Yamaha подвесной мотор F4B, F5A, F6C. Инструкция по эксплуатации (2009 год) - часть 1

 

  Главная      Книги - Разные     Yamaha подвесной мотор F4B, F5A, F6C. Инструкция по эксплуатации (2009 год)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1       2         ..

 

 

 

Yamaha подвесной мотор F4B, F5A, F6C. Инструкция по эксплуатации (2009 год) - часть 1

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

F4B
F5A
F6C
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
6BV-F8199-R0-X0

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Внимательно прочтите данное руководство прежде, чем начать эксплуатацию
подвесного мотора. Храните данное руководство на борту в водонепроницаемом
пакете во время плавания на лодке. При продаже это руководство должно при-
лагаться к мотору.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Важная информация
XMU25106
Информация об инструкции для владельца
Владельцу
Yamaha постоянно совершенствует дизайн и
Благодарим Вас за приобретение подвесного
качество своих изделий. Поэтому, несмотря
мотора Yamaha. Инструкция для владельца
на то, что в руководстве содержится самая по-
содержит информацию, необходимую для
следняя информация об изделии, которая име-
правильной эксплуатации, обслуживания и
лась на момент издания руководства, между
ухода. Правильное понимание этих простых
Вашим изделием и содержанием руководства
инструкций поможет Вам получить макси-
могут быть незначительные несоответствия.
мальную пользу от эксплуатации Вашего но-
Если у Вас возникнут вопросы относительно
вого изделия Yamaha. В случае возникновения
данного руководства, пожалуйста, свяжитесь
каких-либо вопросов по работе или обслужи-
со своим торговым представителем Yamaha.
ванию подвесного мотора, пожалуйста, обрат-
Приобретение подвесного мотора на дли-
итесь к торговому представителю Yamaha.
тельный срок
В данной инструкции для владельца наиболее
Для обеспечения долгого срока службы ус-
значимая информация выделена следующим
тройства Yamaha рекомендует выполнять пе-
образом.
риодический осмотр и техническое обслужи-
вание в ходе его эксплуатации с соблюдением
: Это обозначение опасности. Оно при-
указаний в настоящей инструкции для вла-
меняется для предупреждения Вас о потен-
дельца. Гарантия не распространяется на ка-
циальной опасности получения травм. Соблю-
кой-либо ущерб, возникший по причине не-
дайте инструкции под этим обозначением,
выполнения данных инструкций.
чтобы избежать получения травм или смерти.
Если подвесной мотор перевозится в дру-
XWM00781
гую страну
Законодательство некоторых стран ограничи-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обозначает опасную
вает вывоз данной продукции из страны при-
ситуацию, которая, если её не избежать, мо-
обретения, что делает невозможным перере-
жет повлечь смерть или серьёзные телес-
гистрацию устройства в стране эксплуатации.
ные повреждения.
Кроме того, действие гарантии не распро-
страняется на некоторые регионы. Если пла-
XCM00701
нируется вывоз устройства в другую страну,
обратитесь к торговому представителю в ме-
ВНИМАНИЕ обозначает необходимость
сте приобретения для получения дальнейших
принятия особых мер предосторожности,
инструкций.
для избежания повреждения подвесного
Пользователю, который приобрел подер-
мотора.
жанный подвесной мотор
При покупке устройства, бывшего в употре-
ПРИМЕЧАНИЕ:
блении, обратитесь к ближайшему торговому
ПРИМЕЧАНИЕ предоставляет ключевую ин-
представителю с целью перерегистрации для
формацию о том, как можно облегчить или
получения возможности специализированно-
лучше понять ту или иную процедуру.
го технического обслуживания.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Важная информация
ПРИМЕЧАНИЕ:
F4BMH, F5AMH, F6CMH и стандартные ак-
сессуары используются в данном руководстве
в качестве основы для пояснений и иллюстра-
ций. Поэтому некоторые рекомендации могут
быть неприменимы к каждой модели.
XMU25141
F4B, F5A, F6C
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
1-е издание, июнь 2009
Авторские права защищены.
Любая перепечатка или несанкциониро-
ванное использование
без письменного разрешения
компании Yamaha Motor Co., Ltd.
категорически запрещается.
Напечатано во Франции

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Оглавление
Информация по технике
Технические условия и
безопасности
1
требования
10
Меры безопасности при
Спецификации
10
эксплуатации подвесного
Требования к монтажу
11
мотора
1
Допустимая мощность для лодки в
Гребной винт
1
лошадиных силах
11
Вращающиеся части
1
Монтаж подвесного мотора
11
Горячие части
1
Выбор гребного винта
11
Поражение электрическим током
1
Система защиты двигателя от
Трос останова двигателя (шнур)
1
случайного запуска
12
Бензин
1
Требования к моторному маслу
12
Воздействие бензина, в том числе,
Требования к топливу
13
пролитого
2
Бензин
13
Окись углерода
2
Противообрастающая краска
13
Модификации
2
Требования по утилизации
Безопасность плавания
2
мотора
13
Алкоголь и наркотики
2
Индивидуальные спасательные
Аварийное оборудование
13
средства на воде
2
Информация о борьбе с загрязнением
Люди в воде
2
атмосферы
13
Пассажиры
2
Области или страны, которые
Перегрузка
3
подписались под нормами и правами
Избегайте столкновений
3
США
13
Погода
3
Компоненты
15
Инструктаж пассажиров
3
Чертеж компонентов
15
Публикации о мерах безопасности во
Топливный бак (встроенный
время плавания
3
топливный бак)
16
Нормы и правила
3
Топливный бак (съемный топливный
Общие сведения
5
бак)
16
Место для записи
Топливный кран
16
идентификационных номеров
5
Захват рукоятки румпеля
17
Серийный номер подвесного
Рычаг переключения передач
18
мотора
5
Ручка заслонки
18
Индикатор положения заслонки
18
Декларация соответствия ЕС
Устройство регулировки перемещения
(DoC)
5
троса заслонки
18
Маркировка CE
5
Трос (строп) останова двигателя и
Расположение таблички
зажим
19
ГОСТ-Р
5
Кнопка остановки двигателя
19
Прочтите руководства и
Ручка обратного клапана
этикетки
7
вытягивающегося типа
20
Предупредительные таблички
7
Крышка соединителя подачи
топлива
20
Ручка ручного стартера
20

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Оглавление
Устройство регулировки поворота
Установка угла дифферента
руля
20
подвесного мотора
40
Тяга установки угла дифферента
Установка угла дифферента в моделях
(штифт наклона)
21
с системой ручной регулировки
Механизм фиксатора наклона
21
наклона
40
Упор для поддержания мотора в
Регулировка дифферента лодки
41
полностью наклоненном
Наклон вперед и назад
42
положении
21
Процедура наклона мотора
42
Рычаг замка верхнего кожуха
21
Процедура наклона вниз
43
Ручка для переноски
22
Мелководье
44
Установка
23
Движение по мелководью
44
Установка
23
Крейсирование в других
Монтаж подвесного мотора
23
условиях
45
Закрепление подвесного мотора
25
Техническое обслуживание
47
Работа
27
Транспортировка и хранение
Первая эксплуатация
27
подвесного мотора
47
Залейте моторное масло
27
Демонтаж подвесного мотора
47
Обкатка мотора
27
Хранение подвесного мотора
49
Знакомство с лодкой
27
Процедура
50
Проверьте перед тем, как запустить
Смазка
52
мотор
27
Чистка подвесного мотора
52
Уровень топлива
28
Проверка окрашенных деталей
Снятие верхней части кожуха
28
мотора
52
Топливная система
28
Периодическое облуживание
53
Рычаги управления
28
Сменные детали
53
Трос останова двигателя (шнур)
29
Жёсткие условия эксплуатации
53
Моторное масло
29
Схема обслуживания 1
54
Мотор
30
Схема обслуживания 2
56
Установка верхней части кожуха
30
Смазка
57
Заправка топлива
31
Чистка и установка свечи
Эксплуатация мотора
33
зажигания
58
Подача топлива
33
Проверка топливного фильтра
58
Пусковой мотор
35
Проверка холостого хода
59
Проверка после запуска мотора
37
Замена моторного масла
59
Охлаждающая вода
37
Проверка соединения и провода
61
Прогрев двигателя
37
Проверка гребного винта
61
Прогрев
37
Снятие гребного винта
62
Проверка после прогрева
Установка гребного винта
62
мотора
37
Замена смазочного масла для
Переключение скорости
37
шестерен
62
Проверка и замена анода
Выключатели останова
38
(внешнего)
63
Переключение скорости
38
Устранение неисправностей
65
Остановка катера
38
Поиск и устранение
Тормозной мотор
39
неисправностей
65
Процедура
39

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Оглавление
Вспомогательная процедура в случае
возникновения аварийной
ситуации
67
Соударение
67
Стартер не будет работать
68
Аварийный пуск двигателя
69
Работа с погруженным мотором
70

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Информация по технике безопасности
XMU33622
верхнем кожухом двигателя до тех пор, пока
Меры безопасности при эк-
он не остынет.
сплуатации подвесного мотора
XMU33650
Всегда соблюдайте следующие меры пред-
Поражение электрическим током
осторожности.
Не касайтесь никаких электрических ус-
XMU36501
тройств и деталей во время запуска или рабо-
Гребной винт
ты двигателя. Это может стать причиной по-
Контакт с гребным винтом может привести к
ражения электрическим током.
травмам или смерти. Гребной винт продол-
XMU33671
жает вращаться даже, если мотор находится в
Трос останова двигателя (шнур)
нейтральной позиции, а острые края гребного
Прикрепите трос останова двигателя таким
винта могут поранить даже в неподвижном
образом, чтобы двигатель отключался в слу-
состоянии.
чаях, если оператор упадёт за борт или оставит
Остановите мотор, если рядом с Вами в воде
румпель. Это предотвратит наезд на людей и
находится человек.
предметы или бесконтрольный уход лодки с
Людям запрещается находиться вблизи
работающим мотором, оставляя людей в ней в
гребного винта, даже при выключенном
безвыходном положении.
двигателе.
В процессе движения всегда прикрепляйте
XMU33630
трос глушения двигателя к безопасному месту
Вращающиеся части
на одежду, руку или ногу. Не вынимайте его и
Руки, ноги, волосы, ювелирные украшения,
не оставляйте румпель во время движения
одежда, ремешки крепления средств индиви-
лодки. Не прикрепляйте трос к месту одежды,
дуальной защиты и т.д. могут попасть во внут-
которое может разорваться, и не протягивайте
ренние движущиеся части двигателя или за-
его там, где он может запутаться и перестать
путаться в них, что может привести к получе-
действовать.
нию серьезной травмы или даже к смерти.
Не протягивайте шнур в тех местах, где он мо-
Держите верхний кожух двигателя на месте,
жет быть случайно выдернут. Если шнур вы-
пока это возможно. Не снимайте и не заме-
дернется во время движения, двигатель от-
няйте этот кожух во время работы двигателя.
ключится, и Вы почти полностью потеряете
Запускайте двигатель только без кожуха, ко-
возможность управления лодкой. Лодка бы-
торый должен быть снят в соответствии с кон-
стро замедлит ход, выбросив людей и предме-
кретными указаниями, содержащимися в этом
ты вперёд.
руководстве. Держите руки, ноги, волосы,
XMU33810
ювелирные украшения, одежду, ремешки кре-
Бензин
пления индивидуального спасательного сред-
Бензин и его пары являются легко воспла-
ства на воде и т.д. подальше от выступающих
меняемыми и взрывоопасными субстан-
движущихся частей подвесного мотора.
циями. В целях снижения риска возгорания
XMU33640
или взрыва всегда выполняйте дозаправку то-
Горячие части
плива согласно процедуре, описание которой
Во время и после работы двигателя, его детали
дается на странице 33.
и узла становятся настолько горячими, что мо-
гут вызвать ожоги. Избегайте прикосновения
к любым частям двигателя, находящимся под
1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Информация по технике безопасности
XMU33820
ние и интоксикация являются наиболее часты-
Воздействие бензина, в том числе, про-
ми факторами, которые вносят вклад в не-
литого
счастные случаи на воде.
Будьте внимательны, чтобы не пролить бен-
XMU33720
зин. Если бензин все же пролит, немедленно
Индивидуальные спасательные сред-
вытрите его сухой ветошью. После этого уда-
ства на воде
лите ветошь предписанным способом.
Во время плавания имейте одобренные инди-
Если любое количество бензина попало на ва-
видуальные спасательные средства на воде
шу кожу, немедленно промойте водой с мы-
(PFD) из расчета по одному на каждого чело-
лом. Смените одежду, если на нее бензин.
века, находящегося на борту катера. Компа-
Если вы проглотили бензин, вдохнули доста-
ния Yamaha считает, что вы должны наде-
точно паров бензина, или если бензин попал
вать PFD во время любого плавания. Как ми-
вам в глаза, немедленно обратитесь за меди-
нимум в обязательном порядке PFD всегда
цинской помощью. Никогда не подсасывайте
должны надевать дети и не умеющие плавать
топливо с помощью рта.
взрослые. Если во время плавания может воз-
XMU33900
никнуть опасные ситуации, PFD должны на-
Окись углерода
деть асе, кто находится на борту катера.
Этот подвесной мотор выбрасывает в атмо-
XMU33731
сферу выхлопные газы содержащие, в том
Люди в воде
числе, окись углерода - бесцветный, не имею-
Всегда во время работы мотора внимательно
щий запаха газ, вдыхание которого может вы-
следите за людьми, находящимися в воде, на-
звать церебральные нарушения и смерть.
пример, пловцами, водными лижниками или
Симптомы здесь включают тошноту, голово-
ныряльщиками. Если кто-то находится в воде
кружение и сонливость. Хорошо проветри-
рядом с катером, включите нейтраль и выклю-
вайте кокпит и салон катера. Не допускайте
чите мотор.
забивания выхлопных отверстий.
Держитесь подальше от зон купания людей.
XMU33780
Пловцов бывает трудно заметить.
Модификации
Гребной винт продолжает вращаться даже,
Не пытайтесь модифицировать этот подвес-
если мотор находится в нейтральной позиции.
ной мотор. Изменения, внесенные в ваш под-
Остановите мотор, если рядом с Вами в воде
весной мотор, могут снизить его безопасность
находится человек.
и надежность, а также сделает эксплуатацию
XMU33751
подвесного мотора рискованной и, поэтому,
Пассажиры
недопустимой.
Смотрите инструкции производителя Вашего
XMU33740
катера для получения информации о правиль-
Безопасность плавания
ном размещении пассажиров на нём и следите
Этот раздел включает несколько из числа мно-
за тем, чтобы все пассажиры были правильно
гих мер безопасности, которые вы должны
размещены прежде, чем ускорять, а также при
следовать во время плавания.
движении со скоростью, превышающей число
XMU33710
оборотов на холостом ходу. Если пассажиры
Алкоголь и наркотики
стоят или сидят в непредусмотренных для это-
Никогда не плавайте после употребления
го местах, то они могут упасть либо за борт,
спиртных напитков или наркотиков. Опьяне-
2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Информация по технике безопасности
либо на борту катера из-за волн, попутных
Избегайте резких поворотов или других ма-
струй или при резком изменении скорости или
нёвров, из-за которых другим людям будет
направления движения. Даже если люди на
тяжело избежать столкновения с Вами или
катере размещены правильно, предупреждай-
понять, куда Вы движетесь.
те их о своём намерении сделать необычный
Избегайте мест с подводными препятствия-
манёвр. Всегда избегайте прыжков через вол-
ми или мелководий.
ны и попутные струи.
Управляйте в пределах своих возможностей
XMU33760
и избегайте резких манёвров, чтобы снизить
Перегрузка
вероятность потери управления, выпадения
Не перегружайте катер. Посмотрите завод-
из лодки или столкновения.
скую табличку с техническими данными ка-
Предпринимайте предупреждающие дей-
тера или проконсультируйтесь с его изготови-
ствия, чтобы избежать столкновений. По-
телем относительно допустимого максималь-
мните о том, что у лодок нет тормозов, и ос-
ного груза и количества пассажиров. Обес-
тановка двигателя или закрытие заслонки
печьте правильное распределение груза на ка-
может снизить управляемость лодки. Если
тере согласно указаниям его изготовителя. Пе-
Вы не уверены, что сможете остановиться
регрузка или неправильное распределение
вовремя и не столкнуться с препятствием,
груза может стать причиной возникновение
приведите в действие заслонку и измените
трудностей при управлении катером и приве-
направление движения.
сти к несчастному случаю, например, к его пе-
XMU33790
реворачиванию или затоплению.
Погода
XMU33772
Будьте информированы о погоде. Проверьте
Избегайте столкновений
прогнозы погоды перед плаванием. Избегайте
Старайтесь держать в поле зрения людей,
плавать в опасную погоду.
предметы и другие лодки. Будьте осторожны
XMU33880
в условиях, когда Ваш обзор ограничен или
Инструктаж пассажиров
Вы не видны для других.
Убедитесь в том, что, по крайней мере, один
из пассажиров сможет управлять катером в
случае чрезвычайного происшествия.
XMU33890
Публикации о мерах безопасности во
время плавания
Будьте информированы о мерах безопасности
при плавании с людьми на борту. Дополни-
тельные публикации и более полную инфор-
мацию на эту тему вы можете получить во
ZMU06025
многих организациях, занимающихся водны-
Управляйте осторожно, двигайтесь с безопас-
ми видами спорта.
XMU33600
ной скоростью и соблюдайте безопасное рас-
Нормы и правила
стояние от людей, предметов и других лодок.
Необходимо знать и соблюдать нормы и пра-
Не следуйте непосредственно за другими
вила судовождения, действующие там, где вы
лодками или водными лыжниками.
собираетесь плавать. Некоторые своды пра-
3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Информация по технике безопасности
вил являются превалирующими на основании
географического положения, но все они осно-
ваны на международных нормах в этой сфере
деятельности.
4

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Общие сведения
XMU25171
В комплект поставки каждого подвесного мо-
Место для записи идентифика-
тора, соответствующего данным стандартам,
ционных номеров
входит декларация соответствия EC (DoC).
XMU25183
Декларация соответствия ЕС (DoC) предоста-
Серийный номер подвесного мотора
вляет следующую информацию;
Серийный номер подвесного мотора про-
Наименование производителя мотора
ставляется на ярлыке, прикрепляемом на ле-
Название модели
вой стороне струбцины.
Производственный код модели (одобрен-
Запишите серийный номер Вашего подвесно-
ный код модели)
го мотора в предусмотренном для этого месте,
Коды соответствующих директив
что поможет Вам при заказе запасных частей
XMU25203
у своего дилера компании Yamaha или в слу-
Маркировка CE
чае похищения мотора.
Подвесные моторы с данной “CE” маркиров-
кой соответствуют директивам;
98/37/EC,
94/25/EC - 2003/44/EC и 2004/108/EC.
1
ZMU06705
1
1. Местоположение серийного номера подвесно-
го мотора
ZMU06712
1. Размещение маркировки CE
XMU37290
ZMU06304
Декларация соответствия ЕС
XMU30841
(DoC)
Данный подвесной мотор соответствует опре-
Расположение таблички
деленным разделам директив Парламента
ГОСТ-Р
Наличие данных двигателей в табличке сви-
Европейского союза, которые относятся к ма-
детельствует о соответствии ГОСТ-Р Россий-
шинному оборудованию.
ской Федерации.
5

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Общие сведения
1
ZMU06793
1. Расположение таблички ГОСТ-Р
6

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Общие сведения
XMU33520
Прочтите руководства и этикетки
Перед запуском или работой этого двигателя:
Прочтите это руководство.
Прочтите все руководства, прилагаемые к поставляемым катерам.
Прочитайте все этикетки, имеющиеся на подвесном моторе и катере.
Если вам необходима любая дополнительная информация, обратитесь к вашему официальному
дилеру компании Yamaha.
XMU33831
Предупредительные таблички
Если данные таблички повреждены или отсутствуют, обратитесь к вашему дилеру Yamaha за
новыми.
F4B, F5A, F6C
4
1
2
3
ZMU06795
7

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Общие сведения
1
2
3
4
ZMU05920
XMU35281
2
Содержание табличек
XWM01681
Вышеуказанные предупредительные таблич-
ки означают следующее.
Держите руки, волосы и одежду на без-
1
XWM01691
опасном расстоянии от вращающихся
частей работающего электродвигателя.
Не трогайте детали электросистемы и не
Система защиты от случайного запуска
снимайте их в процессе запуска и работы
предохраняет вас от случайного запуска
мотора.
электродвигателя. Перед запуском мотора
убедитесь, что рычаг переключения ско-
3
XWM01671
ростей находится в нейтральном положе-
нии.
Ознакомьтесь с руководствами пользо-
вателя и информацией на табличках.
Носите индивидуальное спасательное ус-
тройство (ИСС).
8

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Общие сведения
Прикрепите шнур для глушения мотора
Опасность от вращающихся деталей
(вытяжной трос) к руке, ноге или инди-
видуальному спасательному устройству,
чтобы мотор остановился, если вас слу-
чайно отбросит от румпеля: эта мера мо-
жет предотвратить уход лодки.
4
XWM01701
ZMU05665
Бензин является легковоспламеняющимся
и взрывоопасным топливом. Перед заправ-
Опасность поражения электрическим током
кой заглушите мотор. Закрутите крышку
топливного бака и винт вентиляционного
отверстия, когда они не используются.
XMU35132
Символы
Данные символы означают следующее.
Внимание/Предупреждение
ZMU05666
ZMU05696
Ознакомьтесь с Инструкцией для владельца
ZMU05664
9

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Технические условия и требования
XMU38090
Двигатель:
Спецификации
Тип:
ПРИМЕЧАНИЕ:
Четырёхтактный S
“(AL)” указанные в спецификациях ниже дан-
Рабочий объём:
ные, представляют собой цифровое значение
139.0 см³
для установленного алюминиевого гребного
Диаметр отверстия × ход поршня:
винта.
62.0 × 46.0 мм (2.44 × 1.81 дюйм)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Система зажигания:
“*” означает: выберите моторное масло в со-
Устройство зажигания
ответствии с таблицей в разделе моторных ма-
Свеча зажигания (NGK):
сел. Более подробную информацию
см.
на
CR6HSB
странице 12.
Искровой промежуток свечи зажигания:
XMU2821G
0.6-0.7 мм (0.024-0.028 дюйм)
Система управления:
Размер:
Румпель
Полная длина:
Пусковая система:
557 мм (21.9 дюйм)
Ручной
Полная ширина:
Система подачи топлива при запуске
329 мм (13.0 дюйм)
двигателя:
Полная высота S:
Воздушная заслонка
1039 мм (40.9 дюйм)
Клапанный зазор (при холодном двигателе)
Высота транца S:
- внутр.:
435 мм (17.1 дюйм)
0.08-0.12 мм (0.0032-0.0047 дюйм)
Масса (AL) S:
Клапанный зазор (при холодном двигателе)
27.0 кг (60 фунт)
- внеш.:
Производительность:
0.08-0.12 мм (0.0032-0.0047 дюйм)
Рабочий диапазон на полном ходу:
Приводной блок:
F4BMH 4000-5000 об/мин
Положения передач:
F5AMH 4500-5500 об/мин
Вперед-нейтраль-назад
F6CMH 4500-5500 об/мин
Передаточное число:
Максимальная выходная мощность:
2.08(27/13)
F4BMH 2.9 кВт@4500 об/мин (4
Система наклона и дифферентировки:
л.с.@4500 об/мин)
Система ручного наклона
F5AMH 3.68 кВт@5000 об/мин (5
Марка гребного винта:
л.с.@5000 об/мин)
BA
F6CMH 4.4 кВт@5000 об/мин (6
Топливо и масло:
л.с.@5000 об/мин)
Рекомендуемое топливо:
Число оборотов холостого хода (в
Бензин обычного качества
нейтрали):
Емкость топливного бака (встроенного):
1500 ±50 об/мин
1.1 л (0.29 амер. галлона,
0.24 англ. галлона)
10

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Технические условия и требования
Рекомендуемое моторное масло:
табличку с техническими данными лодки или
Масло для 4-тактных подвесных
обратитесь к производителю.
моторов
XMU40170
Монтаж подвесного мотора
Рекомендованная группа моторных масел
XWM02430
1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Неправильная установка подвесного мото-
Рекомендованная группа моторных масел
ра может привести к возникновению опас-
2*:
ных ситуаций, таких как плохое управле-
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
ние, потеря управления или угроза возго-
API SH/SJ/SL
рания. Если Вы не можете правильно уста-
Количество моторного масла:
новить подвесной мотор, свяжитесь с тор-
0.6 л (0.63 амер. кварты,
говым представителем компании Yamaha.
0.53 англ. кварты)
Снимайте и устанавливайте навесной мотор с
Смазка:
помощником. Более подробную информацию
Смачиваемый поддон картера
см. на странице 23.
Рекомендуемое трансмиссионное масло:
XMU34194
Масло для смазывания гипоидной
Выбор гребного винта
зубчатой передачи SAE#90
После выбора подвесного мотора, наиболее
Объём масла для коробки передач:
важным решением, которое должен принять
0.100 л (0.106 амер. кварты,
владелец, является подбор гребного винта.
0.088 англ. кварты)
Тип, размер и конструкция гребного винта не-
Момент затягивания крепежа двигателя:
посредственно влияет на разгон, максималь-
Свеча зажигания:
ную скорость, экономию топлива и даже срок
13.0 Н-м (1.33 кгс-м, 9.6 фут-фунт)
службы двигателя. Yamaha разрабатывает и
Сливной болт для моторного масла:
производит гребные винты для всех подвес-
18.0 Н-м (1.84 кгс-м, 13.3 фут-фунт)
ных моторов, производимых компанией, и для
XMU33554
любого типа использования.
Требования к монтажу
Ваш подвесной мотор поставляется с гребным
XMU33563
винтом Yamaha, подобранным для работы в
Допустимая мощность для лодки в ло-
широком диапазоне, однако в некоторых слу-
шадиных силах
чаях другой гребной винт может быть более
XWM01560
подходящим.
Ваш торговый представитель Yamaha может
Установка на катер слишком мощного мо-
помочь подобрать нужный Вам гребной винт.
тора может привести к существенной поте-
Подберите такой гребной винт, который по-
ре устойчивости.
зволит мотору достичь среднего или высшего
Перед установкой подвесного мотора убеди-
режима работы при полном открытии заслон-
тесь, что полная мощность Вашего мотора
ки с максимально нагруженной лодкой. Обы-
(моторов) не превышает допустимое значение
чно следует выбирать гребной винт с большим
мощности для лодки в лошадиных силах. См.
шагом при работе с небольшими грузами и
11

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Технические условия и требования
гребной винт с меньшим шагом для тяжёлых
Рекомендуемое моторное масло:
грузов. Если Вы перевозите различные грузы,
Масло для 4-тактных подвесных
выбирайте гребной винт, позволяющий мото-
моторов
ру работать в режиме при максимальной на-
Рекомендованная группа моторных масел
грузке. Но помните, что когда Вы перевозите
1*:
болёё лёгкие грузы, нужно будет уменьшить
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
установку заслонки, чтобы оставаться в реко-
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
мендуемом скоростном режиме мотора.
Рекомендованная группа моторных масел
При проверке гребного винта смотрите стр.
2*:
61.
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Количество моторного масла:
0.6 л (0.63 амер. кварты,
x
-
0.53 англ. кварты)
1
2
3
При отсутствии сортов масла рекомендован-
ной группы 1 выберите альтернативный сорт
масла из рекомендованных моторных масел
ZMU06853
группы 2.
Рекомендованное моторное масло группы 1
1. Диаметр гребного винта в дюймах
2. Шаг гребного винта в дюймах
3. Тип гребного винта (маркировка гребного вин-
та)
XMU39190
Система защиты двигателя от
случайного запуска
Подвесные моторы Yamaha оснащены устрой-
ством защиты двигателя от случайного запус-
ка. Подобное устройство предотвращает за-
ZMU06854
пуск мотора, если он не находится на не-
Рекомендованное моторное масло группы 2
йтральной передаче. Перед запуском двигате-
ля всегда включайте нейтральную передачу.
XMU39691
Требования к моторному маслу
Выбирайте сорт масла в соответствии со сред-
ним значением температуры в месте предпо-
лагаемого использования подвесного мотора.
ZMU06855
12

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Технические условия и требования
XMU36360
XMU36351
Требования к топливу
Аварийное оборудование
XMU40220
Имейте на борту следующие предметы на слу-
Бензин
чай возникновения проблем с мотором.
Используйте бензин хорошего качества. При
Комплект инструментов с набором отвёр-
появлении стуков и детонации перейдите к
ток, плоскогубцев, гаечных ключей (вклю-
бензину другой марки или высокооктановому
чая ключи метрических размеров) и элек-
неэтилированному топливу.
троизоляционной лентой.
Водонепроницаемый фонарь с запасными
Рекомендуемое топливо:
батарейками.
Бензин обычного качества
Дополнительный трос (шнур) останова дви-
XCM01981
гателя с зажимом.
Запасные части, такие как запасной набор
свечей зажигания.
Не используйте бензин с добавлением
Для получения более подробной информации
тетраэтилового свинца. Бензин с доба-
обращайтесь к Вашему дилеру Yamaha.
влением тетраэтилового свинца может
XMU25221
серьёзно повредить двигатель.
Информация о борьбе с загряз-
Не допускайте попадания воды и приме-
нением атмосферы
сей в топливный бак. Загрязнённое то-
XMU25310
пливо может стать причиной ухудшения
Области или страны, которые подпи-
работы двигателя или его поломки. Ис-
сались под нормами и правами США
пользуйте только чистый бензин, храня-
Двигатели, снабженные табличкой, изобра-
щийся в чистых канистрах.
женной ниже, соответствуют правилам Упра-
XMU36330
вления по охране окружающей среды США
Противообрастающая краска
(EPA) для морских двигателей. Более подроб-
Чистый корпус лодки улучшает её показатели.
но см. табличку, прикрепленную к Вашему
Необходимо содержать днище лодки в чисто-
мотору.
те, удаляя с него водные обрастания, насколь-
XMU39050
Табличка с допуском по токсичности вы-
ко это возможно. При необходимости днище
хлопных газов
лодки можно обработать противообрастаю-
Данная табличка прикреплена к нижнему ко-
щей краской, подходящей для применения в
жуху.
Вашем регионе.
New Technology; (4-stroke/HPDI) EM
Не используйте противообрастающую краску,
содержащую медь или графит. Такие краски
могут только ускорить коррозию двигателя.
XMU36341
Требования по утилизации мо-
тора
Не выбрасывайте (на свалку) мотор нелегаль-
но. Yamaha рекомендует проконсультиро-
ваться с торговым представителем относи-
тельно утилизации мотора.
13

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Технические условия и требования
1
ZMU06711
1. Местоположение метки об аттестации
EMISSION CONTROL INFORMATION
EM
ENGINE FAMILY:
THIS ENGINE CONFORMS TO
CALIFORNIA AND U.S.EPA EMISSION
REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL
FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MEETS U.S.EPA
EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
FEL:
g/kw-hr
IDLE SPEED:
rpm IN NEUTRAL
SPARK PLUG:
SPARK PLUG GAP(mm):
DISPLACEMENT:
liters
FUEL: GASOLINE
MAX POWER:
kw
VALVE LASH (mm) IN:
EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
ZMU06710
14

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1       2         ..

 

 

///////////////////////////////////////