Главная Книги - Разные Полугерметичные винтовые компрессоры серии HS.85. Руководство по эксплуатации на трёх языках (2015 год)
поиск по сайту правообладателям
|
|
содержание .. 1 2 3 4 ..
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Expansionsventil und Verdampfer
Expansion valve and evaporator
ТРВ и испаритель
Expansionsventil und Verdampfer
Expansion valve and evaporator have
ТРВ и испаритель должны очень
müssen mit größter Sorgfalt aufei-
to be tuned-in using utmost care.
тщательно настраиваться на расчетный
nander abgestimmt werden. Dies
This is especially important for those
режим работы. Это особенно важно
gilt vor allem für Systeme, die einen
systems that cover a large control
в системах с широким диапазоном
großen Regelbereich abdecken (z. B.
range, e. g. 100% to 25%. In each
регулирования производительности,
bei 100% bis 25%). In jedem Fall
case sufficient suction gas superheat
напр. от 100% до 25%. В любом
muss sowohl bei Volllast- als auch bei
and stable operating conditions must
случае, достаточно высокий перегрев
Teillast-Bedingungen genügend hohe
be assured in full load as well as part
и стабильные рабочие условия должны
Sauggas-Überhitzung und stabile
load modes.
быть обеспечены как при полной, так и
Betriebsweise gewährleistet sein.
при частичной нагрузке.
After switching from part to full load
Nach Umschalten von Teil- auf Voll
operation, liquid slugging can occur.
После перехода с частичной нагрузки
last-Betrieb besteht die Gefahr von
Therefore, the evaporator must be
на полную может произойти гидроудар.
Flüssigkeitsschlägen. Deshalb muss
dimensioned in such a way that even
Поэтому, испаритель и ТРВ должны быть
der Verdampfer so dimensioniert wer-
at part load no oil is separated in the
рассчитаны таким образом, чтобы даже
den, dass auch bei Teillast keinesfalls
evaporator.
при частичной нагрузке масло не оседало
Öl im Verdampfer abgeschieden wird.
в испарителе.
Depending on the evaporator’s design
Je nach Verdampfer-Bauart und
and performance range several cir
В зависимости от конструкции и индивид
Leistungsbereich kann deshalb eine
cuits may be necessary each with
уальной производительности испарителей
Aufteilung in mehrere Kreisläufe erfor-
separate expansion and solenoid
в разветвленных системах, необходимо
derlich werden - jeweils mit eigenem
valves.
в каждый контур устанавливать ТРВ и
Expansions- und Magnetventil.
электромагнитные клапаны.
4.2 Richtlinien für besondere
4.2 Guidelines for special system
4.2 Рекомендации для систем
Systembedingungen
conditions
с особыми условиями
Ölabscheider zusätzlich
Additional insulation of the oil
Дополнительная изоляция
isolieren
separator
маслоотделителя
Betrieb bei niedrigen Umgebungsŧem
Operation at low ambient tempera
Эксплуатация системы при низких
peraturen oder mit hohen Tempera
tures or at high temperatures on
температурах окружающей среды, а
turen auf der Hochdruck-Seite
the discharge side during standstill
также при высоких температурах на
während des Stillstands (z. B. Wärme
(e. g. heat pumps) requires additional
стороне нагнетания при выключенном
pumpen) erfordert zusätzliche Isolie
insulation of the oil separator.
компрессоре (напр., тепловые насосы)
rung des Ölabscheiders.
требует доп. изоляции маслоотделителя.
Abpumpschaltung
Pump down system
Система вакуумирования
Gefahr von Flüssigkeitsverlagerung
Danger of liquid migration exists for
В системах, в которых температура
besteht bei Systemen, deren Verdich-
systems where the compressor or
компрессора или участка линии
ter oder saugseitige Rohrabschnitte
parts of the suction line and suction
всасывания и отделителя жидкости
und Flüssigkeits-Abscheider eine
accumulators can reach a lower
может опускаться ниже, чем температура
niedrigere Temperatur annehmen
temperature than the evaporator. In
испарителя, существует опасность
können als der Verdampfer. Dann wird
these cases a pump down system
миграции жидкого хладагента. В этом
eine Abpumpschaltung notwendig.
must be provided.
случае необходимо использовать систему
вакуумирования.
Der Startbefehl des Niederdruck-
The switch-on pressure of the low
Schalters (F15) muss dabei unterhalb
pressure switch (F15) must be below
При этом давление срабатывания реле
der niedrigst vorkommenden Ver-
the lowest evaporation temperature
давления (F15), должно быть ниже, чем
dampfungs-Temperatur erfolgen.
which can occur.
самая низкая возможная температура
испарения.
Bei überfluteten Verdampfern Magnet
For flooded evaporators fit a solenoid
ventil einbauen:
valve:
С затопленными испарителями электро
• direkt oben am Saugleitungs-
• directly at top of suction line outlet
магнитный клапан устанавливают:
Austritt
• combined with crankcase pressure
• сразу сверху на выходе линии
• mit kombinierter Startreglerfunktion
regulator function (CPR)
всасывания
• bei Stillstand des Systems ge
• closed during system standstill
• с комбинированной функцией регуля
schlossen
тора давления всасывания (CPR)
Excessive pressure during standstill
• закрыт в период остановки системы
Überhöhter Stillstandsdruck lässt sich
can be prevented if necessary by
bei Bedarf durch eine Entleerungs
draining to the high pressure side.
При необходимости можно избежать
einrichtung zur Hochdruckseite
Consider receiver volume!
чрезмерного высокого давления в
vermeiden. Dabei Sammlervolumen
периоды простоя за счет откачки на
beachten!
сторону высокого давления. Учитывайте
объем ресивера!
31
|