diámetro igual al del anillo
exterior, empujar el nuevo cojinete a tope en
su alojamiento.

Introducir el separador en el cuerpo del cubo.

Empleando el tampón, empujar en su aloja-
miento el otro cojinete.

ADVERTENCIA:
No golpear las esferas o el anillo del cojinete. El
apoyo del golpe debe ser sobre el anillo exterior.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CHASSIS

7 - 14

CHASIS

INSPECTION

BEARINGS

After assembling the wheel hub bearings, check
the inner ring clearance by hand.
Turn the inner ring by hand to check that it rotates
smoothly and silently.
Replace any faulty bearings.

WHEEL PIN 

Using a dial gauge, check the runout limit of the
wheel pin. If the runout limit exceeds the maxi-
mum value, replace the pin. 
Maximum runout limit: 0,25 mm

RIM

Check that the axial and radial runout of the rim
does not exceed the maximum value. Excess ru-
nout is usually caused by consumed or worn or
loose wheel bearings and decreases when the bea-
rings are replaced.  If after replacing the bearings
the runout does not return to the value indicated,
replace the rim.
Maximum runout limit (radial and axial): 2,0 mm

REASSEMBLY

Reassemble the front wheel by performing the di-
sassembly operations in reverse order and paying
attention to the following points:

BEARINGS 

Apply lithium grease before reassembling the
bearings.

TACHOMETER SOCKET

Before reassembling the tachometer socket,
rub it with lithium grease.

When the socket is installed on the hub, check
that the socket tab fits the hub housing pro-
perly.

Before tightening the wheel pin, place the ta-
chometer socket into position properly, with
the cable housing in contact with the ledge on
the front fork leg guard.

CONTROL

COJINETES

Después de haber montado los cojinetes en el cu-
bo de la rueda, hay que controlar manualmente el
juego del anillo interior.
Girar con la mano el anillo interior, para verificar
que ruede de manera suave y sin ruido. 
Substituir los cojinetes anomarles.

PERNO DE LA RUEDA

Usando un comparador, controlar la excentricidad
del perno de la rueda. Si la excentricidad supera el
valor límite, substituir el perno.
Excentricidad máxima: 0,25 mm

LLANTA

Verificar que la excentricidad axial o radial de la
llanta no supere el valor límite. Una excentricidad
excesiva normalmente está causada por los coji-
netes de la rueda desgastados o aflojados y dismi-
nuye substituyendo los cojinetes. Si después de
haber substituído los cojinetes la excentricidad no
vuelve al límite indicado, hay que substituir la llanta.
Excentricidad máxima (axial y radial): 2,0 mm

REMONTAJE

Volver a montar la rueda delantera siguiendo en
sentido contrario las mismas operaciones de de-
smontaje y teniendo cuidado con los puntos si-
guientes:

COJINETES

Aplicar grasa a base de litio antes de volver a
montar los cojinetes.

TOMA DEL TAQUIMETRO

Antes de volver a montar la toma del taquíme-
tro, hay que engrasarla con grasa a base de li-
tio.

Cuando se instala la toma en el cubo, hay que
verificar que la lengüeta de la toma se intro-
duzca correctamente en el alojamiento que
hay en el cubo.

Antes de apretar el perno de la rueda, hay que
colocar correctamente la toma del taquímetro,
con el alojamiento del cable en contacto con el
tope que hay  en los brazos de la horquilla.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CHASSIS

7 - 16

CHASIS

WHEEL PIN

Grease the wheel pin 

0

4

0

with lithium grease

and fit it into the wheel hub.

Fit and tighten the wheel pin screw 

0

5

0

.

Tighten the four screws 

0

3

0

at the base of the

fork tubes.

Tighten the wheel pin screw 

0

5

0

to the requi-

red torque.

Tightening torques
Wheel pin screw: 80 Nm (8,0 kgm)
Wheel pin locking screws: 10 Nm (1,0 kgm)

BRAKE CALIPERS

Assemble the brake calipers, tightening the screws

0

1

0

to the required torque.

Brake caliper screw tightening torque: 
45 - 55 Nm (4,5 - 5,5 kgm)

PERNO DE LA RUEDA

Engrasar el perno de la rueda 

0

4

0

con grasa a

base de litio e introducirlo en el cubo de la rue-
da.

Introducir y enroscar el tornillo 

0

5

0

del perno

de la rueda.

Apretar los cuatro tornillos 

0

3

0

en la base de

las barras de la horquilla.

Apretar los tornillos 

0

5

0

del perno de la rueda

al par de apriete establecido.

Pares de apriete
Tornillo del perno de la rueda: 80 Nm (8,0 kgm)
Tornillos de bloqueo del perno de la rueda: 
10 Nm (1,0 kgm)

PINZAS DEL FRENO

Montar las pinzas del freno, apretando los tornillos

0

1

0

al par establecido.

Par de apriete de los tornillos de las pinzas del fre-
no: 45 - 55 Nm (4,5 - 5,5 kgm)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CHASSIS

7 - 18

CHASIS

REAR WHEEL

0

1

0

Wheel pin

0

2

0

Chain tightness adjuster

0

3

0

Spacer

0

4

0

Bearing

0

5

0

Central spacer

0

6

0

Jerk guard

0

7

0

Crownholder hub

0

8

0

Crown

0

9

0

Wheel pin nut

0

A

0

= Apply LOCTITE

medium thread lock: 

15 - 25 Nm (1,5 - 2,5 kgm)

0

B

0

= Crown nuts: 

20 - 30 Nm (2,0 - 3,0 kgm)

0

C

0

= Wheel pin nut:

85 - 115 (8,5 - 11,5 kgm)

0

D

0

= Apply lithium grease

RUEDA TRASERA

0

1

0

Perno de la rueda

0

2

0

Regulador del tensor de la cadena

0

3

0

Separador

0

4

0

Cojinete

0

5

0

Separador central

0

6

0

Junta amortiguadora

0

7

0

Cubo portacorona

0

8

0

Corona

0

9

0

Tuerca del perno de la rueda

0

A

0

= Aplicar LOCTITE

frena roscas medio:

15 - 25 Nm (1,5 - 2,5 kgm) 

0

B

0

= Tuercas de la corona:

20 - 30 Nm (2,0 - 3,0 kgm)

0

C

0

= Tuerca del perno de la rueda:

85 -115 Nm (8,5 - 11,5 kgm)

0

D

0

= Aplicar grasa a base de litio

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CHASSIS

7 - 20

CHASIS

DISASSEMBLY

WARNING: 
Before disassembling the wheel, set the motorcy-
cle up securely on the special stand, whose sup-
port pins should be fitted into the holes on the
chassis.

Remove nut 

0

1

0

Remove pin 

0

2

0

.

Push the wheel forward and remove the crown
chain.

Remove the wheel from the rear swingarm.

CAUTION:

When the wheel is disassembled do not press the
brake pedal as the caliper pistons might leave
their housing and this might cause the brake fluid
to leak.

BEARING REPLACEMENT 

See page 7-12.

NOTE:
Begin assembling the new bearings starting from
the one on the left (crown side), setting it against
the hub housing.

INSPECTION

BEARINGS ......................................... see page 7-14
WHEEL PIN ........................................ see page 7-14 
RIM  .................................................... see page 7-14
JERK GUARD: Check that the jerk guard blocks are
not worn or damaged and that the crown holder
hub does not turn excessively with respect to the
wheel hub. Otherwise, replace the jerk guard.
CROWN: Check the conditions of the crown and
sprocket teeth.  If they are excessively worn, repla-
ce the sprocket, crown and drive chain together.

0

A

0

= Normal profile

0

B

0

= Excessive wear

NOTE: 
Do not replace separately the transmission drive
components to avoid  premature wear of the new
components.

REASSEMBLY

Apply lithium grease before assembling the
bearings.

Fit the wheel between the fork arms with the
crownholder hub and all spacers correctly in
place.

Push the wheel forward and put the chain on
the crown.

DESMONTAJE

ATENCION: 
Antes de realizar el desmontaje de la rueda, hay
que sujetar correctamente la motocicleta con el
caballete especial para ello, cuyos pernos de suje-
ción están dentro de los orificios el chasis.

Sacar la tuerca 

0

1

0

.

Extraer el perno 

0

2

0

.

Empujar hacia adelante la rueda y quitar la ca-
dena de la corona.

Extraer la rueda de la horquilla.

ADVERTENCIA:

Cuando la rueda está desmontada no hay que
apretar el pedal del freno, pues los pistones de la
pinza podrían salir de sus alojamientos causando
la salida del líquido de los frenos.

SUBSTITUCION DE LOS COJINETES 

Veáse pág. 7-12.

NOTA:
Comenzar el montaje de los nuevos rodamientos
empezando desde el izquierdo (lado de la corona),
empujándolo hasta que se apoye en el alojamiento
del buje.

CONTROL

COJINETES  .................................... veáse pág. 7-14
PERNO DE LA RUEDA  ................... veáse pág. 7-14
LLANTA  .......................................... veáse pág. 7-14
JUNTA AMORTIGUADORA: Verificar que los tornil-
los de la junta amortiguadora no estén desgastados
o dañados y que el cubo portacorona no gire excesi-
vamente respecto al cubo de la rueda; en caso con-
trario, substituir la junta amortiguadora.
CORONA: Verificar las condiciones de los dientes
de la corona y del piñón. Si el desgaste es excesi-
vo, hay que substituir también el piñón, la corona y
la cadena de transmisión.

0

A

0

= Perfil normal

0

B

0

= Desgaste excesivo 

NOTA:
No substituir separadamente los componentes de
la transmisión, para evitar el desgaste precoz de
los nuevos componentes.

REMONTAJE

Aplicar grasa a base de litio antes de volver a
montar los cojinetes.

Introducir la rueda entre los brazos de la hor-
quilla, con el cubo portacorona y todos los se-
paradores correctamente colocados.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CHASSIS

7 - 22

CHASIS

Properly fit the fork lock plate into the brake ca-
liper antirotation plate.

Set the chain tightening adjusters in place.

Apply lithium grease to the wheel pin and fit it
securely into its housing, checking that the
spacers are properly in place.

Screw the wheel pin nut, set the chain tight-
ness and tighten the nut to the prescribed tor-
que.

Wheel pin nut tightening torque:
85 - 115 Nm (8,5 - 11,5 kgm)

TYRES

TYRE REMOVAL

The most critical factor of a tubeless tyre is the seal
between the wheel rim and the tyre bead. Because
of this, we recommend using a tyre changer which
is also more efficient than tyre levers.
For tyre removal the following tools are required.

1 Tyre changer stand

2 Operation arm

3 Tyre lever

4 Center shaft

5 Bead pushing roller

6 Rim guide roller

7 Bead breaker

8 Rim protector

9 Core remover

10 Air pressure gauge

11 Tyre lubricant

Empujar la rueda hacia adelante y poner la ca-
dena sobre la corona.

Colocar correctamente la tija del retén de la
horquilla en la tija anti-rotación de la pinza del
freno.

Colocar los reguladores del tensor de la cade-
na.

Aplicar grasa a base de litio sobre el perno de
la rueda e introducirlo a tope en su alojamien-
to, verificando que los separadores estén cor-
rectamente colocados.

Enroscar la tuerca del perno de la rueda, regu-
lar la tensión de la cadena y apretar la tuerca al
par establecido.

Par de apriete de la tuerca de la rueda:
85 - 115 Nm (8,5 - 11,5 kgm)

NEUMATICOS

DESMONTAJE

El factor más crítico para un neumático tubeless es
la adherencia entre la llanta de la rueda y el talón
del neumático. Por este motivo se aconseja el em-
pleo de la herramienta especial para la substitu-
ción de los neumáticos, mucho más eficaz que los
simples sacaneumáticos. 
Para desmontar el neumático de su llanta, es in-
prescindible emplear las herramientas indicadas.

1

Soporte

2

Palanca de mando

3

Sacaneumáticos

4

Eje de centrado

5

Rodillo aprieta-talón

6

Rodillo guía-llanta

7

Separa-talón

8

Protección de la llanta

9

Extractor de la válvula

10 Manómetro

11 Lubricante para neumáticos

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  17  18  19  20   ..