Mitsubishi Lancer (2018). Manual do proprietário - 1

 

  Index      Manuals     Mitsubishi Lancer (2018). Manual do proprietário (in Portuguese)

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1       2         ..

 

 

 

Mitsubishi Lancer (2018). Manual do proprietário - 1

 

 

1-2

Instrumentos e Controles 

(Área do motorista)

  1  –  Painel de instrumentos 

 

pág. 4-2

  2  –  Mudança de marcha no volante de 

direção* 

 

pág. 5-17

  3  –  Interruptor do limpador e lavador  

 pág. 4-54

  4  –  Interruptores do piloto automático*   

 

pág. 5-26

  5  –  Interruptor de ignição 

 

pág. 5-9

  6  –  Sistema suplementar de segurança 

(airbag do motorista) 

 

pág. 3-24

      Interruptor da buzina 

 

pág. 4-61

  7  –  Alavanca de ajuste do volante de 

direção regulável 

 

pág. 5-6

  8  –  Sistema suplementar de segurança – 

airbag para o joelho do motorista* 

 

pág. 3-24

  9  –  Alavanca de liberação do capô 

 

pág. 9-3

 10  –  Fusíveis 

 

pág. 9-19

 11 –  Interruptor de nivelamento dos faróis* 

   pág. 4-48

 12  –  Interruptores de controle remoto de 

áudio do volante de direção*   pág. 6-13

 13  –  Interruptor combinado dos faróis e 

comutador 

 

pág. 4-43

      Alavanca dos indicadores de direção 

 

pág. 4-50

      Interruptor do farol de neblina dianteiro* 

 

 pág. 4-53

Ah5102520

      Interruptor do lavador dos faróis*  

 

pág. 4-60

 14  –  Interruptor do painel multi-informação  

 

pág. 4-5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

1-3

Instrumentos e Controles 

(Painel de Instrumentos)

  1  – Ventilação   pág. 6-2
  2  –  Alavanca de mudanças ou alavanca 

seletora   pág. 5-13, 5-14

  3  –  Sistema de segurança suplementar 

– airbag (para o banco do passageiro 

dianteiro)   pág. 3-24

  4  –  Porta-luvas   pág. 6-21

 

5  –  Porta-copo   pág. 6-24

  6  –  Cinzeiro destacável*   pág. 6-17
  7  –  Porta-objetos do console do  

assoalho*   pág. 6-23

  8  –  Freio de estacionamento   pág. 5-3
  9  –  Alavanca de liberação da portinhola de 

abastecimento   pág. 1-22

 10  –  Alavanca de liberação da tampa do 

porta-malas   pág. 2-13

Ah5102546

1

2

3

4

5

7

8

9

6

10

1-4

Instrumentos e Controles 

(Painel Central)

  1  –  Interruptor das luzes de  

advertência   pág. 4-53

  2  –  Luz de advertência do cinto de seguran-

ça do passageiro dianteiro*   pág. 3-10

  3  –  Interruptor do desembaçador do  

vidro traseiro   pág. 4-60

  4  –  Ar-condicionado   pág. 6-5
  5  –  Acendedor de cigarro   pág. 6-17
  6  –  Porta-objetos no console  

dianteiro   pág. 6-22

  7  –  Bandeja no console  

dianteiro   pág. 6-22

  8  –  Sistema de áudio* pág. 6-12
      Sistema de áudio com
      DVD e GPS* pág. 6-13
  9  –  Tomada USB*   pág. 6-16

Ah5000899

Tipo 1

Tipo 2

1

1

2

2

7

5

5

3

4

3

4

6

6

8

8

9

9

1-5

Ah5001173

Interior

  1  –  Interruptor do vidro elétrico   pág. 2-20
  2  –  Interruptor da trava do vidro   pág. 2-21
  3  –  Interruptor dos retrovisores externos 

elétricos   pág. 5-8

  4  –  Interruptor do travamento central das 

portas*   pág. 2-10

  5  –  Luz dianteira e luz de  

leitura*   pág. 6-19, 9-36

  6  –  Interruptor do teto solar*   pág. 2-22
  7  –  Retrovisor interno   pág. 5-6
  8  –  Para-sol   pág. 6-16
      Espelho de cortesia   pág. 6-16
  9  –  Porta-copo (para os bancos  

dianteiros)   pág. 6-24

 10  –  Bancos dianteiros   pág. 3-4
 11  –  Sistema de segurança  

suplementar - Airbag lateral  

(Bancos dianteiros)*   pág. 3-29

 12  –  Apoio para cabeça   pág. 3-6
 13  –  Ancoragem ajustável  

do cinto de segurança  

(para o banco dianteiro)   pág. 3-11

      Cintos de segurança   pág. 3-8

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1-6

Ah5001199A

Interior

  1  –  Alça de assistência   pág. 6-25
  2  –  Sistema suplementar de segurança - 

Airbag de cortina*   pág. 3-29

  3  –  Luz interna traseira*   pág. 6-20, 9-37
  4  –  Banco traseiro   pág. 3-5
  5  –  Porta-copo*  

(para o banco traseiro)   pág. 6-24

  6  –  Descansa-braço*   pág. 3-6
  7  –  Ancoragem para sistema de segurança 

de crianças*   pág. 3-17

1

2

3

5

5

6

7

1-7

Área do porta-malas

  1  – Luz do compartimento de  

bagagem   pág. 9-37

  2  –  Triângulo de segurança*   pág. 8-19
  3  –  Macaco   pág. 8-6
  4  –  Ferramentas   pág. 8-6
  5  –  Pneu/roda sobressalente de  

uso temporário*   pág. 8-8

Ah5000903

1

4

5

3

2

1-8

Tipo 1

Tipo 2

1

1

3

3

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

4

4

2

2

Exterior (Dianteira)

  1  –  Limpadores do para-brisa   pág. 9-17
  2  –  Teto solar*   pág. 2-22
  3  –  Trava e destrava   pág. 2-8
      Sistema de entrada sem chave 

   pág. 2-5

  4  –  Abastecimento de combustível  

 pág. 1-21

  5  –  Retrovisores externos   pág. 5-8
  6  –  Indicadores de direção  

laterais   pág. 9-24

  7  –  Lanternas   pág. 9-30
  8  –  Faróis, baixos   pág. 4-43, 9-24, 9-27
  9  –  Faróis de neblina dianteiros   pág. 

4-53, 9-24, 9-32

 10  –  Faróis, altos   pág. 4-43, 9-24, 9-27
 11  –  Luzes indicadoras de direção dianteiras 

 pág. 4-50, 9-24, 9-31

 12    –  Capô   pág. 9-3

1-9

AA5101767

Exterior (Dianteira)

  1  –  Limpadores do para-brisa   pág. 9-17
  2  –  Teto solar*   pág. 2-22
  3  –  Retrovisores externos   pág. 5-8
  4  –  Abastecimento de combustível   pág. 1-21
  5  –  Trava e destrava   pág. 2-10
      Sistema de entrada sem chave  

 pág. 2-5

  6  –  Indicadores de direção laterais  

 pág. 9-24

  7  –  Faróis de neblina dianteiros   pág. 9-32
  8  –  Indicadores de direção dianteiros  

 pág. 9-31

  9  –  Lanternas   pág. 9-30
 10  –  Faróis baixos – pág. 9-26
 11  –  Faróis, alto e baixo   pág. 9-28
 12  –  Luzes com curvatura (Sistema de 

Iluminação Dianteira Adaptativa AFS)*   

pág. 9-28

 13 –  Faróis altos – pág. 9-27
 14    –  Capô   pág. 9-3

Tipo 2

1

2

3

4

5

6

7

14

8

8

9

11

9

12

13

10

Exceto farol de descarga de alta intensidade

Farol de descarga de alta intensidade

1-10

Exterior (Traseira)

  1  –  Antena   pág. 9-16
  2  –  Pressão dos pneus   pág. 9-12
      Troca de pneus   pág. 9-13
      Rodízio dos pneus   pág. 9-14
      Correntes para neve   pág. 9-15
  3  –  Indicadores de direção  

traseiros   pág. 9-34

  4  –  Luz do freio e  

lanternas   pág. 9-34

  5  – Lanternas   pág. 9-35
  6  –  Luz de ré   pág. 9-35
  7  –  Luzes da placa de licença   pág. 9-35
  8  –  Tampa do porta-malas   pág. 2-11
  9  – Luz do brake light   pág. 9-25

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

6

6

Tipo 1

Tipo 2

1-11

Instalação de acessórios

Antes de instalar qualquer acessório, consulte a 

sua Concessionária  MITSUBISHI MOTORS.

l

  A instalação de acessórios, peças opcionais 

etc. somente deve ser feita dentro dos limites 

prescritos nas leis de seu país e de acordo com 

as diretrizes e advertências constantes nos 

documentos que acompanham este veículo.

  Somente devem ser instalados em seu veí-

culo acessórios aprovados pela  MITSUBISHI 

MOTORS.

l

  Instalação inadequada de componentes elé-

tricos pode causar incêndio. Portanto, veja o 

item “Modificações/Alterações nos sistemas 

elétrico e de combustível”, nesta página.

l

  Para usar um sistema de comunicação do tipo 

telefone celular ou rádio transmissor dentro 

do veículo é necessário a instalação correta 

de uma antena externa específica. Quando o 

telefone celular ou o rádio transmissor é usado 

dentro do veículo somente com uma antena 

interna, ele pode interferir com o sistema 

elétrico do veículo e afetar negativamente 

as operações de segurança do veículo.

l

  Pneus e rodas fora das especificações reco-

mendadas não devem ser utilizados.

  Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para 

informações sobre rodas e  tipos de pneus 

recomendados.

l

  Leia o manual do acessório antes da instalação 

de acessórios, peças ou outras modificações 

no veículo.

Modificações / Alterações 

nos sistemas elétrico e de 

combustível

A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos de alta 

qualidade e seguros. Consequentemente, para 

manter a qualidade e a segurança, é muito im-

portante que a instalação de qualquer acessório 

ou qualquer modificação que envolva o sistema 

elétrico ou de combustível seja feita dentro das 

diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃO

Consulte uma Concessionária MITsubIshI 

MOTORS  a  respeito  de  qualquer  modifi-

cação.
Se os fios interferirem com a carroceria do 

veículo ou forem utilizados métodos inade-

quados para instalação (sem inclusão de 

fusíveis protetores etc.), equipamentos ele-

trônicos podem ser prejudicados, resultando 

em incêndio ou outro acidente.

Pontos importantes!

Devido ao grande número de acessórios e peças 

de reposição de diversos fabricantes existentes 

no mercado, não é possível, tanto para a HPE 

Automotores do Brasil Ltda. como também para 

a  Concessio nária  MITSUBISHI MOTORS, saber 

se a instalação dessas peças afeta a segurança 

do seu veículo MITSUBISHI MOTORS.
Mesmo quando  essas peças  são oficialmente 

autorizadas ou uma simples inspeção permite 

observar a fixação ou instalação dessas peças, 

não se pode concluir que a segurança ao dirigir 

não foi afetada.
Considere também que não existe uma con-

fiabilidade básica nessa peça. Somente peças 

(de reposição originais MITSUBISHI MOTORS 

ou acessórios MITSUBISHI), que sejam reco-

mendadas e liberadas por uma Concessionária 

MITSUBISHI MOTORS, bem como instaladas 

por uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, 

podem garantir que foram atendidas as condi-

ções ideais de segurança. O mesmo abrange 

também modificações nos veículos MITSUBISHI 

MOTORS  referentes  às  especificações  da  fá-

brica. Para sua segurança, nestes casos você 

só  deve  efetuar  modificações  de  acordo  com 

as  recomendações  de  uma  Concessionária 

MITSUBISHI MOTORS.

1-12

Transporte de carga

Cuidados ao transportar carga

ATENÇÃO

l

  Não  transporte  carga  ou  bagagem  mais 

alta que o encosto do banco. Certifique 

que a carga ou a bagagem não se mova 

com o veículo em movimento.

  Se a visão traseira estiver bloqueada e a 

carga ou a bagagem for atirada para dentro 

do compartimento de passageiros, em 

caso de uma freada repentina, pode levar 

a um acidente sério com ferimentos.

l

  Transporte carga ou bagagem pesada na 

frente do veículo. Se o transporte na trasei-

ra do veículo é muito pesado, a condução 

do veículo pode ficar instável.

Peças Genuínas

Não troque por peças substitutas.
A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez 

mais para oferecer a você um veículo de altíssi-

ma qualidade e confiabilidade. Não quebre esse 

compromisso com a qualidade e a confiabilidade 

usando peças substitutas.
Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI, 

projetadas e fabricadas para manter o alto de-

sempenho do seu veículo. O funcionamento dos 

componentes do veículo pode ser menos eficiente 

no caso de uso de peças não genuínas.
Não usar Peças Genuínas MITSUBISHI pode 

invalidar qualquer reclamação futura em garantia. 

A MITSUBISHI MOTORS não se responsabiliza 

por qualquer mau funcionamento em seu  

veículo, ocasionado pelo uso indevido de peças 

substitutas, ao invés do uso adequado de Peças 

Genuínas MITSUBISHI.
Na Concessionária MITSUBISHI MOTORS 

você pode contar com a orientação correta e a 

instalação das Peças Genuínas por profissionais 

altamente especializados.

As Peças Genuínas MITSUBISHI são identifica-

das por estas marcas e estão disponíveis nas  

Concessionárias MITSUBISHI MOTORS.

1-13

Instruções de segurança 

para o manuseio de óleo do 

motor

ADVERTÊNCIA

l

   O contato prolongado e repetido pode 

causar sérios problemas na pele, inclusive 

dermatites e câncer.

l

  Evite o contato do óleo com a pele, sempre 

que possível, e lave muito bem depois de 

qualquer contato.

l

  Mantenha fora do alcance das crianças.

Direção, álcool e 

medicamentos

Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais 

frequentes causas de acidente. A sua habilidade 

de direção pode ficar seriamente prejudicada, 

se o nível de álcool no sangue estiver acima do 

máximo permitido por lei. Se você beber, não 

dirija. Peça para um motorista que não bebeu 

levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou 

use um transporte coletivo. Beber café ou tomar 

um banho frio não deixarão o motorista sóbrio.
Da mesma forma, remédios com ou sem receita 

afetam sua ATENçãO, percepção e tempo de 

reação. Consulte o médico antes de dirigir sob 

a influência de qualquer medicação.

ADVERTÊNCIA

NuNCA bEbA E DIRIjA.
Sua percepção fica menos aguçada, os refle-

xos lentos e seu julgamento prejudicado.

Técnicas para uma direção 

segura

Proteção total e direção segura não podem ser 

totalmente asseguradas. Entretanto, recomen-

damos que você tenha atenção extra com os 

seguintes pontos:

Cintos de segurança

Antes de dar partida no veículo, certifique-se que 

você e os outros ocupantes estejam usando os 

cintos de segurança.

1-14

AA0054085

Tapetes

ADVERTÊNCIA

l

  Mantenha os tapetes longe dos pedais, 

instalando os tipos corretos para seu 

veículo.

  Para evitar que os tapetes deslizem fora 

da posição, prenda-os seguramente com o 

gancho existente no carpete do veículo.

  Observe que se o tapete deslizar fora da 

posição sobre o pedal do acelerador ele 

pode prejudicar o acionamento do pedal 

e causar um acidente grave.

Direção durante o inverno

l

 

Inspecione a bateria, incluindo terminais e 

cabos. Sob frio extremo, a bateria perde 

potência e a partida e a condução do veículo 

exigem mais da bateria.

  Antes de dirigir o veículo, verifique se o motor 

está na rotação adequada e se a luz dos faróis 

está normal. Carregue ou substitua a bateria, 

se necessário. Sob frio extremo, é possível que 

a bateria com carga muito baixa congele.

ADVERTÊNCIA

A  bateria  libera  gás  hidrogênio  explosivo. 

Qualquer  faísca  ou  chama  pode  cau-

sar  uma  explosão  da  bateria,  causando  

ferimentos  graves  ou  fatais.  use  sempre 

roupas de proteção e máscara para o rosto 

ao trabalhar na bateria ou peça a um técnico 

especializado que faça isso.

Transportando crianças no veículo

l

  Nunca deixe seu veículo sozinho, com a chave 

na ignição e crianças no veículo. As crianças 

podem mexer nos controles e causar um 

acidente.

l

  Certifique-se que bebês e crianças estejam 

adequadamente seguros, de acordo com 

a legislação e regulamentos, para máxima 

proteção em caso de acidente. (Veja página 

3-12, neste manual).

l

  Evite que as crianças brinquem no comparti-

mento de bagagens. É muito perigoso permitir 

que elas brinquem nesse local com o veículo 

em movimento.

Transporte de bagagens

Ao transportar bagagens, tome cuidado para 

que elas não ultrapassem a altura dos encostos. 

Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão 

traseira mas também porque a bagagem pode 

ser atirada no compartimento de passageiros em 

freadas repentinas.

1-15

l

   Aqueça  suficientemente  o  motor. Após  dar 

a partida no motor, deixe-o aquecer por um 

tempo curto, para distribuir óleo a todos os 

cilindros e ao turbo. Dirija então o veículo 

lentamente.

  Transmissões  manuais  podem  apresentar 

problema de mudança de marcha no inver-

no. Isto é normal e a mudança de marchas 

fica  mais  fácil  conforme  a  transmissão  se 

aquece.

  Mantenha baixas velocidades no início, 

para que o óleo da transmissão, da caixa 

de transferência e do eixo traseiro tenham 

tempo para se espalhar a todos os pontos 

de lubrificação.

l

  Verifique o anticongelante do motor.

  Se não houver líquido de arrefecimento 

suficiente devido a vazamento ou por supe-

raquecimento do motor, adicione anticonge-

lante etilenoglicol de boa qualidade e água. 

A mistura recomendada é cerca de 50 % de 

água e 50 % de anticongelante. Use uma 

concentração maior (não superior a 60 %) 

quando a temperatura externa for -35 °C ou 

inferior.  Quando  o  motor  está  sendo  muito 

exigido (por exemplo, durante condução em 

trechos montanhosos e/ou quando a tempe-

ratura externa for alta), use a concentração 

de 50 %. Esta mistura fornece proteção 

adequada contra corrosão e ebulição.

ADVERTÊNCIA

Nunca abra a tampa do radiador quando ele 

estiver quente, pois podem ocorrer queima-

duras graves.

l

 A 

MITSUBISHI MOTORS recomenda que os 

pneus originais sejam substituídos por pneus 

da  mesma  especificação,  com  composto 

de alta aderência e que proporcionam uma 

condução superior.

Informações sobre o veículo

Mantenha um registro do número do chassi e 

do  VIN  (número  de  identificação  do  veículo), 

pois essa informação será muito útil no caso de 

furto do veículo.

Número de identificação do veículo

O número de identificação do veículo está loca-

lizado conforme a ilustração.

Gravado:

 no para-brisa, nos vidros das portas 

e no vidro traseiro.

Etiquetas  destrutíveis: 

na coluna da porta 

dianteira, lado do passageiro; e no comparti-

mento do motor.

AA0085528

1-16

Esta placa está fixada conforme mostra a ilus-

tração.
A placa mostra o código do modelo, tipo de motor, 

transmissão e código de cor da carroceria.

1 – Código do modelo
2 – Código do modelo motor
3 – Código do modelo transmissão e eixo
4 – Código do interior
5 – Código de opcional
6 – Código do acabamento exterior

Ag0009504

A  placa  de  identificação  com  informações  do 

veículo está localizada conforme a ilustração.

AA0080099

Número do motor

O número do motor está gravado no bloco de 

cilindros conforme a ilustração.

Frente do veículo

Placas de identificação com 

informações do veículo

HPE Automotores do Brasil Ltda.

MODELO

EXTERIOR

TRANSMISSÃO

EIXO

MOTOR

COR. INTERIOR

OPCIONAIS

1

2

3

4

5

6

1-17

Etiqueta com informações sobre 

pneus

Esta etiqueta mostra o tamanho e a pressão re-

comendados para os pneus originais do veículo. 

Para maiores informações, consulte “Pneus” na 

página 9-12.

AA0001656

ADVERTÊNCIA

l

  Para reduzir o risco de ferimentos graves 

ou fatais, o peso combinado do motorista, 

passageiro e carga nunca deve exceder 

a capacidade de carga do veículo.

l

  Exceder a capacidade de carga afeta 

adversamente o desempenho do veículo, 

incluindo o manuseio e a frenagem, po-

dendo causar um acidente.

l

  Não  leve  carga  ou  bagagem  mais  alta 

do que a parte superior do encosto e 

certifique-se que a carga ou bagagem não 

possa se mover quando o veículo estiver 

em movimento. 

  Se a visibilidade traseira for bloqueada ou 

a carga for lançada no compartimento de 

passageiros durante uma freada repentina, 

pode  ocorrer  um  acidente  grave  ou  até 

fatal.

l

  Coloque  a  carga  ou  bagagem  na  área 

apropriada do veículo, tentando distribuí-la 

igualmente.

TA0002160

Reboque de trailer

ADVERTÊNCIA

Não use este veículo para rebocar um trailer. 

Pode não ser possível manter o controle ou 

obter uma frenagem adequada.

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1       2         ..

 

 

///////////////////////////////////////