Renault Clio (2024). Betriebsanleitung - 1

 

  Index      Manuals     Renault Clio (2024). Betriebsanleitung

 

Search            copyright infringement  

    

 

   

 

   

 

Content      ..      1       2         ..

 

 

 

Renault Clio (2024). Betriebsanleitung - 1

 

 

0.12

DEU_UD80839_1

Sommaire Général (BJA - Renault)

 

Machen Sie sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut ...........

Fahrhinweise  ...............................................................

Für Ihr Wohlbefinden  ..................................................

Wartung  .......................................................................

Praktische Hinweise  ...................................................

Technische Daten  ........................................................

Stichwortverzeichnis  ..................................................

Kapitel

1

I

N

H

A

L

T

2

3

4

5

6

7

1.1

DEU_UD80841_1

Sommaire 1 (BJA - Renault)

 

Kapitel 1: Machen Sie sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut

E-Tech Hybridfahrzeugsystem: Einführung, Betrieb und wichtige Empfehlungen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2

Schlüssel, Funk-Fernbedienung: Allgemeines, Verwendung, Spezial-Verriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11

Keycard: Allgemeines, Verwendung, Spezialverriegelung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15

Digitaler Schlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23

Ver- und Entriegeln der Türen, Hauben, Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27

Öffnen und Schließen der Türen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31

Vordersitze – Kopfstützen vorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34

Sicherheitsgurte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37

Zusätzliches Rückhaltesystem  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.42

zu den vorderen Sicherheitsgurten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1.42

zu den hinteren Sicherheitsgurten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1.48

seitlich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1.49

Kindersicherheit: Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51

Wahl der Kindersitzbefestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1.54

Einbau des Kindersitzes, Allgemeines  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1.57

Kindersitze: Befestigung mit Sicherheitsgurt oder Isofix-System  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.59

Deaktivierung, Aktivierung des Beifahrerairbags. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1.71

Fahrposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.74

Kontroll- und Warnlampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.78

Displays und Anzeigen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.90

Bordcomputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1.91

Menü für persönliche Einstellungen am Fahrzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1.103

Lenkrad, Servolenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.108

Spiegel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.110

Äußere Fahrzeugbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.112

Signalanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.118

Leuchtweitenregulierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.119

Scheiben-Wisch-Waschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.120

Kraftstofftank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.127

Reagensbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.132

1.3

DEU_UD81015_1

Système véhicule hybride : présentation (BJA - Renault)

 

Das E-Tech Hybridfahrzeugsystem nutzt  

einen Elektromotor zur Leistungsunterstüt- 

zung des Verbrennungsmotors (beim Be- 

schleunigen, Anfahren usw.).
Das Fahrzeug verfügt über ein höheres Be- 

schleunigungsmoment und verbraucht zu- 

gleich weniger Kraftstoff.
Das Fahrzeug kann auch vollelektrisch ohne  

Unterstützung des Verbrennungsmotors  

fahren.
Das Fahrzeug nutzt die in der „230-V“-An- 

triebsbatterie gespeicherte Energie.

Batterien

Das E-Tech Hybridfahrzeug ist mit zwei Bat- 

terietypen ausgestattet:
–  eine 230-Volt-Antriebsbatterie;
– 12-V-Zusatzbatterie.

„230-V“-Antriebsbatterie

Diese Batterie befindet sich unter dem  

Heckboden und speichert Energie, die für  

die korrekte Funktion des Elektromotors be- 

nötigt wird.

E-TECH HYBRIDFAHRZEUGSYSTEM: 

Einführung

 

(2/4)

Wie bei jedem Akku entlädt sich diese, wenn  

sie genutzt wird.
Die Antriebsbatterie wird geladen:
–  während der Brems- und Verzögerungs- 

phasen des Fahrzeugs;

–  wenn der Verbrennungsmotor automa- 

tisch startet, um als Generator zu wirken.

Die Reichweite im elektrischen Fahrmodus  

ist abhängig vom Ladezustand der Antriebs- 

batterie sowie von Ihrem Fahrstil und Ver- 

brauchern (Klimaanlage, Heizung usw.).
Bei einer Entladung der Antriebsbatterie  

bewegt der Verbrennungsmotor das Fahr- 

zeug alleine, bis die Antriebsbatterie ausrei- 

chend geladen ist.

12-V-Zusatzbatterie

Die im Gepäckraum befindliche 12-Volt-Zu- 

satzbatterie liefert die Energie zum Öffnen  

bzw. Schließen und für weitere Fahrzeug- 

ausstattung.

Das elektrische System des  

E-Tech Hybridfahrzeugs nutzt  

eine Gleichspannung von un- 

gefähr 230 Volt.

Dieses System kann während und nach  

dem Ausschalten der Zündung heiß  

sein.
Beachten Sie die Warnhinweise auf den  

Etiketten, die sich im Fahrzeug befinden.
Jegliche Eingriffe oder Änderungen am  

230-Volt-System des Fahrzeugs (Bau- 

teile, Kabel, Stecker, Antriebsbatterie)  

sind streng verboten aufgrund der Ge- 

fahren, die solche Eingriffe für Ihre Si- 

cherheit darstellen können.
Wenden Sie sich an einen Vertragspart- 

ner.

Es besteht die Gefahr von schweren  

Verbrennungen oder Stromschlag mit  

tödlichen Folgen.

Hinweis: 

Die 12-Volt-Zusatzbatterie wird  

für das Starten des Motors nicht verwendet.  

Dies wird bereitgestellt durch das E-Tech  

Hybridsystem.

1.4

DEU_UD81015_1

Système véhicule hybride : présentation (BJA - Renault)

 

A

Die elektrischen Bauteile Ihres Fahrzeugs,  

die Gefahren für Ihre Sicherheit darstellen  

können, sind mit dem Symbol 

A

 gekenn- 

zeichnet.

„230-Volt“-Stromkreis

Den 230-Volt-Stromkreis erkennt man an  

den orangen Kabeln 

9

 und an den mit dem  

Symbol 

 gekennzeichneten Elementen.

9

E-TECH HYBRIDFAHRZEUGSYSTEM: 

Einführung

 

(3/4)

1.5

DEU_UD81015_1

Système véhicule hybride : présentation (BJA - Renault)

 

E-TECH HYBRIDFAHRZEUGSYSTEM: 

Einführung

 

(4/4)

FuSgängerhupe

Mit der Fußgängerhupe können Sie andere  

Verkehrsteilnehmer, insbesondere Fußgän- 

ger und Fahrradfahrer, auf Ihre Anwesenheit  

aufmerksam machen.
Im elektrischen Fahrmodus wird dieser  

Alarm automatisch aktiviert.
Der Ton wird ausgelöst, wenn das Fahr- 

zeug mit einer Geschwindigkeit zwischen  

ca. 1 km/h und 30 km/h fährt.
Weitere Informationen zur Fußgängerhupe  

finden Sie in der Multimediaanleitung.
Bei einer Störung der Fußgängerhupe wird  
die Kontrolllampe 

 mit der Meldung  

„Tonsignal außen defekt“ in der Instrumenten- 

tafel angezeigt.
Wenden Sie sich an einen Vertragspartner.

Geräusche

E-Tech Hybridfahrzeuge sind im elektri- 

schen Fahrmodus besonders leise.
Sie selbst und auch andere Verkehrsteilneh- 

mer sind daran nicht unbedingt gewöhnt.
Es ist nicht leicht, das fahrende Fahrzeug an  

seinem Geräusch zu erkennen.
Da der Elektromotor leise ist, hören Sie  

eventuell andere ungewöhnliche Geräusche  

(aerodynamische Geräusche, Reifengeräu- 

sche usw.) sowie Geräusche vom Betrieb  

des E-Tech Hybridsystems (z. B. Kühlung  

der Antriebsbatterie).

Ihr E-Tech Hybridfahrzeug 

 

ist sehr leise. Überprüfen Sie  

beim Verlassen des Fahrzeugs  

immer, ob der Fahrstufenwahl- 

schalter sich in Position 

P

 befindet, akti- 

vieren Sie die Parkbremse und schalten  

Sie die Zündung aus.

GEFAHR SCHWERER VERLETZUN- 

GEN.

1.6

DEU_UD81016_1

Système véhicule hybride : fonctionnement (BJA - Renault)

 

E-TECH HYBRIDFAHRZEUGSYSTEM: 

Bedienung

 

(1/4)

1

Energieflussanzeige 

1

Abhängig vom gewählten Fahrmodus zeigt  

die Anzeige 

1

 die genutzten Energieflüsse:

– 

 der elektrischen Baugruppe (An- 

triebsbatterie und Elektromotor);

– 

Ä

 den Verbrennungsmotor.

A

B

Die Farbe der Flüsse variiert:
–  Blau: Elektrische Energie;
–  Weiß: Vom Verbrennungsmotor erzeugte  

Energie.

Fluss 

A

 „Elektrischer Antrieb“

Die elektrische Baugruppe wird verwendet,  

um das Fahrzeugs anzutreiben.

Fluss 

B

 „Antrieb Verbrennungsmotor“

Der Verbrennungsmotor wird verwendet, um  

das Fahrzeug anzutreiben.

Das E-Tech Hybridsystem wählt den Ver- 

brennungsmotor und/oder den Elektromo- 

tor je nach Fahrstil (sanft, sportlich usw.),  

Verkehrsbedingungen und gewähltem 

 

Fahrmodus (siehe die Informationen zu  

„MULTI-SENSE“ in Abschnitt 3 der Bedie- 

nungsanleitung des Fahrzeugs).

Unwetter - Überflutete Straßen:

Befahren Sie keine überflute- 

ten Straßen, wenn das Wasser  

höher als bis zum unteren Fel- 

genrand reicht.

1.7

DEU_UD81016_1

Système véhicule hybride : fonctionnement (BJA - Renault)

 

Fluss 

C

 „Energierückgewinnung“

Wenn Sie den Fuß vom Gaspedal nehmen  

oder das Bremspedal betätigen, wandelt  

der Elektromotor und/oder das regenerative  

Bremssystem die durch das Abbremsen des  

Fahrzeugs erzeugte Energie in elektrische  

Energie um.
Dies dient dem Abbremsen des Fahrzeugs  

und der Wiederaufladung der Antriebsbat- 

terie.

Fluss 

D

 „Energieerzeugung“

Der Verbrennungsmotor lädt die Antriebs- 

batterie wieder auf.

C

D

Die Motorbremse kann in 

 

keinem Fall das Betätigen des  

Bremspedals ersetzen.

E-TECH HYBRIDFAHRZEUGSYSTEM: 

Bedienung

 

(2/4)

Sonderfall

Wenn die Antriebsbatterie einen maxi- 

malen Ladezustand erreicht hat, wird die  

Motorbremse vorübergehend reaktiviert.
Passen Sie Ihre Fahrweise entspre- 

chend an.

Hinweis:

 Eine Kombination verschiedener  

Flüsse ist möglich (z. B. eine Kombination  

von 

A

-Fluss und 

B

-Fluss bedeutet, dass  

sowohl der Verbrennungsmotor als auch der  

Elektromotor das Fahrzeug gemeinsam an- 

treiben.

1.8

DEU_UD81016_1

Système véhicule hybride : fonctionnement (BJA - Renault)

 

Drücken Sie auf den Schalter 

3

.

Die Warnlampe im Schalter 

3

 und die 

2

  

-Warmlampe in der Instrumententa- 

fel leuchten.
Ansonsten erscheint in der Instrumententa- 

fel die Warnmeldung „EV nicht verfügbar“.
Drücken Sie erneut auf den 

3

-Schalter, um  

den vollelektrischen Modus zu deaktivieren.
Die 

3

 Kontrolllampe des Schalters geht aus.

Die 

2

 

-Warnlampe erlischt in der Ins- 

trumententafel, wenn das Fahrzeug in den  

Hybridmodus wechselt und der Verbren- 

nungsmotor anspringt.

Hinweis:

 Wenn der Ladezustand der An- 

triebsbatterie niedrig ist, schaltet das Fahr- 

zeug automatisch in den Hybridmodus und  

der Verbrennungsmotor springt an: Die 

2

  

-Warnlampe erlischt in der Instru- 

mententafel und die Warnlampe im Schal- 

ter 

3

 erlischt ebenfalls, um dies zu bestäti- 

gen.

E-TECH HYBRIDFAHRZEUGSYSTEM: 

Bedienung

 

(3/4)

Wenn das E-Tech Hybridsystem den Ver- 

brennungsmotor und/oder den Elektromotor  

verwendet, um das Fahrzeug anzutreiben,  

ist es möglich, manuell in den vollelektri- 

schen Modus umzuschalten.
Dieser Modus kann gewählt werden, wenn: 
–  die Antriebsbatterie ausreichend geladen  

ist;

–  die Geschwindigkeit des Fahrzeugs we- 

niger als etwa 50 km/h beträgt.

3

Vollelektrischer Fahrmodus

Die 

2

 

 Anzeige in der Instrumen- 

tentafel informiert Sie darüber, dass das  

E-Tech-Hybridsystem ausschließlich die  

elektrische Baugruppe zum Antreiben des  

Fahrzeugs verwendet.

2

1.9

DEU_UD81016_1

Système véhicule hybride : fonctionnement (BJA - Renault)

 

Luftdüse 

4

Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände  

oder Flüssigkeiten in die Luftdüse 

4

 gelan- 

gen.
Wenn ein Gegenstand in die Lüftungsöff- 

nung gelangt oder eine Flüssigkeitsleckage  

eingetreten ist, wenden Sie sich bitte an  

einen Vertragspartner.

Hinweis:

 Auf den Rücksitzen sind mög- 

licherweise Lüftungsgeräusche zu hören,  

wenn das Kühlsystem der Antriebsbatterie  

in Betrieb ist.

4

E-TECH HYBRIDFAHRZEUGSYSTEM: 

Bedienung

 

(4/4)

Ihr E-Tech Hybridfahrzeug 

 

ist sehr leise. Überprüfen Sie  

beim Verlassen des Fahrzeugs  

immer, ob der Fahrstufenwahl- 

schalter sich in Position 

P

 befindet, akti- 

vieren Sie die Parkbremse und schalten  

Sie die Zündung aus.

GEFAHR SCHWERER VERLETZUN- 

GEN.

Achten Sie darauf, die Luftdüse 

4

 nicht  

zu blockieren.
Wird die Luftdüse blockiert (z. B. durch  

einen Gegenstand, der darüber plat- 

ziert wird), kann sich die Antriebsbatterie  

überhitzen und die Leistung des Elektro- 

motors beeinträchtigen.

1.10

DEU_UD81017_1

Recommandations importantes (BJA - Renault)

 

Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch. Das Nicht-Befolgen dieser Hinweise kann zu 

Brandgefahr, schwerwiegenden  

Verletzungen oder Stromschlägen mit tödlichen Folgen führen.

Im Falle eines Unfalls oder Aufpralls

Bei einem Unfall oder einem Schlag von unten gegen den Fahrzeugboden (z. B. ein Betonpoller, einen hohen Bordstein oder andere straßen- 

bauliche Einrichtungen), kann der Stromkreis oder die Antriebsbatterie beschädigt werden.
Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einer Vertragswerkstatt überprüfen.
Fassen Sie nie die „230-Volt“-Bauteile oder die orangen Kabel an, die im Innen- oder Außenbereich des Fahrzeugs sichtbar sind.
Im Fall eines schweren Schadens am Antriebsakku, kann es zum Austritt von Flüssigkeiten kommen:
–  fassen Sie diese Flüssigkeiten, die aus dem Antriebsakku austreten, niemals an;
–   sollte es dennoch dazu kommen, spülen Sie gründlich mit Wasser und suchen Sie sofort einen Arzt auf.

Im Brandfall

Im Brandfall müssen Sie das Fahrzeug sofort verlassen und alle Insassen evakuieren. Kontaktieren Sie die Rettungsdienste und weisen Sie  

diese darauf hin, dass es sich um ein Hybridfahrzeug handelt.
Wenn ein Eingriff notwendig ist, verwenden Sie nur Feuerlöscher Typ ABC oder BC, die für elektrische Brände geeignet sind. Kein Wasser  

oder andere Löschmittel verwenden.
Bei Schäden am Stromkreis müssen Sie sich in jedem Fall an eine Vertragswerkstatt wenden.

Zum Abschleppen

Siehe Abschnitt „Abschleppen, Pannenhilfe“ 

 5.40.

Waschen des Fahrzeugs

Den Motorraum und die „230-V“-Antriebsbatterie niemals mit einem Hochdruckstrahl reinigen.
Gefahr eines Schadens am Stromkreis.

Es besteht die Gefahr von Stromschlag mit tödlichen Folgen.

E-TECH HYBRIDFAHRZEUGSYSTEM: 

Wichtige Empfehlungen

clés ............................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

condamnation des portes ..........................

(jusqu’à la fin de l’UD)

télécommande de verrouillage ..................

(jusqu’à la fin de l’UD)

clé/télécommande à radiofréquence

utilisation ..............................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

porte de coffre ...........................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

feux de jour ................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

1.11

DEU_UD80842_1

Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (BJA - Renault)

 

Clé, télécommande à radiofréquence : généralités, utilisation, supercondamnation

SCHLÜSSEL, FUNK-FERNBEDIENUNG: 

Allgemeines

 

(1/2)

Der Schlüssel darf nur zu dem in der Ge- 

brauchsanleitung beschriebenen Zweck 

verwendet werden (nicht zum Öffnen 

einer Flasche ...).

Empfehlung

Die Fernbedienung vor Wärmequellen, 

Kälte und Feuchtigkeit schützen.

Verantwortung des Fahrers  

beim Parken oder Halten

Verlassen Sie niemals Ihr Fahr- 

zeug (auch nicht für kurze Zeit),  

so lange sich der Schlüssel und ein Kind  

(oder ein Tier) im Fahrzeug befinden.
Diese könnten den Motor starten und  

Funktionen aktivieren (z. B. die elektri- 

schen Fensterheber) oder die Türen ver- 

riegeln und somit sich und andere ge- 

fährden.
Zudem kann es bei warmer Witterung  

und/oder Sonneneinwirkung im Fahr- 

gastraum rasch sehr heiß werden.

LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR 

 

SCHWERER VERLETZUNGEN.

4

1

2

3

5

1

2

3

5

1

  Verriegeln aller Türen und Klappen.

2

  Entriegeln aller Türen und Klappen.

3

  Schlüssel für das Öffnen der Fahrertür  

und Anlassen/Starten des Motors

5

  Alleiniges Entriegeln des Gepäckraums.

Fernbedienung mit einklappbarem Ein- 

satz:

 

4

  Verriegelung/Entriegelung des Schlüs- 

seleinsatzes. Drücken Sie auf den 

 

Knopf 

4

 - der Einsatz bewegt sich selbst- 

ständig aus seiner Aufnahme. Drücken  

Sie auf den Knopf 

4

 und folgen Sie dem  

Einsatz, um ihn einzurasten.

anomalies de fonctionnement....................

(page courante)

1.12

DEU_UD80842_1

Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (BJA - Renault)

 

SCHLÜSSEL, FUNK-FERNBEDIENUNG: 

Allgemeines

 

(2/2)

Aktionsradius der Funk-

Fernbedienung

Dieses variiert je nach den Bedingungen  

des Umfelds bzw. Geländes. Es empfiehlt  

sich daher, darauf zu achten, dass die Fern- 

bedienung nicht versehentlich betätigt und  

damit die Türen unbeabsichtigt ver- oder  

entriegelt werden.

Hinweis:

 Wenn eine Tür oder die Heck- 

klappe geöffnet oder nicht richtig geschlos- 

sen ist, wird die Verriegelung nicht ausge- 

führt. In diesem Fall ertönt ein Signalton,  

und die Warnblinkanlage und die Seitenblin- 

ker blinken nicht.

Interferenzen

Wenn in der näheren Umgebung des Fahr- 

zeugs andere Vorrichtungen oder Geräte 

die gleiche Frequenz wie die Fernbedie- 

nung benutzen, kann deren Funktion gestört 

werden.

Bei Ersatz oder falls Sie einen zwei- 

ten Schlüssel oder eine weitere Fern- 

bedienung benötigen.

Wenden Sie sich ausschließlich an eine  

Vertragswerkstatt.
– Bei Austausch eines Schlüssels 

müssen alle Schlüssel und das Fahr- 

zeug zwecks Neuprogrammierung 

in eine Vertragswerkstatt gebracht 

werden.

–  Je nach Fahrzeug können bis zu vier  

Fernbedienungen pro Fahrzeug ver- 

wendet werden.

Funktionsstörung der Fernbedienung

Vergewissern Sie sich, dass die Batte- 

rie noch in Ordnung ist, dass es sich um  

den richtigen Batterietyp handelt und  

dass sie korrekt eingelegt ist. Die Le- 

bensdauer der Batterie beträgt ca. zwei  

Jahre.
Anleitung zum Austausch der Batterie  

 5.23.

portes/porte de coffre ................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

verrouillage des portes ..............................

(jusqu’à la fin de l’UD)

clés ............................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

télécommande de verrouillage ..................

(jusqu’à la fin de l’UD)

clé/télécommande à radiofréquence

utilisation ..............................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

accès 

véhicule ................................................

(page courante)

type de carburant.......................................

(page courante)

fermeture/ouverture :

des portes ............................................

(page courante)

ouvrants  ....................................................

(page courante)

1.13

DEU_UD80843_1

Clé, télécommandes à radiofréquence : utilisation (BJA - Renault)

 

FUNK-FERNBEDIENUNG: 

Verwendung

Die Ver- und Entriegelung der Türen erfolgt  

mittels einer Fernbedienung 

A

.

Sie wird von einer austauschbaren Batterie  

betrieben. 

 5.23.

Verriegeln der Türen

Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf 

1

.

Die 

Verriegelung

 der Türen wird durch  

zweimaliges

 Aufleuchten der Warnblinker  

und der Seitenblinker angezeigt.
Zweimaliges Drücken der Taste 

1

 verriegelt  

das Fahrzeug und ermöglicht das Schließen  

der vorderen und hinteren Fenster (je nach  

Fahrzeug).

Hinweis:

 Wenn eine Tür oder die Heck- 

klappe geöffnet oder nicht richtig geschlos- 

sen ist, wird die Verriegelung nicht ausge- 

führt. In diesem Fall ertönt ein Signalton,  

und die Warnblinkanlage und die Seitenblin- 

ker blinken nicht.

A

Entriegeln der Türen

Einmaliges Drücken auf den Knopf 

2

 entrie- 

gelt alle Türen/Hauben/Klappen.

Die 

Entriegelung

 der Türen wird durch 

ein- 

maliges

 Aufleuchten der Warnblinker und  

der Seitenblinker angezeigt.

Hinweis:

 Bei eingeschalteter Zündung und  

laufendem Motor 

 2.3, Tasten auf der 

Fernbedienung sind nicht aktiviert.

Nur den Gepäckraum entriegeln

Die Taste 

3

 gedrückt halten. Der Gepäck- 

raum öffnet sich minimal.

Verantwortung des Fahrers beim Parken oder Halten

Verlassen Sie niemals Ihr Fahrzeug (auch nicht für kurze Zeit), so lange sich der  

Schlüssel und ein Kind (oder ein Tier) im Fahrzeug befinden.

Diese könnten den Motor starten und Funktionen aktivieren (z. B. die elektrischen  

Fensterheber) oder die Türen verriegeln und somit sich und andere gefährden.

Zudem kann es bei warmer Witterung und/oder Sonneneinwirkung im Fahrgastraum rasch  

sehr heiß werden.

LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN.

1

2

3

1

2

3

Bei bestimmten Fahrzeugen klappen  

die Außenspiegel beim Verriegeln/Ent- 

riegeln des Fahrzeugs automatisch ein/ 

aus. 

 1.110. 

clés ............................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

super condamnation des portes ................

(jusqu’à la fin de l’UD)

condamnation des portes ..........................

(jusqu’à la fin de l’UD)

accès 

véhicule ................................................

(page courante)

clé /télécommande

supercondamnation .............................

(page courante)

télécommande 

supercondamnation .............................

(page courante)

verrouillage/déverrouillage des ouvrants ...

(page courante)

1.14

DEU_UD80844_1

Télécommande à radio fréquence : super condamnation (BJA - Renault)

 

FUNK-FERNBEDIENUNG: Spezial-Verriegelung

Betätigen Sie keinesfalls die 

Spezial-Verriegelung, solange 

sich noch eine Person im Fahr- 

zeug befindet!

Aktivieren der  

SpezialVerriegelung

Drücken Sie zwei Mal kurz auf den Knopf 

1

.

Die Verriegelung wird durch 

zweimali- 

ges langsames Blinken

 und 

dreimaliges  

schnelles Blinken

 der Warnblinkanlage  

und aller Seitenblinker bestätigt.
Bei bestimmten Fahrzeugen klappen die Au- 

ßenspiegel beim Verriegeln des Fahrzeugs  

automatisch ein. 

 1.110.

Um die Spezial-Verriegelung zu  

deaktivieren

Drücken Sie den Knopf 

2

.

Das Entriegeln der Türen wird durch ein 

Auf- 

blinken

 der Warnblinkanlage signalisiert.

1

2

1

2

portes/porte de coffre ................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

verrouillage des portes ..............................

(jusqu’à la fin de l’UD)

clé de secours ...........................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

carte : utilisation.........................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

porte de coffre ...........................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

coffre à bagages ........................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

décondamnation des portes ......................

(jusqu’à la fin de l’UD)

condamnation des portes ..........................

(jusqu’à la fin de l’UD)

fermeture des portes .................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

feux de jour ................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

accès 

véhicule ................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

verrouillage/déverrouillage des ouvrants ...

(jusqu’à la fin de l’UD)

télécommande 

badge ...................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

télécommande 

carte .....................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

badge ........................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

trappe à carburant .....................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

anomalies de fonctionnement....................

(page courante)

1.15

DEU_UD80845_1

Carte : généralités (BJA - Renault)

 

Carte : généralités, utilisation, supercondamnation

KEYCARD: 

Allgemeines

 

(1/3)

Die Keycard wird verwendet für:

–  das Ver- und Entriegeln der Türen, der  

Heckklappe sowie der Tankverschluss- 

klappe (siehe nachfolgende Seiten).

–  das Einschalten der Fahrzeugbeleuch- 

tung mit der Fernbedienung (siehe fol- 

gende Seiten);

–  Automatische Fernschließung der elektri- 

schen Fenster 

 3.20;

–  Starten des Motors 

 2.7.

Reichweite

Achten Sie stets darauf, dass die richtige  

Batterie verwendet wird, diese in einwand- 

freiem Zustand sowie korrekt eingelegt ist.  

Die Nutzungsdauer beträgt ungefähr zwei  

Jahre: Sie sollte ersetzt werden, wenn die  

Meldung „Batterie Karte fast leer“ auf der In- 

strumententafel erscheint 

 5.25.

 Aktionsradius der Keycard

Der Aktionsradius variiert je nach den Be- 

dingungen des Umfelds bzw. Geländes. Es  

empfiehlt sich daher, darauf zu achten, dass  

die Tasten an der Keycard nicht versehent- 

lich betätigt werden und so das Fahrzeug  

unbeabsichtigt ver- oder entriegelt wird.

Hinweis:

 Wenn eine Tür oder die Heck- 

klappe geöffnet oder nicht richtig geschlos- 

sen ist, wird die Verriegelung nicht ausge- 

führt. In diesem Fall ertönt ein Signalton,  

und die Warnblinkanlage und die Seitenblin- 

ker blinken nicht. 

Interferenzen

Wenn in der näheren Umgebung des Fahr- 

zeugs andere Vorrichtungen oder Geräte die  

gleiche Frequenz wie die Keycard nutzen,  

kann deren Funktion gestört werden.

Auch bei leerer Batterie können Sie das  

Fahrzeug jederzeit ver-/entriegeln und  

starten Siehe Abschnitte „Ver-/Entrie- 

gelung des Fahrzeugs“ in Kapitel 1 und  

„Starten des Motors“ in Kapitel 

 1.27 

 2.7.

1

2

3

4

Entriegelung aller Türen/Hauben/Klap- 

pen.

Verriegelung aller Türen/Hauben/Klap- 

pen.

3

  Alleiniges Entriegeln des Gepäckraums.

4

  Einschalten der Beleuchtung mit der  

Fernbedienung.

Je nach Fahrzeug ist eventuell ein digitaler Schlüssel vorhanden, der alle Funktionen der  

Keycard bietet.
Wenn allerdings eine Keycard im Fahrzeug zurückgelassen wurde und die Türen mit dem  

digitalen Schlüssel verriegelt wurden, werden alle Funktionen der Karte gesperrt.
Weitere Informationen 

 1.23.

sécurité enfants .........................................

(page courante)

1.16

DEU_UD80845_1

Carte : généralités (BJA - Renault)

 

KEYCARD: 

Allgemeines

 

(2/3)

Empfehlung

Die Keycard vor Wärmequellen, Kälte 

und Feuchtigkeit schützen.
Bewahren Sie die Keycard nicht an  

einem Ort auf, wo sie versehentlich ver- 

bogen oder beschädigt werden kann  

(beispielsweise in der Gesäßtasche).

Austausch: Bedarf einer zusätzlichen  

Keycard

Bei Verlust oder wenn Sie eine neue  

Keycard benötigen, wenden Sie sich  

bitte direkt an eine Vertragswerkstatt.
Beim Austausch einer Keycard müssen  

Sie das Fahrzeug 

zusammen mit den  

übrigen Keycards

 zur Neuprogrammie- 

rung in eine Vertragswerkstatt bringen.
Es können bis zu vier Keycards pro  

Fahrzeug verwendet werden.

Funktion „Beleuchtung aus der 

Ferne“

Wenn Sie die Taste 

4

 drücken, werden das  

Abblendlicht und die Außenbeleuchtung für  

ca. 20 Sekunden eingeschaltet. Dies er- 

möglicht es beispielsweise, das Fahrzeug in  

einem Parkhaus zu orten.
Drücken und halten Sie die Taste 

4

 etwa  

zwei Sekunden lang, um die Außenbeleuch- 

tung zu aktivieren und einen Signalton aus- 

zugeben.

Hinweis:

 Durch erneutes Drücken der  

Taste 

4

 wird die Beleuchtung ausgeschaltet.

4

Verantwortung des Fahrers  

beim Parken oder Halten

Verlassen Sie niemals Ihr Fahr- 

zeug (auch nicht für kurze Zeit),  

so lange sich ein Kind, ein körperlich  

oder geistig beeinträchtigter Erwachse- 

ner oder ein Tier im Fahrzeug befinden.
Diese könnten den Motor starten und  

Funktionen aktivieren (z. B. die elek- 

trischen Fensterheber) oder die Türen  

verriegeln und somit sich und andere  

gefährden.
Zudem kann es bei warmer Witterung  

und/oder Sonneneinwirkung im Fahr- 

gastraum rasch sehr heiß werden.

LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR 

 

SCHWERER VERLETZUNGEN

.

1.17

DEU_UD80845_1

Carte : généralités (BJA - Renault)

 

KEYCARD: 

Allgemeines

 

(3/3)

Führen Sie den Riemen in die Kompo- 

nente 

8

 und das Ende des Riemens durch  

die Schnalle.
Positionieren Sie das Band an der Öffnung 

6

  

und schließen Sie die Hülse.

Hinweis:

 Kontrollieren Sie, ob der Durch- 

messer des Riemens 

7

 durch die Öffnung 

6

  

passt.

Anbringen eines Riemens 

7

Schieben Sie das hintere Gehäuse 

5

 nach  

unten und drücken Sie gleichzeitig auf den  

Bereich 

A

.

A

5

7

6

8

portes / porte de coffre ..............................

(jusqu’à la fin de l’UD)

verrouillage des portes ..............................

(jusqu’à la fin de l’UD)

carte : utilisation.........................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

condamnation des portes ..........................

(jusqu’à la fin de l’UD)

sécurité enfants .........................................

(page courante)

décondamnation des portes ......................

(jusqu’à la fin de l’UD)

fermeture des portes .................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

accès 

véhicule ................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

badge ........................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

carte « mains libres » : utilisation ..............

(jusqu’à la fin de l’UD)

télécommande  ..........................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

ouvrants  ....................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

commandes

des portes/ouvrants .............................

(jusqu’à la fin de l’UD)

1.18

DEU_UD80846_1

Carte en mode mains libres : utilisation (BJA - Renault)

 

Je nach Fahrzeug kann das Fahrzeug auf  

zwei oder drei Arten ver-/entriegelt werden:
–  per „Keyless Entry & Drive“ beim An- 

nähern an das Fahrzeug und Entfernen  

vom Fahrzeug;

–  Unter Verwendung der Keycard im Fern- 

bedienungsmodus.

KEYCARD „HANDSFREE“: 

Verwendung

 

(1/4)

Bewahren Sie die Keycard nicht an Stel- 

len auf, wo sie mit anderen elektroni- 

schen Geräten (Computer, Telefon …),  

die ihre Funktionsweise beeinträchtigen  

können, in Berührung kommen könnte.

Verantwortung des Fahrers  

beim Parken oder Anhalten  

des Fahrzeugs

Verlassen Sie niemals Ihr Fahr- 

zeug (auch nicht für kurze Zeit), so lange  

sich ein Kind, ein körperlich oder geistig  

beeinträchtigter Erwachsener oder ein  

Tier im Fahrzeug befinden.
Diese könnten den Motor starten und  

Funktionen aktivieren (z. B. die elektri- 

schen Fensterheber) oder die Türen ver- 

riegeln und somit sich und andere ge- 

fährden.
Zudem kann es bei warmer Witterung  

und/oder Sonneneinwirkung im Fahr- 

gastraum rasch sehr heiß werden.

LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR 

 

SCHWERER VERLETZUNGEN

.

Deaktivieren/Aktivieren des  

Modus „Keyless Entry & Drive“

Je nach Fahrzeug können Sie die Entriege- 

lung bei Annäherung an das Fahrzeug und  

die Verriegelung bei Entfernung aktivieren  

oder deaktivieren.
Sie können auch das Tonsignal deaktivieren/ 

aktivieren, das beim Verriegeln des Fahr- 

zeugs bei Entfernen vom Fahrzeug ausge- 

geben wird 

 1.103.

Lassen Sie Ihre Keycard nie- 

mals im Fahrzeug, wenn Sie es  

verlassen.

1.19

DEU_UD80846_1

Carte en mode mains libres : utilisation (BJA - Renault)

 

KEYCARD „HANDSFREE“: 

Verwendung

 

(2/4)

Befindet sich die Keycard über einen länge- 

ren Zeitraum im Erfassungsbereich 

1

, wird  

nach etwa 15 Minuten das Verriegeln durch  

Entfernen vom Fahrzeug deaktiviert. Die  

Verriegelung des Fahrzeugs erfolgt durch  

Drücken der Taste 

3

.

Das Fahrzeug kann nicht durch Entfernen  

vom Fahrzeug verriegelt werden, wenn sich  

die Keycard innerhalb des Bereichs 

2

 befin- 

det.

Freihändige Verriegelung beim  

Entfernen vom Fahrzeug

Wenn Sie die Keycard mit sich führen und  

Türen und Gepäckraumklappe geschlossen  

sind, wird das Fahrzeug automatisch verrie- 

gelt, sobald Sie beim Entfernen vom Fahr- 

zeug die Zugangszone 

1

 verlassen.

Hinweis:

 Die Entfernung, aus der sich das  

Fahrzeug verriegelt, hängt von den Umge- 

bungsbedingungen ab.
Die Verriegelung des Fahrzeugs wird be- 

stätigt, indem die Warnblinkanlage 

zweimal  

aufblinkt

 und anschließend für etwa vier  

Sekunden 

leuchtet

; zusätzlich ertönt zur  

Bestätigung ein akustisches Signal.

1

2

3

Freihändige Entriegelung bei  

Annäherung an das Fahrzeug;

Befindet sich die Keycard in der Zugriffs- 

zone 

1

, wird das Fahrzeug entriegelt. Die  

Entriegelung wird durch 

einmaliges Auf- 

leuchten

 der Warnblinker und der Seiten- 

blinker angezeigt.

Bei bestimmten Fahrzeugen klappen  

die Außenspiegel beim Verriegeln/Ent- 

riegeln des Fahrzeugs automatisch ein/ 

aus. 

 1.110.

1.20

DEU_UD80846_1

Carte en mode mains libres : utilisation (BJA - Renault)

 

KEYCARD „HANDSFREE“: 

Verwendung

 

(3/4)

Besonderheiten beim Entriegeln

Unter bestimmten Bedingungen ist die Ent- 

riegelung durch Annäherung deaktiviert:
–  Nach acht Tagen ohne Benutzung des  

Fahrzeugs;

–  wenn die Karte, 

nachdem das Fahrzeug  

verriegelt wurde

, etwa fünf Minuten lang  

im Bereich des 

1

 bleibt;

–  nach mehrmaligem Vorbeigehen in der  

Nähe des 

1

 Fahrzeugbereichs und 

ohne  

die Türen zu entriegeln

.

Verwenden Sie die Karte als Fernbedie- 

nung, um das Fahrzeug zu entriegeln und  

den Modus wieder zu aktivieren.

Besonderheiten beim Verriegeln  

des Fahrzeugs per „Keyless  

Entry & Drive“

Nach dem Verriegeln per „Keyless Entry  

& Drive“ müssen Sie etwa drei Sekunden  

warten, bevor Sie das Fahrzeug wieder ent- 

riegeln können. Während dieser drei Sekun- 

den kann die korrekte Verriegelung durch  

Ziehen an den Türgriffen kontrolliert werden.

Hinweis:

 Wenn eine Tür oder die Heck- 

klappe geöffnet oder nicht richtig geschlos- 

sen ist, wird die Verriegelung nicht ausge- 

führt. In diesem Fall ertönt ein Signalton,  

und die Warnblinkanlage und die Seitenblin- 

ker blinken nicht.

2

1.21

DEU_UD80846_1

Carte en mode mains libres : utilisation (BJA - Renault)

 

Verriegelung mit Hilfe der Keycard

Drücken Sie bei geschlossenen Türen und  

geschlossener Heckklappe auf die Taste 

3

:  

Das Fahrzeug verriegelt.
Die Verriegelung des Fahrzeugs wird be- 

stätigt, indem die Warnblinkanlage 

zweimal  

aufblinkt

 und anschließend für etwa vier  

Sekunden 

leuchtet

.

Zweimaliges Drücken der Taste 

3

 verriegelt  

das Fahrzeug und ermöglicht das Schließen  

der vorderen und hinteren Fenster (je nach  

Fahrzeug).

Anmerkung

–  Die maximale Entfernung, in der das  

Fahrzeug verriegelt wird, hängt von der  

Umgebung ab.

–  Wenn eine Tür oder die Heckklappe ge- 

öffnet oder nicht richtig geschlossen ist,  

wird die Verriegelung nicht ausgeführt. In  

diesem Fall ertönt ein Signalton, und die  

Warnblinkanlage und die Seitenblinker  

blinken nicht.

Bei laufendem Motor sind die Key-

card-Tasten deaktiviert.

Verwendung der Keycard als  

Fernbedienung

Entriegelung mit Hilfe der Keycard 

Drücken Sie auf den Knopf 

5

.

Die Entriegelung wird durch 

einmaliges  

Blinken

 der Warnblinker und der Seitenblin- 

ker angezeigt.

5

KEYCARD „HANDSFREE“: 

Verwendung

 

(4/4)

Wenn sich 

bei laufendem Motor

 nach dem  

Öffnen und Schließen einer Tür die Keycard  

nicht mehr im Bereich 

2

 befindet, erscheint  

die Meldung „Chipkarte nicht gefunden“,  

um Sie darauf hinzuweisen, dass sich die  

Keycard nicht mehr im Fahrzeug befindet.  

Dadurch kann zum Beispiel ein Wegfah- 

ren nach dem Absetzen eines Fahrgasts,  

welcher die Karte bei sich trägt, verhindert  

werden.
Die Warnmeldung wird ausgeblendet, 

sobald die Karte wieder erfasst wird.

Nur den Gepäckraum entriegeln

Die Taste 

4

 gedrückt halten. Der Gepäck- 

raum ist leicht geöffnet.

2

3

4

supercondamnation des portes .................

(page courante)

carte

supercondamnation .............................

(jusqu’à la fin de l’UD)

verrouillage/déverrouillage des ouvrants ...

(jusqu’à la fin de l’UD)

condamnation des portes ..........................

(jusqu’à la fin de l’UD)

1.22

DEU_UD80847_1

Carte "mains libres" : supercondamnation (BJA - Renault)

 

KEYCARD „HANDSFREE“: SPEZIALVERRIEGELUNG

Betätigen Sie keinesfalls die 

Spezialverriegelung, solange 

sich noch eine Person im Fahr- 

zeug befindet!

Wenn das Fahrzeug mit einer Spezialver- 

rieglung ausgestattet ist, können alle Öff- 

nungen verriegelt werden. Es ist dann nicht 

mehr möglich, die Türen mit den inneren 

Türgriffen zu öffnen (wenn z.B. die Scheiben 

eingeschlagen werden, um die Türen von 

innen zu öffnen).

Aktivieren der  

SpezialVerriegelung

Drücken Sie zwei Mal kurz auf den Knopf 

2

.

Die Verriegelung wird durch 

zweimali- 

ges langsames Blinken

 und 

dreimaliges  

schnelles Blinken

 der Warnblinkanlage  

und aller Seitenblinker bestätigt.
Bei bestimmten Fahrzeugen klappen die Au- 

ßenspiegel beim Verriegeln des Fahrzeugs  

automatisch ein 

 1.110.

Um die Spezial-Verriegelung zu  

deaktivieren

Drücken Sie die Taste 

1

.

Das Entriegeln der Türen wird durch ein 

Auf- 

blinken

 der Warnblinkanlage signalisiert.

2

1

1.23

DEU_UD81064_1

Clé digitale (BJA - Renault)

 

Clé digitale

Je nach Land und Abonnement kann ein di- 

gitaler Schlüssel für das Fahrzeug auf dem  

Smartphone installiert werden.
Der digitale Schlüssel enthält die erforderli- 

chen Rechte, um das Fahrzeug per Smart- 

phone zu ver-/entriegeln und zu starten.
Somit ersetzt das Smartphone die Keycard.

Allgemeines

Die Installation, Verwaltung und Übertra- 

gung der digitalen Schlüssel erfolgt über die  

App des Herstellers.
Sobald die Anwendung des Herstellers auf  

dem Smartphone installiert und das Abonne- 

ment aktiviert ist, muss der digitale Schlüs- 

sel über die Anwendung des Herstellers ak- 

tiviert werden.

DIGITALER SCHLÜSSEL 

(1/4)

Funktionsbedingungen

Bluetooth® auf dem Smartphone aktivieren  

und dann die Herstelleranwendung öffnen,  

um auf die verschiedenen Funktionen des  

digitalen Schlüssels zuzugreifen (siehe fol- 

gende Seiten).

Hinweis:

 Für die Nutzung eines digitalen  

Schlüssels muss das Smartphone ausrei- 

chend geladen sein. Bei niedrigem Ladezu- 

stand erscheint die Meldung „Niedriger Bat- 

terie-Ladezustand“ in der Instrumententafel.

Die Einsatzreichweite des digitalen  

Schlüssels hängt von der Verbindungs- 

reichweite des Smartphones Bluetooth®  

ab.

Ausleihe eines digitalen  

Schlüssels

In der App des Herstellers auf die das Menü  

„Share Virtual Key“ zugreifen und den  

Namen des gelegentlichen Benutzers ein- 

geben. Nach der Validierung wird dem Be- 

nutzer eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.

Hinweis: 

Die Anwendung des Herstellers  

muss zuvor von dem zwischenzeitlichen  

Benutzer heruntergeladen und installiert  

worden sein.

Widerrufen eines digitalen  

Schlüssels

Der Benutzer kann einen digitalen Schlüs- 

sel individuell widerrufen. Sobald ein digi- 

taler Schlüssel widerrufen wurde, kann der  

Benutzer einen neuen Schlüssel aktivieren.
Weitere Informationen stehen in der Anwen- 

dung des Herstellers zur Verfügung.

1.24

DEU_UD81064_1

Clé digitale (BJA - Renault)

 

DIGITALER SCHLÜSSEL 

(2/4)

Aktivieren/Deaktivieren über das  

Multimedia-Display  

Die Funktion „Digitaler Schlüssel“ kann de- 

aktiviert und wieder aktiviert werden, sodass  

das Fahrzeug nicht mit einem digitalen  

Schlüssel kommuniziert.
Weitere Informationen finden Sie in den Mul- 

timedia-Anweisungen.

Verriegeln/Entriegeln der  

Türen und des Gepäckraums,  

Sicherheitsverriegelung,  

fernbedientes Ein-/Ausschalten  

der Beleuchtung

Wenn das Fahrzeug zum ersten Mal mit  

einem neuen digitalen Schlüssel oder einem  

neuen Smartphone entriegelt oder gestar- 

tet wird, dauert es einige Sekunden, bis das  

Fahrzeug den auf dem Smartphone instal- 

lierten digitalen Schlüssel erkennt.
Auf dem Smartphone mit aktiviertem Blue- 

tooth® die Anwendung des Herstellers  

öffnen, um auf die verschiedenen Funk- 

tionen des digitalen Schlüssel zuzugreifen.  

Diese sind identisch mit denen auf der Karte.

Diese Funktionen sind:
–  Verriegeln/Entriegeln aller Türen: Siehe  

dazu auch „Handsfree-Keycard: Verwen- 

dung“ 

 1.18;

–  Verriegeln/Entriegeln des Gepäck- 

raums (je nach Fahrzeug): Siehe dazu  

auch „Handsfree-Keycard: Verwendung“  

 1.18;

–  Sicherheitsverriegelung (je nach Fahr- 

zeug): Siehe dazu auch „Handsfree-Key- 

card: Verwendung“ 

 1.22;

–   Fernbedientes Einschalten der Beleuch- 

tung: Siehe dazu auch die Informationen  

zu „Fernbediente Beleuchtungsfunktion“  

 1.15;

–  Fernbediente Bedienung der Hupe (er- 

möglicht es, das Fahrzeug beispiels- 

weise aus der Ferne oder beim Parken  

auf einem vollen Parkplatz zu finden);

–   Starten/Abstellen des Motors: Siehe dazu  

„Starten, Abstellen des Motors“ 

 2.7.

1.25

DEU_UD81064_1

Clé digitale (BJA - Renault)

 

Zum Starten/Abstellen des Motors prüft das  

System, ob sich das Smartphone im Ablage- 

bereich 

1

 befindet, bevor der Motor gestar- 

tet wird.
Für weitere Informationen siehe unter „Star- 

ten, Abstellen des Motors“ 

 2.7.

Das Smartphone muss sich während der  

Fahrt im Fahrzeug befinden.

DIGITALER SCHLÜSSEL 

(3/4)

Starten, Abstellen des Motors

Bei der ersten Nutzung und bei jeder Nut- 

zung eines neuen Smartphones ist es er- 

forderlich, den digitalen Schlüssel mit dem  

Fahrzeug neu zu kalibrieren.
Dazu Bluetooth® auf dem Smartphone akti- 

vieren und dann dem Verlauf der Hersteller- 

anwendung folgen.
Beim Kalibrieren muss das Smartphone im  

Ablagebereich 

1

 platziert sein.

Zum Starten und Abstellen des Motors  

sowie beim Kalibrieren muss sich das  

Smartphone unbedingt im Ablagebe- 

reich befinden.

Ist das Smartphone nicht mehr im Fahrgast- 

raum, wenn der Motor abgestellt werden  

soll, erscheint eine Meldung in der Instru- 

mententafel: Motor-Start/Stopp-Taste länger  

als zwei Sekunden gedrückt halten 

2

.

Wenn sich das Smartphone nicht mehr im  

Fahrgastraum befindet, den Zugriff darauf  

sicherstellen, bevor die Taste gedrückt wird.  

Ohne Smartphone oder Karte kann das  

Fahrzeug nicht wieder gestartet werden.

1

2

1.26

DEU_UD81064_1

Clé digitale (BJA - Renault)

 

DIGITALER SCHLÜSSEL 

(4/4)

Beim Starten oder Abstellen des Motors  

sollte das Smartphone immer ausrei- 

chend aufgeladen sein, damit der di- 

gitale Schlüssel problemfrei genutzt  

werden kann.

Besonderheiten des digitalen  

Schlüssels

–   Damit der digitale Schlüssel aktiv bleibt,  

muss das entsprechende Smartphone  

mindestens alle 48 Stunden einmal mit  

dem Internet verbunden sein (via WI-FI  

oder das Mobilfunknetz). Andernfalls  

muss das Smartphone für einige Minu- 

ten mit dem Internet verbunden werden,  

damit der digitale Schlüssel wieder akti- 

viert werden kann.

–   Wenn eine Keycard im Fahrzeug zurück- 

gelassen wurde und die Türen mit dem  

digitalen Schlüssel verriegelt wurden,  

werden alle Funktionen der Karte ge- 

sperrt. Die Funktionen der Karte bleiben  

inaktiv, bis der Motor erneut gestartet  

wird. 

   In diesem Fall wird zum Starten des  

Motors entweder der digitale Schlüssel  

oder eine andere als die im Fahrzeug zu- 

rückgelassene Karte benötigt.

condamnation des portes ..........................

(jusqu’à la fin de l’UD)

portes / porte de coffre ..............................

(jusqu’à la fin de l’UD)

verrouillage des portes ..............................

(jusqu’à la fin de l’UD)

décondamnation des portes ......................

(jusqu’à la fin de l’UD)

fermeture des portes .................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

ouverture des portes..................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

accès 

véhicule ................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

carte

clé de secours carte .............................

(jusqu’à la fin de l’UD)

carte

anomalies de fonctionnement ..............

(jusqu’à la fin de l’UD)

carte

non démarrage du moteur en mode 

mains libres ..........................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

badge ........................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

carte

verrouillage/déverrouillage des ouv-

rants .....................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

ouverture/fermeture 

ouvrants ...............................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

1.27

DEU_UD80848_1

Verrouillage / Déverrouillage des portes (BJA - Renault)

 

Verrouillage, déverrouillage des ouvrants

VER- UND ENTRIEGELUNG DER TÜREN 

(1/4)

Falls die Fernbedienung oder  

(je nach Fahrzeug) die Keycard  

nicht funktioniert

Unter bestimmten Umständen

 kann es  

zum Ausfall der Funk-Fernbedienung oder  

der Keycard kommen:
–  Schwache Batterie der Funk-Fernbedie- 

nung oder der Keycard, Fahrzeugbatterie  

entladen…

–  Verwendung von elektrischen Geräten  

mit der gleichen Funkfrequenz wie die  

Karte (Handys...);

–  Starke elektromagnetische Strahlung am  

Standort des Fahrzeugs;

–  Fahrzeug mit einem digitalen Schlüssel  

verriegelt 

 1.23.

In die Keycard integrierter  

Schlüssel

Der 

2

 integrierte Schlüssel kann zum Ver- 

riegeln oder Entriegeln der Fahrertür ver- 

wendet werden, wenn die Karte nicht funk- 

tioniert.

Zugriff auf Schlüssel 2

Schieben Sie das hintere Gehäuse 

1

 nach  

unten und drücken Sie gleichzeitig auf den  

Bereich 

A

.

1

A

2

In diesem Fall können Sie Folgendes tun:
–  je nach Fahrzeug, den Schlüssel der  

Funk-Fernbedienung oder den in der  

Keycard integrierten Notschlüssel ver- 

wenden, um die Fahrertür zu entriegeln;

–  Verwenden der Bedientaste im Fahrzeug  

zum Ver-/Entriegeln der Türen (siehe  

nachfolgende Seiten);

–  zur Verwendung des digitalen Schlüs- 

sels, je nach Fahrzeug 

 1.23.

1.28

DEU_UD80848_1

Verrouillage / Déverrouillage des portes (BJA - Renault)

 

VER- UND ENTRIEGELUNG DER TÜREN 

(2/4)

Verwendung des integrierten  

Schlüssels der Keycard

–  Führen Sie das Endstück des Schlüs- 

sels 

2

 in die Aussparung 

3

 unterhalb der  

Abdeckung 

B

 der Fahrertür ein.

–  Führen Sie eine Bewegung nach oben  

aus, um die Abdeckung 

B

 zu entfernen;

–  Stecken Sie den Schlüssel 

2

 in das  

Schloss der Fahrertür und ver- bzw. ent- 

riegeln Sie die Tür.

Nachdem Sie in das Fahrzeug eingestiegen  

sind, setzen Sie den integrierten Schlüssel  

wieder in seine Aufnahme in der Keycard  

ein.

Fahrzeuge mit Schlüssel,  

Fernbedienung

Verwendung des Schlüssels

–  Führen Sie das Endstück des Schlüs- 

sels 

4

 in die Aussparung 

3

 unterhalb der  

Abdeckung 

B

 der Fahrertür ein.

–  Führen Sie eine Bewegung nach oben  

aus, um die Abdeckung 

B

 zu entfernen;

–  Stecken Sie den Schlüssel 

4

 in das  

Schloss der Fahrertür und ver- bzw. ent- 

riegeln Sie die Tür.

B

3

2

B

3

4

porte de coffre ...........................................

(page courante)

coffre à bagages ........................................

(page courante)

1.29

DEU_UD80848_1

Verrouillage / Déverrouillage des portes (BJA - Renault)

 

Verriegeln/Entriegeln der Türen  

von innen

Der Schalter 

6

 betätigt gleichzeitig die  

Türen, die Heckklappe und die Tankver- 

schlussklappe.
Wenn Tür bzw. die Motorhaube oder Heck- 

klappe geöffnet bzw. nicht korrekt geschlos- 

sen ist, werden die Türen/Hauben/Klappen  

in schneller Folge verund wieder entriegelt.
Beim Transport sperriger Gegenstände mit  

geöffneter Heckklappe können Sie ebenso  

die übrigen Türen/Hauben/Klappen verrie- 

geln: Drücken Sie bei abgestelltem Motor  

auf 

6

, um die übrigen Türen/Hauben/Klap- 

pen zu verriegeln.

VER- UND ENTRIEGELUNG DER TÜREN 

(3/4)

Manuelles Verriegeln der Türen

Drehen Sie bei geöffneter Tür die Schraube 

5

  

(mit Hilfe des Endstücks des Schlüssels)  

und schließen Sie die Tür.
Sie ist nun von außen verriegelt.
Das Öffnen kann nun nur von innen erfolgen  

oder mit dem Schlüssel für die Fahrertür.

6

5

1.30

DEU_UD80848_1

Verrouillage / Déverrouillage des portes (BJA - Renault)

 

Kontrolllampe 

Verriegelungsstatus der Türen/

Hauben/Klappen

Bei eingeschalteter Zündung

 zeigt die 

6

  

Schalterkontrolllampe den Zustand der  

Türen, Hauben und Klappen an:
–  Bei verriegelten Türen/Hauben/Klappen 

leuchtet die Kontrolllampe.

–  Bei entriegelten Türen/Hauben/Klappen 

leuchtet die Kontrolllampe nicht.

Wenn Sie die Türen verriegeln, leuchtet die 

Kontrolllampe noch eine Weile und erlischt 

dann.

Verriegeln von Türen/Haube/ 

Klappen ohne Keycard oder  

Schlüssel

Zum Beispiel bei leerer Batterie oder vorü- 

bergehendem Ausfall der Keycard oder des  

Schlüssels ...

Drücken Sie bei abgestelltem Motor und  

geöffneter Tür oder Heckklappe

 den  

Schalter 

6

 länger als fünf Sekunden.

Beim Schließen der Tür werden alle Türen/ 

Hauben/Klappen verriegelt.

Hinweis:

 Die Entriegelung des Fahrzeugs  

von außen ist dann nur mit der sich im Emp- 

fangsbereich des Fahrzeugs befindlichen  

Keycard oder dem Schlüssel möglich.

Verantwortung des Fahrers

Wenn Sie sich entschließen,  

mit verriegelten Türen zu 

 

fahren, denken Sie daran, dass  

bei einem Unfall dem Rettungsdienst der  

Zugang zum Fahrgastraum erschwert  

werden könnte.

Lassen Sie niemals beim Ver- 

lassen Ihres Fahrzeuges den  

Schlüssel oder die Keycard im  

Fahrzeug zurück.

VER- UND ENTRIEGELUNG DER TÜREN 

(4/4)

verrouillage des portes ..............................

(jusqu’à la fin de l’UD)

fermeture des portes .................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

ouverture des portes..................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

portes.........................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

accès 

véhicule ................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

verrouillage/déverrouillage des ouvrants ...

(jusqu’à la fin de l’UD)

ouverture/fermeture 

ouvrants ...............................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

badge ........................................................

(jusqu’à la fin de l’UD)

1.31

DEU_UD80849_1

Ouverture et fermeture des portes (BJA - Renault)

 

Ouverture et fermeture des portes

Öffnen von innen

Ziehen Sie am Griff 

3

.

Öffnen von auSen

Vordertüren

Wenn die Türen bereits entriegelt sind oder  

Sie die Keycard bei sich tragen, umfassen  

Sie den Türgriff 

1

 und ziehen Sie ihn zu sich.

ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER TÜREN 

(1/2)

1

3

Aus Sicherheitsgründen dürfen 

die Türen nur bei stehendem 

Fahrzeug geöffnet oder ge- 

schlossen werden.

Hinteren Türen

Ziehen Sie bei entriegelten Türen den  

Griff 

2

.

2

sécurité enfants .........................................

(page courante)

enfants (sécurité) .......................................

(page courante)

coffre à bagages ........................................

(page courante)

porte de coffre ...........................................

(page courante)

pour la sécurité des enfants ......................

(page courante)

alarme sonore

oubli de fermeture d’un ouvrant ...........

(page courante)

alarme sonore d’oubli d’éclairage ..............

(page courante)

1.32

DEU_UD80849_1

Ouverture et fermeture des portes (BJA - Renault)

 

Kindersicherung

Durch Umlegen des Hebels 

4

 wird ein  

Öffnen der Hintertüren vom Fahrgastraum  

aus verhindert. Vergewissern Sie sich si- 

cherheitshalber, ob die Türen auch wirklich  

verriegelt sind.

ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER TÜREN 

(2/2)

Verantwortung des Fahrers  

beim Parken oder Halten

Verlassen Sie niemals Ihr Fahr- 

zeug (auch nicht für kurze Zeit),  

so lange sich der Schlüssel und ein Kind  

(oder ein Tier) im Fahrzeug befinden.
Diese könnten den Motor starten und  

Funktionen aktivieren (z. B. die elektri- 

schen Fensterheber) oder die Türen ver- 

riegeln und somit sich und andere ge- 

fährden…
Zudem kann es bei warmer Witterung  

und/oder Sonneneinwirkung im Fahr- 

gastraum rasch sehr heiß werden.

LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR 

 

SCHWERER VERLETZUNGEN.

Warntongeber „Licht an“

Beim Öffnen einer Vordertür ertönt ein akus- 

tisches Signal, wenn bei ausgeschalteter 

Zündung die Fahrzeugbeleuchtung nicht 

ebenfalls ausgeschaltet ist.

Akustisches Signal „Türen und 

Klappen schlieSen“

Wenn das Fahrzeug steht, wird die Kontroll- 

lampe 

 auf der Instrumententafel be- 

gleitet von einer Kontrolllampe für das ent- 

sprechende Element (Türen, Kofferraum),  

das geöffnet oder nicht richtig geschlossen  

ist, angezeigt.
Ab einer Fahrgeschwindigkeit von ca. 10  

km/h zeigt eine Kontrolllampe an, wenn  

eine Tür oder der Gepäckraum offen oder  

nicht richtig geschlossen ist, zusammen mit  

der Meldung „Heckklappe offen“ oder „Tür  

offen“, und ein akustisches Signal ertönt ca.  

40 Sekunden lang oder bis zum Schließen  

der Tür/des Gepäckraums.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1       2         ..

 

//////////////////////////////////////////