Porshe 911 (997). Manual - part 235

 

  Index      Hummer     Porshe 911 997 series - service repair manual 2004-2008 year

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  233  234  235  236   ..

 

 

Porshe 911 (997). Manual - part 235

 

 

Replacing circlip

5. Replace circlip for the halfshaft flange. To do this, clamp the flange in the vice with a hexagon-head bolt

-B-

 and press out the circlip with the new circlip -A- .

6. Grease circlip for easier fitting.

Driving in halfshaft flange

7. Drive halfshaft flange into transmission using a rubber hammer.

Subsequent work

Subsequent work

1. Install front final drive. → 398819 Removing and installing front final drive - section on "Installing"

2. Fill in oil for front final drive. → 399055 Changing oil for front final drive - section on "Filling

in"

3. Install cardan shaft. → 390219 Removing and installing cardan shaft - section on "Installing"

4. Fit underbody panels. → 519319 Removing and installing middle cover - installing→ 519419 Removing

and installing rear cover - installing→ 519219 Removing and installing front cover - installing

5. Lower the vehicle.

997410, 997411, 997430, 997431, 997610, 997611, 997620, 997621

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Installing cover for front final drive

1097

as of MY 2006
Country C00, C02, C05, C07, C08, C09, C10, C11, C12, C13, C14, C15, C16, C18, C19, C20, C21, C22,
C23, C24, C25, C26, C27, C28, C32, C33, C34, C35, C36, C37, C38, C39, C45, C46, C98, C99

WARNUNG

Gefahr des Verlusts der Text-Bild-Zuordnung beim Ausdruck.

Aus technischen Gründen kann derzeit nicht ausgeschlossen werden, dass trotz
einwandfreier Darstellung auf dem Bildschirm beim Ausdruck der
Zusammenhang von Text und zugehörigem Bild verloren geht.

• 

Wird der Fehler nicht bemerkt, besteht die Gefahr, daß Arbeiten nicht korrekt
durchgeführt werden und es dadurch zu Personen- und Sachschäden kommt.

• 

→ Vergleichen Sie deshalb nach dem Druckvorgang unbedingt die Ausdrucke mit der
Bildschirmdarstellung. Korrigieren Sie die Ausdrucke im Fehlerfall so, daß der Inhalt der
Bildschirmdarstellung zutreffend wiedergegeben wird.

WARNING

Danger of losing text-figure correspondence when printing out.

For technical reasons, it can currently not be ruled out that the correspondence
between text and associated figure can be lost when it is printed out, even though
the display on the screen is correct.

• 

If the fault is not noticed, there is the danger that work will not be performed
correctly which can cause injury and damage.

• 

→ Therefore, always compare printouts with the screen display after printing them out. Correct
the printouts if they are faulty so that the content of the screen display matches that on the
printouts.

AVERTISSEMENT

Risque de perte de la correspondance texte-illustration lors de l'impression papier.

Pour des raisons techniques, il ne peut pas être exclu à l'heure actuelle que, même
en cas d'affichage correct à l'écran, la correspondance entre le texte et l'illustration
puisse être erronée sur l'impression papier.

• 

Si l'erreur passe inaperçue, on court le risque d'exécuter certaines opérations de
manière incorrecte pouvant conduire à des dommages corporels et matériels.

• 

→ Comparez impérativement pour cette raison les impressions papier avec l'affichage à l'écran.
Corrigez-les en cas d'erreur de manière à reproduire correctement l'affichage à l'écran.

ATTENZIONE

Pericolo di perdita dell'abbinamento testo-immagine nella stampa.

Per motivi tecnici non è escluso che, nonostante la rappresentazione sullo schermo

• 

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Subsequent work

1098

risulti perfetta, durante la stampa venga persa la corrispondenza fra testo e
relativa immagine.
Se tale difetto non viene rilevato vi è il pericolo che i lavori non siano eseguiti
correttamente; ciò può avere come conseguenza lesioni e danneggiamenti.

• 

→ Per questo motivo, dopo la stampa è assolutamente necessario confrontare le stampe con la
rappresentazione sullo schermo. In caso di errore si prega di correggere le stampe, così da
garantire la riproduzione esatta della rappresentazione sullo schermo.

ADVERTENCIA

Al imprimir se corre el riesgo de perder la correcta asignación de las figuras al texto.

Por motivos técnicos, por el momento no se puede descartar que, aun siendo
correcta la imagen que aparezca en la pantalla, al imprimir se pierda la
correlación entre el texto y la figura correspondiente.

• 

Si este error pasara desapercibido, existe el riesgo de que los trabajos no se
ejecuten de forma correcta y, por tanto, se produzcan daños personales y
materiales.

• 

→ Por ello le rogamos que tras el proceso de impresión compare siempre las copias impresas con
la imagen de la pantalla. En caso de error, corrija las copias impresas de forma que se
correspondan con el contenido de la imagen de la pantalla.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Subsequent work

1099

39 59 19 Removing and installing sealing ring for
front halfshaft flange - as of MY 2006

- Preliminary work
- Removing sealing ring for front halfshaft flange
- Installing sealing ring for front halfshaft flange
- Subsequent work

Tools

Designation

Type

Number

Explanation

pressure piece

special tool

P 9537

Preliminary work

Preliminary work

1. Raise the vehicle at the specified jacking points. → 401000  Lifting the vehicle

2. Remove front underbody panel. → 519219 Removing and installing front cover - section on "Removing"

3. Remove front drive shaft. → 404119 21 Removing and installing front drive shaft - section on

"Removing"

4. Place oil collection pan under the transmission.

Removing sealing ring for front halfshaft flange

Removing sealing ring for front halfshaft flange

 39 59 19 Removing and installing sealing ring for front halfshaft flange - as of MY 2006

1100

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  233  234  235  236   ..