Yamaha подвесной мотор E8D. Руководство по эксплуатации - часть 1

 

  Главная      Учебники - Разные     Yamaha подвесной мотор E8D. Руководство по эксплуатации 

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..       1      2      ..

 

 

Yamaha подвесной мотор E8D. Руководство по эксплуатации - часть 1

 

 

Важная информация

Владельцу

Благодарим вас за выбор подвесного мотора 

Yamaha. Данное руководство содержит инфор-

мацию, необходимую для правильной эксплу-

атации, технического обслуживания и ухода. 

Внимательное изучение правил поможет ис-

пользовать все преимущества подвесного мо-

тора Yamaha. В случае возникновения любых 

вопросов, касающихся эксплуатации и техниче-

ского обслуживания подвесного мотора, обра-

щайтесь к дилеру Yamaha.

В руководстве пользователя особенно важная 

информация выделена следующим образом.

: Это символ предупреждения об опасно-

сти. Он предупреждает об опасностях, которые 

могут привести к травме. Для предотвращения 

возможной травмы или летального исхода со-

блюдайте все указания по технике безопасности, 

которые следуют за этим символом.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» указывает на опасную 
ситуацию, которая, если ее не избежать, может 
привести к серьезной травме или летальному 
исходу.

ПРИМЕЧАНИЕ

«ПРИМЕЧАНИЕ» означает особые меры предо-
сторожности, которые необходимо принять, что-
бы избежать повреждения мотора или другого 
имущества.

СОВЕТ

«СОВЕТ» содержит информацию, облегчающую 

понимание или поясняющую какие-то действия.

Компания Yamaha непрерывно работает над 

улучшением конструкции и качества своих изде-

лий. Хотя в настоящем руководстве содержит-

ся наиболее полная информация, имеющаяся 

на момент публикации, между мотором и его 

описанием в руководстве могут быть незначи-

тельные различия. По любым вопросам, относя-

щимся к настоящему руководству, обращайтесь 

к дилеру Yamaha.

Для обеспечения длительного срока службы 

изделия Yamaha рекомендует эксплуатировать 

изделие, а также выполнять регулярные провер-

ки и техническое обслуживание в соответствии 

с указаниями, приведенными в руководстве 

пользователя. Гарантия не распространяется на 

любой ущерб, вызванный несоблюдением этих 

указаний.

В некоторых странах действуют нормы и прави-

ла, запрещающие вывозить изделие из страны, 

в которой оно было приобретено. При этом ре-

гистрация изделия в той стране, в которую оно 

было вывезено, может оказаться невозможной. 

Кроме того, в некоторых регионах гарантия мо-

жет быть недействительной. Если вы планируете 

вывезти изделие в другую страну, для получе-

ния дополнительной информации обратитесь к 

дилеру в стране покупки.

В случае покупки изделия, бывшего в эксплуа-

тации, для перерегистрации владельца и полу-

чения возможности пользоваться соответствую-

щим обслуживанием, обратитесь к ближайшему 

дилеру.

СОВЕТ

В настоящем руководстве приведены иллюстра-

ции и пояснения для моделей E8DMH со стан-

дартными принадлежностями. Поэтому некото-

рые пункты применимы не ко всем моделям.

E8D

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ©2012, 

 

Отпечатано в России.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Сведения о мерах безопасности . . . . . . . . . 1

Правила безопасности 
при эксплуатации 
подвесного мотора . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Гребной винт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Вращающиеся детали . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Нагретые детали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Опасность поражения электрическим 
током  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Шнур аварийной остановки мотора. . . . . . 1
Бензин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Меры предосторожности при проливе 
бензина и контакте с ним . . . . . . . . . . . . . . 1
Угарный газ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Модификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Безопасность во время плавания. . . . . . 2

Алкоголь и наркотики. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Индивидуальные спасательные средства  2
Люди, находящиеся в воде. . . . . . . . . . . . . 2
Пассажиры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Перегрузка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Остерегайтесь столкновений . . . . . . . . . . . 2
Погодные условия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Обучение пассажиров. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Публикации, посвященные безопасности 
во время плавания  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Нормы и правила  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Общие сведения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Регистрация  
идентификационных номеров . . . . . . . . 4

Серийный номер подвесного мотора  . . . . 4

Заявление о соответствии 
нормам EC (DoC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Маркировка CE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Изучите руководства и предупреждаю-
щие таблички. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Предупреждающие таблички . . . . . . . . . . . 5

Технические характеристики 
и требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Технические характеристики  . . . . . . . . . 8
Требования при установке мотора . . . . . 9

Номинальная мощность 
силовой установки лодки . . . . . . . . . . . . . . 9
Установка подвесного мотора . . . . . . . . . . 9

Требования к аккумуляторной 
батарее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Действия при отсутствии выпрямителя 
или выпрямителя/стабилизатора. . . . . . . . 9

Выбор гребного винта. . . . . . . . . . . . . . . 9
Требования к моторному маслу . . . . . . 10
Требования к топливу . . . . . . . . . . . . . . 10

Бензин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Загрязненная вода 
или вода с повышенной 
кислотностью. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Краска для защиты 
от обрастания водорослями . . . . . . . . . 10
Требования к утилизации подвесного 
мотора  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Аварийное оборудование . . . . . . . . . . . 11

Узлы и детали. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Схема расположения узлов  . . . . . . . . . 12

Топливный бак. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Соединение топливопровода . . . . . . . . . . 13
Крышка топливного бака . . . . . . . . . . . . . 13
Винт отверстия для воздуха . . . . . . . . . . . 13
Румпель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Рукоятка переключения передач . . . . . . . 13
Рычаг дроссельной заслонки. . . . . . . . . . 13
Индикатор дроссельной заслонки . . . . . . 13
Регулятор усилия перемещения рычага 
дроссельной заслонки . . . . . . . . . . . . . . . 14
Шнур аварийной остановки мотора  
и чека безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Выключатель мотора  . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Рукоятка обогатителя вытяжного типа . . 15
Рукоятка ручного стартера . . . . . . . . . . . . 15
Регулятор усилия рулевого управления . 15
Шпилька (стержень регулировки 
угла наклона). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Механизм фиксации наклона. . . . . . . . . . 16
Опорный стержень наклона мотора  . . . . 16
Фиксирующий рычаг(и) верхнего капота 
(поворотного типа) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Установка подвесного мотора  . . . . . . . 17

Высота установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Крепление подвесного мотора. . . . . . . . . 18

Оглавление

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Оглавление

Эксплуатация  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Первое использование . . . . . . . . . . . . . 20

Обкатка мотора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Знакомство с лодкой  . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Проверки перед запуском мотора . . . . 20

Уровень топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Демонтаж верхнего капота. . . . . . . . . . . . 21
Топливная система . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Проверка отсутствия течей топлива. . . . . 21
Проверка топливного фильтра. . . . . . . . . 21
Шнур аварийной остановки мотора. . . . . 21
Моторное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Установка верхнего капота . . . . . . . . . . . . 22

Заправка топливом 
и моторным маслом . . . . . . . . . . . . . . . 22

Заправка топлива в съемный бак  . . . . . . 22
Приготовление смеси 
бензина и моторного масла (50:1). . . . . . 23

Эксплуатация мотора  . . . . . . . . . . . . . . 24

Подкачка топлива (съемный бак). . . . . . . 25
Запуск мотора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Проверки после запуска мотора. . . . . . 27

Охлаждающая вода. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Прогрев мотора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Модели с обогатителем . . . . . . . . . . . . . . 27

Проверки после прогрева мотора  . . . . 28

Переключение передач . . . . . . . . . . . . . . . 28
Выключатели остановки мотора . . . . . . . 28

Переключение передач . . . . . . . . . . . . . 28
Остановка лодки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Отключение мотора. . . . . . . . . . . . . . . . 29

Порядок выполнения работ . . . . . . . . . . . 29

Наклон подвесного мотора. . . . . . . . . . 30

Регулировка угла наклона подвесного 
мотора для моделей  
с ручным приводом наклона . . . . . . . . . . 30
Регулировка дифферента лодки . . . . . . . 31
Поворот мотора в верхнее положение 
(модели с ручным приводом наклона) . . 32
Поворот мотора в нижнее положение 
(модели с ручным приводом наклона) . . 33

Плавание на мелководье. . . . . . . . . . . . 34

Плавание на мелководье (модели 
с ручным приводом наклона). . . . . . . . . . 34

Плавание в различных условиях  . . . . . 35

Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . 36

Транспортировка и хранение  
подвесного мотора . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Модели с зажимным монтажным  
винтом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Хранение подвесного мотора. . . . . . . . . . 37
Порядок выполнения работ . . . . . . . . . . . 37
Смазка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Чистка подвесного мотора . . . . . . . . . . . . 38
Проверка окрашенных поверхностей  
подвесного мотора . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Периодическое техническое 
обслуживание  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Запасные части . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Тяжелые условия эксплуатации. . . . . . . . 39
Таблица технического 
обслуживания № 1  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Таблица технического 
обслуживания № 2  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Смазка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Чистка и регулировка свечи 
зажигания  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Проверка топливного фильтра. . . . . . . . . 43
Проверка оборотов холостого хода. . . . . 43
Проверка электропроводки 
и разъемов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Проверка гребного винта . . . . . . . . . . . . . 44
Демонтаж гребного винта  . . . . . . . . . . . . 45
Установка гребного винта. . . . . . . . . . . . . 45
Замена масла в редукторе . . . . . . . . . . . . 45
Чистка топливного бака . . . . . . . . . . . . . . 47
Проверка и замена защитных анодов . . . 48

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . 49

Поиск и устранение неисправностей . . 49
Временные меры при аварийной 
ситуации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Повреждения при ударе . . . . . . . . . . . . . . 52
Не работает стартер  . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Аварийный запуск мотора . . . . . . . . . . . . 53
Обслуживание затопленного мотора. . . . 54

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Сведения о мерах безопасности

1

Правила безопасности  

при эксплуатации  

подвесного мотора

Соблюдайте следующие меры предосторожности.

Гребной винт

Прикосновение к вращающемуся гребному вин-

ту может привести к травме или летальному 

исходу. Гребной винт может продолжать враще-

ние, даже если включена нейтральная передача. 

Острые кромки даже неподвижного гребного 

винта могут привести к порезам.

 

Заглушите мотор, если в воде вблизи вашего 

судна находится человек.

 

Даже при выключенном моторе не допускайте 

нахождения людей рядом с гребным винтом.

Вращающиеся детали

Если во внутренние вращающиеся детали мото-

ра попадут руки, ноги, волосы, ювелирные укра-

шения, детали одежды или ремни индивидуаль-

ных спасательных средств, это может привести 

к тяжелой травме или летальному исходу.

При возможности верхний капот должен нахо-

диться на месте. Не следует снимать или заме-

нять капот при работающем моторе.

Работа мотора со снятым капотом допускается 

только в случаях, специально оговоренных в 

настоящем руководстве. Не приближайте к дви-

жущимся деталям мотора руки, ноги, волосы, 

детали одежды и ремни индивидуальных спаса-

тельных средств.

Нагретые детали

Во время и после работы детали мотора сильно 

нагреты, прикосновение к ним может привести к 

ожогам. Не прикасайтесь к деталям мотора, на-

ходящимся под верхним капотом, пока мотор не 

охладится.

Опасность поражения электрическим 

током

Во время запуска и работы мотора не прика-

сайтесь к деталям электрической системы. Это 

может вызвать электротравму или поражение 

электрическим током.

Шнур аварийной остановки мотора

Присоедините шнур аварийной остановки мо-

тора, чтобы мотор выключился, если пользова-

тель упадет за борт или отойдет от румпеля. 

Это предотвратит неуправляемое движение лод-

ки и возникновение чрезвычайных ситуаций с 

людьми, а также столкновение лодки с препят-

ствиями.

Во время движения надежно прикрепите шнур 

аварийной остановки мотора к одежде, руке 

или ноге. Не отсоединяйте его, чтобы отойти от 

румпеля во время движения лодки. Не прикре-

пляйте шнур к деталям одежды, которые могут 

оторваться. Располагайте шнур так, чтобы он не 

мог зацепиться за посторонние предметы, это 

помешает срабатыванию шнура.

Располагайте шнур так, чтобы исключить его 

случайное натяжение. Если шнур натянется во 

время движения лодки, это приведет к выклю-

чению мотора и почти полной потере управля-

емости. Резкое торможение лодки приведет к 

падению людей и предметов.

Бензин

Бензин и его пары являются взрывчатыми и 

горючими веществами. Для устранения риска 

возгорания и взрыва при заправке следуйте ука-

заниям, приведенным на стр. 24.

Меры предосторожности при проливе 

бензина и контакте с ним

Будьте осторожны, избегайте пролива бензи-

на. В случае пролива немедленно вытрите его 

сухой ветошью. Ветошь утилизируйте долж-

ным образом.

Если бензин попал на кожу, смойте его водой 

и мылом. Если бензин попал на одежду, сме-

ните ее.

Если вы проглотили бензин, вдохнули его 

пары или бензин попал в глаза, немедленно 

обратитесь к врачу. Никогда не всасывайте то-

пливо ртом.

Угарный газ

В выхлопных газах подвесного мотора содер-

жится угарный газ (окись углерода) — не об-

ладающий запахом бесцветный газ, вдыхание 

которого может вызвать нарушения работы 

головного мозга или летальный исход. Сим-

птомы отравления — тошнота, головокружение 

и сонливость. Хорошо проветривайте кабину и 

салон. Не допускайте блокировки выхлопных 

отверстий.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Сведения о мерах безопасности

2

Модификации

Не пытайтесь как-либо модифицировать под-

весной мотор. Изменения его конструкции мо-

гут снизить безопасность и надёжность, а также 

сделать эксплуатацию незаконной.

Безопасность  

во время плавания

В этом разделе содержатся некоторые из боль-

шого количества важных мер безопасности, ко-

торые необходимо соблюдать при эксплуатации 

лодки.

Алкоголь и наркотики

Никогда не управляйте лодкой в состоянии алко-

гольного или наркотического опьянения. Опья-

нение — один из наиболее часто встречающихся 

факторов, приводящих к смертельным случаям 

при эксплуатации судов.

Индивидуальные спасательные средства

Для каждого находящегося на борту лодки че-

ловека должно иметься индивидуальное спаса-

тельное средство утвержденного образца. Ком-

пания Yamaha рекомендует всегда находиться на 

борту лодки в индивидуальном спасательном 

средстве. Дети и лица, не умеющие плавать, 

должны находиться в индивидуальных спаса-

тельных средствах. В случае возникновения 

потенциально опасной ситуации каждый нахо-

дящийся на борту лодки должен надеть индиви-

дуальное спасательное средство.

Люди, находящиеся в воде

При работающем моторе внимательно следите 

за людьми, находящимися в воде, например 

пловцами, водными лыжниками и ныряльщика-

ми. В случае нахождения кого-либо в воде по-

близости от лодки включите нейтральную пере-

дачу и заглушите мотор.

Избегайте мест для купания. Пловцов трудно за-

метить.

Гребной винт может продолжать вращаться, 

даже если мотор находится на нейтральной 

передаче. Заглушите мотор, если в воде рядом 

с лодкой находится человек.

Пассажиры

Изучите указания производителя лодки, касаю-

щиеся правильного расположения пассажиров. 

Перед разгоном лодки и при работе мотора на 

оборотах выше холостых убедитесь в том, что 

все пассажиры располагаются должным обра-

зом.

Волны, кильватерные струи, а также внезапные 

изменения скорости и направления движения 

могут привести к падению в лодке или за борт 

пассажиров, стоящих или сидящих в не пред-

назначенных для этого местах. В случае необ-

ходимости выполнения необычного маневра 

предупредите об этом пассажиров, даже если 

они правильно расположены в лодке. Избегайте 

крутых волн или входа в кильватерные струи.

Перегрузка

Не перегружайте лодку. Максимальную грузо-

подъемность лодки и максимальное количество 

пассажиров можно узнать на табличке с ука-

занием технических данных лодки или у изго-

товителя лодки. Убедитесь в том, что нагрузка 

распределена правильно, в соответствии с ука-

заниями изготовителя лодки. Перегрузка или 

неправильное распределение груза могут нару-

шить управляемость лодки и привести к аварии, 

опрокидыванию или затоплению.

Остерегайтесь столкновений

Постоянно наблюдайте за обстановкой, окружа-

ющими людьми, предметами и другими судами. 

Будьте готовы к ситуациям, при которых ограни-

чивается или блокируется видимость.

Ведите лодку аккуратно, на безопасной ско-

рости, Соблюдайте дистанцию между своим и 

другими судами, а также людьми и иными пре-

пятствиями.

 

Не следуйте за другими судами или водными 

лыжниками.

 

Избегайте крутых поворотов и других манев-

ров, которые могут затруднить уклонение от 

вашей лодки или понимание ваших намере-

ний.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Сведения о мерах безопасности

3

 

Избегайте мелководья и мест с полузатоплен-

ными объектами.

 

Управляйте лодкой, действуя в пределах сво-

их возможностей. Для снижения риска потери 

управления, падения или столкновения избе-

гайте резких маневров.

 

Реагируйте на возможное столкновение бы-

стро. Помните, что водные транспортные 

средства не оборудованы тормозами, а оста-

новка мотора или уменьшение газа могут сни-

зить управляемость. Если вы не уверены, что 

успеете остановиться перед препятствием, 

используйте акселератор и обойдите препят-

ствие.

Погодные условия

Будьте информированы о погодных условиях. 

Перед поездкой на лодке ознакомьтесь с про-

гнозом погоды. Избегайте плавания на лодке в 

опасных погодных условиях.

Обучение пассажиров

На случай аварийной ситуации следует хотя бы 

одного из пассажиров обучить управлению лод-

кой.

Публикации, посвященные безопасности  

во время плавания

Будьте осведомлены о приемах безопасного 

плавания. Дополнительную информацию и пу-

бликации можно получить во многих организа-

циях, занимающихся водными видами спорта.

Нормы и правила

Знайте и соблюдайте нормы и правила управле-

ния судами того региона, в котором вы эксплу-

атируете катер. В зависимости от географиче-

ского положения действуют различные правила, 

однако все они в целом совпадают с междуна-

родными правилами управления судами.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Общие сведения

4

Регистрация  

идентификационных  

номеров

Серийный номер подвесного мотора

Серийный номер подвесного мотора указан на 

бирке, прикрепленной на левой стороне крепеж-

ного кронштейна.

Для упрощения заказа запасных частей у дилера 

Yamaha и для справок при хищении подвесного 

мотора, запишите его серийный номер в предо-

ставленные поля.

1.  

Расположение серийного номера подвесного 
мотора

Заявление о соответствии нормам EC (DoC)

Подвесной мотор соответствует определенным 

разделам директивы ЕС о машинном оборудо-

вании.

Каждый такой подвесной мотор сопровождается 

«Заявлением о соответствии нормам EC» (DoC). 

В «Заявлении о соответствии» содержится сле-

дующая информация:

 

название изготовителя мотора;

 

название модели;

 

товарный код модели (одобренный код моде-

ли);

 

обозначение соответствующих директив.

Маркировка CE

Подвесные моторы снабжены маркировкой 

«CE», подтверждающей их соответствие ди-

рективам 98/37/EC, 94/25/EC, 2003/44/EC и 

2004/108/EC.

1. Расположение маркировки CE

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Общие сведения

5

Изучите руководства и предупреждающие таблички

Перед эксплуатацией или работой с подвесным мотором выполните следующее:

 

изучите данное руководство;

 

изучите прочие руководства, прилагаемые к лодке;

 

изучите все предупреждающие таблички, расположенные на подвесном моторе и лодке;

Если вам нужна дополнительная информация, обратитесь к дилеру Yamaha.

Предупреждающие таблички

В случае повреждения или утери предупреждающих табличек, обратитесь к дилеру Yamaha для их 

замены.

E8D

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Общие сведения

6

Содержание предупреждающих табличек

Надписи на приведенных выше предупреждаю-

щих табличках.

1

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Система аварийного запуска не оснащена за-
щитой от запуска при включенной передаче. 
Перед запуском мотора убедитесь в том, что 
рычаг переключения передач находится в ней-
тральном положении.

2

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

•  Не приближайте к движущимся деталям мото-

ра руки, ноги, волосы и детали одежды.

• При запуске или работе мотора не прикасай-

тесь к электрическим деталям и не демонти-
руйте их.

3

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

• Изучите руководства пользователя и пред-

упреждающие таблички.

•  Наденьте одобренное индивидуальное спаса-

тельное средство.

•  Прикрепите шнур аварийной остановки мото-

ра к индивидуальному спасательному сред-
ству, руке или ноге, чтобы мотор остановил-
ся, если вы случайно отойдете от румпеля. 
Это предотвратит неуправляемое движение 
лодки.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Общие сведения

7

Предупреждающие знаки

Приведенные далее предупреждающие знаки 

означают следующее. 

Примечание/предупреждение

Прочтите руководство по эксплуатации

Опасность! Непрерывно вращающиеся детали

Опасность поражения электрическим током

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Технические характеристики и требования

8

Технические  

характеристики

СОВЕТ

В приведенных ниже технических характеристи-

ках «(АЛ)» указывает значение для алюминиево-

го гребного винта.

Аналогично «(НС)» указывает значение для 

гребного винта из нержавеющей стали, а «(ПЛ)» 

— для пластмассового гребного винта.

Размеры и масса

Габаритная длина:

718 мм

Габаритная ширина:

328 мм

Габаритная высота S:

1044 мм

Габаритная высота L:

1184 мм

Высота мотора над транцем S:

442 мм

Высота мотора над транцем L:

582 мм

Сухой вес (AL) S:

28 кг

Сухой вес (AL) L:

29 кг

Характеристики

Рабочий диапазон оборотов с полностью от-

крытой дроссельной заслонкой:

4500–5500 об/мин

Номинальная мощность:

5,9 кВт (8 л.с.)

Обороты холостого хода (на нейтральной 

передаче):

1200–1300 об/мин

Мотор

Тип:

двухтактный L2

Рабочий объем:

165 см

3

Диаметр цилиндра и ход поршня:

50,0 x 42,0 мм

Система зажигания

Конденсаторного типа (CDI)

Свеча зажигания (NGK):

B7HS-10 / BR7HS-10

Зазор между электродами свечи зажигания:

0,9–1,0 мм

Система рулевого управления

Румпель

Система запуска

Ручной стартер

Система смесеобразования при пуске

Обогатитель

Мощность генератора:

40 Вт

Нижний редуктор

Положения передач:

передняя передача — нейтраль — передача 

заднего хода

Передаточное отношение:

2,08 (27/13)

Механизм наклона и поворота

Ручной привод наклона

Маркировка гребного винта:

C

Топливо и моторное масло

Рекомендуемое топливо:

не содержащий свинца (неэтилированный) 

бензин стандартного качества

Емкость топливного бака:

24 л

Рекомендованный тип моторного масла:

моторное масло YAMALUBE для двухтакт-

ных подвесных моторов.

Рекомендованный тип моторного масла:

TC-W3

Бензин:

соотношение масла в смеси:

50:1

Система смазки:

смесь топлива и моторного масла

Рекомендуемое трансмиссионное масло:

масло для гипоидных передач

Рекомендованное трансмиссионное масло:

SAE 90 API GL-4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Технические характеристики и требования

9

Количество трансмиссионного масла:

0,230 л

Момент затяжки

Свеча зажигания:

25 Н·м

Уровень шума и вибрации

Уровень звукового давления на рабочем месте 

водителя (ICOMIA 39/94):

81,8 дБ(A)

Уровень вибрации на румпеле (ICOMIA 38/94): 

уровень вибрации на румпеле не превыша-

ет 2,5 м/с

2

Требования  

при установке мотора

Номинальная мощность  

силовой установки лодки

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Использование чрезмерно мощного для лод-
ки мотора может привести к значительной не-
устойчивости.

Перед установкой подвесного мотора (моторов) 

убедитесь в том, что их суммарная мощность не 

превышает максимально допустимой мощности 

силовой установки судна. См. табличку с указа-

нием технических данных лодки или обратитесь 

к ее изготовителю.

Установка подвесного мотора

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

• Неправильная установка подвесного мотора 

может привести к возникновению опасных 
ситуаций, а именно: плохой управляемости, 
потере управления или опасности возгорания.

• В силу большой массы подвесного мотора 

для его безопасной установки требуются спе-
циальное оборудование и навыки.

Установку мотора должен проводить дилер или 

другое лицо, обладающее должным опытом 

проведения такелажных работ, при помощи со-

ответствующего оборудования и при соблюде-

нии всех правил выполнения такелажных работ. 

Более подробную информацию см. на стр. 17.

Требования  

к аккумуляторной батарее

Действия при отсутствии выпрямителя или 

выпрямителя/стабилизатора

ПРИМЕЧАНИЕ

Аккумуляторную батарею нельзя подключать к 
моделям, в которых не установлен выпрямитель 
или выпрямитель/стабилизатор.

Если вы планируете использовать аккумулятор 

с моделью, в которой не установлен выпрями-

тель/стабилизатор, установите это устройство, 

которое приобретается дополнительно.

Использование необслуживаемого аккумулято-

ра с указанными моделями может значительно 

сократить срок его службы.

Устанавливайте на указанные модели допол-

нительный выпрямитель/стабилизатор или до-

полнительное оборудование, рассчитанное на 

напряжение 18 В и более. Более подробную 

информацию об установке дополнительного 

выпрямителя/стабилизатора можно получить у 

дилера Yamaha.

Выбор гребного винта

После выбора подвесного мотора выбор соот-

ветствующего гребного винта — одно из наи-

более важных решений, которое должен при-

нять владелец лодки. Тип, размер и конструкция 

гребного винта оказывают непосредственное 

влияние на приемистость, максимальную ско-

рость, топливную экономичность и даже на срок 

службы мотора. Компания Yamaha разработала 

и выпускает гребные винты, подходящие для 

всех подвесных моторов Yamaha и любых усло-

вий эксплуатации.

Подвесной мотор поставляется с гребным вин-

том Yamaha, подобранным для эффективной 

работы в разнообразных условиях, однако воз-

можны такие условия работы, для которых луч-

ше подходит гребной винт другой конструкции.

Дилер Yamaha поможет выбрать соответству-

ющий вашим потребностям гребной винт. Вы-

бирайте такой гребной винт, чтобы при макси-

мальной загрузке лодки и полностью открытой 

дроссельной заслонке обороты мотора находи-

лись в середине или верхней половине рабочего 

диапазона. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Технические характеристики и требования

10

Как правило, следует выбирать гребной винт с 

большим шагом для меньшей рабочей нагрузки 

и с меньшим шагом для большей нагрузки. Если 

масса перевозимых грузов сильно различается, 

выбирайте гребной винт, с которым мотор ра-

ботает в должном диапазоне при максимальной 

нагрузке. В этом случае, чтобы обороты мотора 

оставались в рекомендованном диапазоне при 

перевозке более легких грузов, может оказаться 

необходимым уменьшение открытия дроссель-

ной заслонки.

Порядок проверки гребного винта см. на с. 44.

1.  Диаметр гребного винта в дюймах

2.  Шаг гребного винта в дюймах

3.  Тип гребного винта (марка гребного винта)

Защита от запуска при 

включенной передаче

Подвесные моторы Yamaha и рекомендованные 

Yamaha пульты дистанционного управления 

снабжены устройствами защиты от запуска мо-

тора при включенной передаче. Это устройство 

позволяет запускать мотор только при включен-

ной нейтральной передаче. Перед запуском мо-

тора включите нейтральную передачу.

Требования  

к моторному маслу

Рекомендованный тип моторного масла:

моторное масло YAMALUBE для двух-

тактных подвесных моторов.

Рекомендованный тип моторного масла:

моторное масло YAMALUBE для двухтактных 

подвесных моторов.

При отсутствии рекомендованного моторного 

масла можно использовать другое масло для 

двухтактных двигателей категории TC-W3 с сер-

тификацией NMMA.

Требования к топливу

Бензин

Используйте высококачественный бензин. Если 

возникает детонационный стук или звон, ис-

пользуйте другую марку бензина или не содер-

жащий свинца бензин высшего качества.

Рекомендованный бензин: 

не содержащий свинца (неэтилирован-

ный) бензин стандартного качества

ПРИМЕЧАНИЕ

• Не используйте этилированный бензин. Он 

может серьезно повредить мотор.

• Не допускайте попадания воды и грязи в то-

пливный бак. Загрязненный бензин может 
стать причиной плохой работы и повреждения 
мотора. Пользуйтесь только свежим бензи-
ном, хранившимся в чистых емкостях.

Загрязненная вода  

или вода с повышенной  

кислотностью

Если подвесной мотор эксплуатируется в загряз-

ненной или кислой воде, Yamaha настоятельно 

рекомендует обратиться к дилеру для установки 

дополнительного комплекта водяного насоса с 

хромированным покрытием. Однако в зависимо-

сти от модели это может не потребоваться.

Краска для защиты  

от обрастания водорослями

Чистая поверхность корпуса улучшает эксплуа-

тационные качества судна. Днище лодки следует 

по возможности содержать чистым, не допуская 

его обрастания морскими организмами. При не-

обходимости для предотвращения обрастания 

морскими организмами днище лодки можно по-

крыть краской для защиты от водорослей, реко-

мендованной для вашего региона.

Не используйте краску для защиты от водо-

рослей, содержащую медь или графит. Такие 

краски могут вызывать ускоренную коррозию 

мотора.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Технические характеристики и требования

11

Требования к утилизации 

подвесного мотора

Запрещается незаконно утилизировать (выбра-

сывать) подвесной мотор. Компания Yamaha 

рекомендует проконсультироваться с дилером о 

порядке утилизации подвесного мотора.

Аварийное оборудование

На случай неисправности подвесного мотора 

имейте на борту лодки следующие принадлеж-

ности.

 

Комплект инструмента с разнообразными от-

вертками, пассатижами, гаечными ключами (в 

том числе под метрический крепеж), а также 

изоляционной лентой.

 

Водонепроницаемый фонарь с дополнитель-

ным комплектом батарей.

 

Запасной шнур аварийной остановки мотора с 

чекой безопасности.

 

Запасные части, например дополнительный 

комплект свечей зажигания.

Более подробную информацию можно получить 

у дилера Yamaha.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Узлы и детали

12

1.  Рукоятка ручного стартера

2. Румпель

3. Рукоятка обогатителя

4.  Кнопка отключения мотора/выключатель 

аварийной остановки мотора

5.  Рычаг фиксации наклона

6. Зажимной винт

7. Тяга наклона

8. Гребной винт

9.  Отверстие для забора охлаждающей воды

10. Антикавитационная  плита

11. Крепежный  кронштейн

12. Крепление страховочного троса

13. Рукоятка переключения передач

14. Верхний  капот

15. Топливный  бак

Топливный бак

Ниже описан порядок эксплуатации съемного 

топливного бака, которым может оснащаться 

подвесной мотор.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Топливный бак, поставляемый с мотором, не 
следует использовать в качестве емкости для 
хранения топлива. Коммерческие пользователи 
должны пройти соответствующее лицензирова-
ние или получить разрешение уполномоченных 
органов.

Схема расположения узлов

СОВЕТ

* Узлы мотора могут отличаться от изображенных на рисунках, кроме того, на некоторых моделях не 

все элементы входят в стандартную комплектацию (их можно заказать у дилера).

E8D

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Узлы и детали

13

1. Соединение топливопровода

2.  Крышка топливного бака

3.  Винт отверстия для воздуха

Соединение топливопровода

Это соединение используется для подсоедине-

ния топливопровода.

Крышка топливного бака

Крышка герметично закрывает топливный бак. 

Чтобы заправить бак топливом, крышку необхо-

димо снять. Чтобы снять крышку, поверните ее 

против часовой стрелки.

Винт отверстия для воздуха

Винт находится в крышке топливного бака. Что-

бы отвернуть винт, поверните его против часо-

вой стрелки.

Румпель

Для изменения направления движения поверни-

те румпель налево или направо соответственно.

Рукоятка переключения передач

Для включения передачи переднего хода пере-

двиньте рукоятку вперед, для включения пере-

дачи заднего хода – назад.

1. Движение вперед «F»

2. Нейтральное положение «N»

3. Задний ход «R»

Рычаг дроссельной заслонки

Рычаг дроссельной заслонки располагается на 

румпеле. Для увеличения скорости поверните 

рычаг против часовой стрелки, для снижения – 

по часовой стрелке.

Индикатор дроссельной заслонки

Диаграмма потребления топлива на индикаторе 

дроссельной заслонки показывает относитель-

ное количество топлива, которое потребляется 

при определенном положении дроссельной за-

слонки. Выберите положение, которое обеспе-

чивает наилучшую производительность и эко-

номию топлива для требуемого режима работы.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..       1      2     ..

 

///////////////////////////////////////