Opel Crossland X (2018 year). Manual - part 3

 

  Index      Opel     Opel Crossland X (2018 year) - manual in english

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 



 

 

Content      ..     1      2      3      4      ..

 

 

Opel Crossland X (2018 year). Manual - part 3

 

 

38

Keys, doors and windows

Caution

If the vehicle is equipped with a

Head-up display, it is very

important that any windscreen

replacement is performed

accurately according to Opel

specifications. Otherwise, the

system may not work properly and

the image may look out of focus.

Power windows

9 Warning

Take care when operating the

power windows. Risk of injury,

particularly to children.
If there are children on the rear

seats, switch on the child safety

system for the power windows.
Keep a close watch on the

windows when closing them.

Ensure that nothing becomes

trapped in them as they move.

Switch on ignition to operate power

windows.

Operate the switch for the respective

window by pushing to open or pulling

to close.
Pushing or pulling gently to the first

detent: window moves up or down as

long as the switch is operated.
Pushing or pulling firmly to the second

detent then releasing: window moves

up or down automatically with safety

function enabled. To stop movement,

operate the switch once more in the

same direction.

Safety function

If the window glass encounters

resistance above the middle of the

window during automatic closing, it is

immediately stopped and opened

again.

Override safety function

In the event of closing difficulties due

to frost or the like, switch on the

ignition, then pull the switch to the first

detent and hold. The window moves

up without safety function enabled.

To stop movement, release the

switch.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Keys, doors and windows

39

Child safety system for rear

windows

Press V to deactivate rear door

power windows; the LED illuminates.

To activate, press V again.

Operating windows from outside

The windows can be operated

remotely from outside the vehicle.

Press and hold c to open windows.
Press and hold e to close windows.
Release button to stop window

movement.
If the windows are fully opened or

closed, the hazard warning lights will

flash twice.

Overload

If the windows are repeatedly

operated within short intervals, the

window operation is disabled for

some time.

Initialising the power windows

If the windows cannot be closed

automatically (e.g. after

disconnecting the vehicle battery), a

warning message is displayed in the

Driver Information Centre.
Vehicle messages 3 102.
Activate the window electronics as

follows:

1. Close doors.
2. Switch on ignition.
3. Pull switch until the window is

closed and keep pulling for

additional two seconds.

4. Push switch until the window is

completely open and keep

pushing for additional

two seconds.

5. Repeat for each window.

Heated rear window

Operated by pressing b together with

heated exterior mirrors.
Heating works with the engine

running and is switched off

automatically after a short time.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

40

Keys, doors and windows

Depending on climate control system,

b

 is located at a different position.

Climate Control systems 3 120.

Vehicles with heating and

ventilation system or air

conditioning system

Vehicles with electronic climate

control system

Heated windscreen

Operated by pressing ,. LED in

button illuminates.
Heating works with the engine

running and is switched off

automatically after a short time.
Depending on climate control

system, , is located at a different

position.

Vehicles with electronic climate

control system

Vehicles with air conditioning

system

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Keys, doors and windows

41

Sun visors

The sun visors can be folded down or

swivelled to the side to prevent

dazzling.
The covers of the mirrors should be

closed when driving.
A ticket holder is located on the

backside of the sun visor.

Roof

Glass panel

Do not affix any stickers to the roof.

Do not cover the vehicle using a

tarpaulin.

Sunblind

The sunblind is electrically operated.

Press N gently to the first detent at

the rear: the sunblind is opened as

long as the switch is operated.

Press N firmly to the second detent

and then release at the rear: the

sunblind is opened as long as the

switch is operated.
Press N gently to the first detent at

the front: the sunblind is closed as

long as the switch is operated.
Press N firmly to the second detent

and then release at the front: the

sunblind is closed as long as the

switch is operated.

Safety function

If the sunblind encounters resistance

during automatic closing, it is

immediately stopped and opened

again.

Function standby

In ignition switch position 1 the

sunblind is operational 3 133.

Initialising after a power failure

After a power failure, it may only be

possible to operate the sunblind to a

limited extent. Initialise the system as

follows:

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

42

Keys, doors and windows

1. Turn key in ignition switch to

position 1.

2. Press N twice gently to the first

detent at the rear, the sunblind

opens slightly.

3. Immediately press N twice gently

to the first detent at the front, the

sunblind closes slightly.
After step 3 the sunblind is in

initialising mode without safety

function.

4. Press N gently to the first detent

at the rear until the sunblind is

completely opened.

5. Press N gently to the first detent

at the front until the sunblind is

completely closed.

After this procedure, the sunblind is

initialised with safety function

activated.
When N is pressed firmly to the

second detent during initialising, the

procedure is cancelled.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

43

Seats, restraints

Head restraints ............................ 43
Front seats ................................... 44

Seat position .............................. 44

Seat adjustment ........................ 45

Armrest ...................................... 47

Heating ...................................... 47

Rear seats ................................... 48

Armrest ...................................... 48

Seat belts ..................................... 49

Three-point seat belt ................. 50

Airbag system .............................. 52

Front airbag system ................... 55

Side airbag system .................... 55

Curtain airbag system ............... 56

Airbag deactivation .................... 57

Child restraints ............................. 58

Child restraint systems .............. 58

Child restraint installation

locations ................................... 61

Head restraints

Position

9 Warning

Only drive with the head restraint

set to the proper position.

The upper edge of the head restraint

should be at upper head level. If this

is not possible for extremely tall

people, set to highest position, and

set to lowest position for small people.

Head restraints on front seats

Height adjustment

Press release button, adjust height,

engage.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

44

Seats, restraints

Head restraints on rear seats

Height adjustment

Pull the head restraint upwards or

press the catch to release and push

the head restraint downwards.

Front seats

Seat position

9 Warning

Only drive with the seat correctly

adjusted.

9 Danger

Do not sit closer than 25 cm to the

steering wheel, to permit safe

airbag deployment.

9 Warning

Never adjust seats while driving as

they could move uncontrollably.

● Sit with buttocks as far back

against the backrest as possible.

Adjust the distance between the

seat and the pedals so that legs

are slightly angled when fully

pressing the pedals. Slide the

front passenger seat as far back

as possible.

● Set seat height high enough to

have a clear field of vision on all

sides and of all display

instruments. There should be at

least one hand of clearance

between head and the roof

frame. Your thighs should rest

lightly on the seat without

pressing into it.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

45

● Sit with shoulders as far back

against the backrest as possible.

Set the backrest rake so that it is

possible to easily reach the

steering wheel with arms slightly

bent. Maintain contact between

shoulders and the backrest when

turning the steering wheel. Do

not angle the backrest too far

back. We recommend a

maximum rake of approx. 25°.

● Adjust seat and steering wheel in

a way that the wrist rests on top

of the steering wheel while the

arm is fully extended and

shoulders on the backrest.

● Adjust the steering wheel 3 75.
● Adjust the head restraint 3 43.
● Adjust the thigh support so that

there is a space approx. two

fingers wide between the edge of

the seat and the hollow of the

knee.

● Adjust the lumbar support so that

it supports the natural shape of

the spine.

Seat adjustment

Drive only with engaged seats and

backrests.

Longitudinal adjustment

Pull handle, slide seat, release

handle. Try to move the seat back and

forth to ensure that the seat is locked

in place.

Backrest inclination

Turn handwheel. Do not lean on

backrest when adjusting.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

46

Seats, restraints

Seat height

Lever pumping motion
up

: seat higher

down : seat lower

Seat inclination

Press switch
top

: front end higher

bottom : front end lower

Lumbar support

Adjust lumbar support using the four-

way switch to suit personal

requirements.
Moving support up and down: push

switch up or down.
Increasing and decreasing support:

push switch forwards or backwards.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

47

Adjustable thigh support

Pull the lever and slide the thigh

support.

Armrest

Armrest can be folded up.

Heating

Adjust heating to the desired setting

by pressing ß for the respective seat

one or more times. The control

indicator in the button indicates the

setting.
Prolonged use of the highest setting

for people with sensitive skin is not

recommended.
Seat heating is operational when

engine is running.
During an Autostop, seat heating is

also operational.
Stop-start system 3 138.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

48

Seats, restraints

Rear seats

Longitudinal adjustment

On vehicles with sliding rear seats,

both parts of the rear seat can be

individually moved forwards or

backwards.

9 Warning

Seat backrests must be

completely folded up or down to

have the seats engaged in the

guide rails.
Only drive with the seats engaged

in the guide rails.

Folding backrests 3 66.

9 Warning

Never adjust seats while driving as

they could move uncontrollably.

Pull handle, slide seat, release

handle and allow seat to engage.
The seats can be engaged in

intermediate positions.

Armrest

The armrest contains cupholders.
Folding down armrest 3 66.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

49

Seat belts

The seat belts are locked during

heavy acceleration or deceleration of

the vehicle, holding the occupants in

the seat position. Therefore the risk of

injury is considerably reduced.

9 Warning

Fasten seat belt before each trip.
In the event of an accident, people

not wearing seat belts endanger

their fellow occupants and

themselves.

Seat belts are designed to be used by

only one person at a time. Child

restraint system 3 58.
Periodically check all parts of the belt

system for damage, soiling and

proper functionality.
Have damaged components

replaced. After an accident, have the

belts and triggered belt pretensioners

replaced by a workshop.

Note

Make sure that the belts are not

damaged by shoes or sharp-edged

objects or trapped. Prevent dirt from

getting into the belt retractors.

Seat belt reminder

Each seat is equipped with a seat belt

reminder, indicated by a control

indicator X for the respective seat in

the roof console 3 90.

Belt force limiters

Stress on the body is reduced by the

gradual release of the belt during a

collision.

Belt pretensioners

In the event of a head-on, rear-end or

side-on collision of a certain severity,

the front and rear seat belts are

tightened. The front seat belts are

tightened by two pretensioners per

seat. The outer rear seat belts are

tightened by one pretensioner per

seat.

9 Warning

Incorrect handling (e.g. removal or

fitting of belts) can trigger the belt

pretensioners.

Deployment of the belt pretensioners

is indicated by continuous illumination

of control indicator v 3 91.
Triggered belt pretensioners must be

replaced by a workshop. Belt

pretensioners can only be triggered

once.

Note

Do not affix or install accessories or

other objects that may interfere with

the operation of the belt

pretensioners. Do not make any

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

50

Seats, restraints

modifications to belt pretensioner

components as this will invalidate

the operating permit of your vehicle.

Three-point seat belt

Fasten

Withdraw the belt from the retractor,

guide it untwisted across the body

and insert the latch plate into the

buckle. Tighten the lap belt regularly

whilst driving by pulling the shoulder

belt.

Loose or bulky clothing prevents the

belt from fitting snugly. Do not place

objects such as handbags or mobile

phones between the belt and your

body.

9 Warning

The belt must not rest against hard

or fragile objects in the pockets of

your clothing.

Seat belt reminder X 3 90.

Unfasten

To release belt, press red button on

belt buckle.

Centre seat belt of the second

seat row

The centre seat is equipped with a

particular three-point seat belt.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

51

Pull latch plates with the belt out of

belt holder in the roof.

Insert lower latch plate into left-hand

buckle (1) at the centre seat. Guide

the upper latch plate with the belt over

the lap area and the shoulder (do not

twist) and insert it into right-hand

buckle (2) at centre seat.
To unfasten the seat belt, first press

the button on the right-hand buckle

(2) and remove upper latch plate.

Then press the button on the left-

hand buckle (1) and remove lower

latch plate. The seat belt retracts

automatically.

Using the seat belt while pregnant

9 Warning

The lap belt must be positioned as

low as possible across the pelvis

to prevent pressure on the

abdomen.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

52

Seats, restraints

Airbag system

The airbag system consists of a

number of individual systems

depending on the scope of

equipment.
When triggered, the airbags inflate

within milliseconds. They also deflate

so quickly that it is often unnoticeable

during the collision.

9 Warning

The airbag system deploys in an

explosive manner, repairs must be

performed by skilled personnel

only.

9 Warning

Adding accessories that change

the vehicle's frame, bumper

system, height, front end or side

sheet metal, may keep the airbag

system from working properly. The

operation of the airbag system can

also be affected by changing any

parts of the front seats, seat belts,

airbag sensing and diagnostic

module, steering wheel,

instrument panel, inner door seals

including the speakers, any of the

airbag modules, ceiling or pillar

trim, front sensors, side impact

sensors or airbag wiring.

Note

The airbag systems and belt

pretensioner control electronics are

located in the centre console area.

Do not put any magnetic objects in

this area.
Do not affix any objects onto the

airbag covers and do not cover them

with other materials. Have damaged

covers replaced by a workshop.
Each airbag is triggered only once.

Have deployed airbags replaced by

a workshop. Furthermore, it may be

necessary to have the steering

wheel, the instrument panel, parts of

the panelling, the door seals,

handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to

the airbag system as this will

invalidate the vehicle operating

permit.

Control indicator v for airbag systems

3

 91.

Child restraint systems on front

passenger seat with airbag

systems

Warning according to ECE R94.02:

EN: NEVER use a rearward-facing

child restraint on a seat protected by

an ACTIVE AIRBAG in front of it;

DEATH or SERIOUS INJURY to the

CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete

Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz

verwenden, der durch einen davor

befindlichen AKTIVEN AIRBAG

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

53

geschützt ist, da dies den TOD oder

SCHWERE VERLETZUNGEN DES

KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège

d'enfant orienté vers l'arrière sur un

siège protégé par un COUSSIN

GONFLABLE ACTIF placé devant lui,

sous peine d'infliger des

BLESSURES GRAVES, voire

MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de

retención infantil orientado hacia

atrás en un asiento protegido por un

AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro

de MUERTE o LESIONES GRAVES

para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ

устанавливать детское

удерживающее устройство лицом

назад на сиденье автомобиля,

оборудованном фронтальной

подушкой безопасности, если

ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это

может привести к СМЕРТИ или

СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ

РЕБЕНКА.

NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts

gericht kinderzitje op een stoel met

een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om

DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van

het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt

autostol på et forsæde med AKTIV

AIRBAG, BARNET kan komme i

LIVSFARE eller komme ALVORLIGT

TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd

barnstol på ett säte som skyddas med

en framförvarande AKTIV AIRBAG.

DÖDSFALL eller ALLVARLIGA

SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin

suunnattua lasten turvaistuinta

istuimelle, jonka edessä on

AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI

VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA

VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt

barnesikringsutstyr må ALDRI brukes

på et sete med AKTIV

KOLLISJONSPUTE foran, da det kan

føre til at BARNET utsettes for

LIVSFARE og fare for ALVORLIGE

SKADER.

PT: NUNCA use um sistema de

retenção para crianças voltado para

trás num banco protegido com um

AIRBAG ACTIVO na frente do

mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE

VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na

CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di

sicurezza per bambini rivolto

all'indietro su un sedile protetto da

AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:

pericolo di MORTE o LESIONI

GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό

κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα

πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται

από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,

διότι το παιδί μπορεί να υποστεί

ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika

dziecięcego zwróconego tyłem do

kierunku jazdy na fotelu, przed

którym znajduje się WŁĄCZONA

PODUSZKA POWIETRZNA.

Niezastosowanie się do tego

zalecenia może być przyczyną

ŚMIERCI lub POWAŻNYCH

OBRAŻEŃ u DZIECKA.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     1      2      3      4      ..