Raymarine Ray218E и Ray55E морская УКВ-радиостанция. Руководство по эксплуатации (2007 год) - часть 1

 

  Главная      Книги - Разные     Raymarine Ray218E и Ray55E морская УКВ-радиостанция. Руководство по эксплуатации (2007 год)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1       2         ..

 

 

 

Raymarine Ray218E и Ray55E морская УКВ-радиостанция. Руководство по эксплуатации (2007 год) - часть 1

 

 

3
Содержание
О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ
8
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
9
Идентификационный номер Морской Мобильной Службы (MMSI)
9
Система Автоматической Идентификации Передачи (ATIS)
9
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
10
ГЛАВА 1 ВВЕДЕНИЕ
12
1.1 Стационарные УКВ-радиостанции Ray218E и Ray55E
12
1.2 Технические характеристики
12
Цифровые избирательные вызовы (DSC)
13
ГЛАВА 2 УСТАНОВКА
14
2.1 Распаковка и осмотр
14
Удаление солнцезащитного чехла
14
Комплект поставки
15
2.2 Планирование установки
16
2.3 Подключение кабелей
19
Питание
20
Туманный горн (только Ray218E)
20
Внешний динамик
21
Raymic / Переносной микрофон
21
Данные NMEA
22
Вход NVEA (от GPS)
23
Выход NVEA (на дисплей картплоттера)
23
Антенна
24
Способы монтажа антенны
24
Заземление
25
ГЛАВА 3 НАЧАЛО РАБОТЫ
26
3.1 Клавиатура и вращающиеся ручки
26
Микрофон
27
1. РТТ (переговорная кнопка)
27
2. HILO/LOC DIST
27
3. 16/PLUS
27
4. Кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ
27
5. SCAN/SAVE
27
Элементы управления на основном блоке
27
6. СН/OK
27
7. PWR/VOL
27
8. SQ
27
9. Программные кнопки
28
Нажимные кнопки на основном блоке
28
10. HAILER/INTCM (только Ray218E)
28
11. MENU/DSC
28
12. CLEAR
28
4
13. 16/PLUS
28
14. DISTRESS (Сигнал бедствия)
28
Дополнительная станция Raymic
29
A. РТТ (переговорная кнопка)
29
B. VOL/SQ
29
C. CLEAR
30
D. 16/PLUS
30
E. Программные кнопки
30
F. MENU/DSC
30
G. СН
30
H. OK/INTCM
30
3.2 Жидкокристаллический дисплей
31
1. (RX) Прием
31
2. (ТХ) Передача
31
3. (HI/LO) TX POWER (Высокая/низкая мощность передачи)
31
4. Работает режим ATIS
31
5. (SAVED) Режим памяти
31
6. (LOCAL) Местный/удаленный режим
32
7. (FAV123) Избранный канал
32
8. Автоматическое изменение канала заблокировано
32
9. GPS
32
10. Вызов DSC
32
11. (ALERT) Погодное предупреждение
32
12. Матричный дисплей
32
13. (MAN) Введенные вручную данные о положении
32
14. Статус канала
33
15. Ярлыки программных кнопок
33
16. Имя канала
33
17. Номер канала
33
18. Набор каналов
33
19. Уровень сигнала
33
Режим отображения
33
3.3 Предупредительные сообщения
34
3.4 Включение и выключение питания
34
3.5 Установка громкости
35
3.6 Установка уровня шумоподавления
35
3.7 Выбор канала
35
3.8 Выбор Погодного канала (при наличии лицензии)
36
Использование функции Предупреждения об ухудшении погоды (если
имеются погодные каналы)
36
3.9 Выбор приоритетного канала
37
3.10 Выбор Вторичного приоритетного (PLUS) канала
37
Перепрограммирование Вторичного приоритетного (PLUS) канала
38
3.11 Передача
38
3.12 Работа в режиме меню
39
3.13 Работа с вызовами DSC
39
ГЛАВА 4 НАСТРОЙКИ МЕНЮ
40
5
4.1 Работа с меню
40
Выполнение выбора при навигации по меню и программировании
40
4.2 Работа в УКВ-диапазоне (VHF OPS)
43
Режим сканирования (Scan Mode)
43
Сканирование всех каналов (All Scan)
44
Сканирование приоритетных и всех каналов (Priority All Scan)
45
Сканирование сохраненных каналов (Saved (Memory) Scan)
45
Сканирование приоритетных и сохраненных каналов (Priority
Saved Scan)
46
Режим отображения
46
Установка мощности передачи (HI/LO)
47
Сохранение каналов в памяти
48
Использование режимов монитора (Watch Mode)
49
Двойной просмотр
49
Тройной просмотр
49
Полоса частот
50
Название канала
51
Избранный канал
52
Быстрая ссылка
53
Чувствительность
54
4.3 Мегафон/Туманный горн/Внутрисудовая связь
54
Мегафон (только RAY218E)
54
Туманный горн (только Ray218E)
55
Внутрисудовая связь
56
4.4 Настройка GPS/Времени
57
Когда GPS данные не доступны
57
Настройки
59
Отображение широты/долготы
59
Отображение времени
59
Сдвиг времени
59
Формат времени
59
Отображение истинного курса/истинной скорости (COG/SOG)
60
Выход NMEA
60
4.5 Работа с ATIS
62
Мой номер ATIS ID
62
Функция ATIS
64
4.6 Конфигурация системы
65
Регулировка задней подсветки
65
Регулировка контрастности
65
Сигнал кнопок
66
Индикатор сигнала
66
Режим пеленга
66
Единицы скорости
67
Проверка системы
67
Номер версии
68
Сброс
68
Меню VHF OPS
68
Меню GPS SETUP
68
Меню SYSTEM CONFIG
69
Меню DSC
69
ГЛАВА 5 ЦИФРОВЫЕ ИЗБИРАТЕЛЬНЫЕ ВЫЗОВЫ (DSC)
70
5.1 Меню вызовов DSC
70
6
Выбор пунктов в меню DSC и при программировании
71
5.2 Сигналы бедствия
73
Передача Сигнала бедствия
73
Сигнал бедствия без указания типа (быстрая передача
сигнала бедствия)
73
Сигнал бедствия с указанием типа
74
Передача
75
Прием подтверждения
75
Отмена ошибочно переданного Сигнала бедствия
75
Прием Сигнала бедствия
76
Прием ретранслированного сигнала бедствия, переданного другой
станцией
77
5.3 Телефонная книга DSC
77
Добавление записи
78
Изменение существующей записи
79
Удаление существующей записи
80
5.4 Индивидуальные вызовы
80
DSC-вызовы береговым станциям
80
Передача Индивидуального вызова
80
Прием Индивидуальных вызовов
82
5.5 Групповые вызовы
84
Установка группового номера MMSI
84
Добавление новой группы
84
Передача Группового вызова
85
Прием Групповых вызовов
86
5.6 Вызовы Всем судам
88
Передача вызова Всем судам
88
Прием вызова Всем судам
89
5.7 Запрос положения
90
Указание вызываемого судна
91
Просмотр последних принятых данных о положении
92
Прием Запроса о положении от другой станции
92
5.8 Журнал вызовов
93
Опции журнала вызовов
94
5.9 Настройка DSC
95
Мой номер MMSI ID
95
Автоматическое переключение канала для входящих вызовов
97
Ответ на запрос о положении
98
ГЛАВА 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ
100
6.1 Как связаться с компанией Raymarine
100
В Интернете
100
Клиентская поддержка
100
Ремонт и обслуживание проудкции
100
Техническая поддержка
101
Запасные части и принадлежности
101
Поддержка по всему миру
101
ПРИЛОЖЕНИЕ А: ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
102
Общие
102
Передатчик
103
7
104
ПРИЛОЖЕНИЕ В: ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ РАДИОСТАНЦИЕЙ
105
Кнопки микрофона
Элементы управления на основном блоке
105
105
Кнопки основного блока
106
Дополнительная станция Raymic
107
Кнопки Raymic
ПРИЛОЖЕНИЕ C: СТРУКТУРА МЕНЮ
108
111
ПРИЛОЖЕНИЕ D: ТАБЛИЦЫ КАНАЛОВ
Международные морские УКВ-радиоканалы и частоты
111
Морские УКВ-радиоканалы и частоты США
114
Морские УКВ-радиоканалы и частоты Канады
117
Европейские частные каналы и частоты
122
123
ПРИЛОЖЕНИЕ E: ГЛОССАРИЙ
125
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
8
О настоящем руководстве
Предполагаемое использование
В настоящем руководстве описываются стационарные морские УКВ-радиостанции
Ray218E и Ray55E. Радиостанции Ray218E и Ray55E обеспечивают двустороннюю связь
на всех международных морских каналах, предустановленных частных каналах, и (будучи
соответствующим образом запрограммированной) на всех Американских и Канадских
морских каналах. Радиостанции Ray218E и Ray55E включают в себя оборудование,
позволяющее выполнять Цифровые Избирательные Вызовы (DSC) Класса «D».
Условные обозначения
В настоящем руководстве специальные кнопки (кнопки с метками) представлены
прописными буквами и выделены жирным шрифтом (например, MENU/DSC). Функции и
индикаторы ЖКД представлены прописными буквами (например, ТХ).
Техническая достоверность
Информация, изложенная в данном руководстве, является полностью корректной на момент
его выхода в печать. Однако, в связи с политикой компании Raymarine, направленной
на постоянную модернизацию своих изделий, осуществляемую без дополнительных на
то уведомлений, к настоящему моменту в спецификацию изделия могли быть внесены
соответствующие изменения и дополнения. В связи с этим допустимы отдельные
расхождения между описанием в Руководстве и самим прибором, за что компания Rayma-
rine ответственности не несет.
Наиболее современная информация об изделиях компании Raymarine имеется на веб-
сайте:
Гарантия
Для того, чтобы зарегистрировать ваше изделие компании Raymarine, пожалуйста,
заполните гарантийный талон, имеющийся в конце настоящего руководства. Необходимо
полностью указать информацию о покупателе и вернуть талон производителю, что позволит
получить полную заводскую гарантию.
9
Важная информация
Лицензирование
Перед использованием радиостанции Ray218E или Ray218E и Ray55E, выясните
требования, применяемые в вашей стране к лицензированию операторов и оборудования.
Идентификационный номер Морской Мобильной
Службы (MMSI)
Радиостанции Ray218E и Ray55E включают в себя оборудование, позволяющее выполнять
цифровые избирательные вызовы (DSC) Класса «D». Для использования функций DSC
требуется идентификационный номер Морской Мобильной Службы (MMSI), состоящий
из девяти цифр. В некоторых регионах для получения идентификационного номера MMSI
необходима лицензия радиооператора.
Примечание: Вы можете получить номер MMSI в том же агентстве, которое
занимается выдачей лицензий судового радиооператора в вашем регионе. Получив номер
MMSI, вы можете запрограммировать его в радиостанцию Ray218E/Ray218E и Ray55E
способом, описанным в настоящем руководстве.
Групповой номер MMSI
Для судов, являющихся частью группы, например, флотилии или гоночного флота, можно
задать Групповой номер MMSI, позволяющий осуществлять связь внутри группы.
Система Автоматической Идентификации
Передачи (ATIS)
Если вы приобрели радиостанцию Ray218E/Ray218E и Ray55E для использования
на внутренних судоходных путях стран-участниц «Регионального соглашения о
Радиотелефонной службе на внутренних судоходных путях» - также известного
как Базельское соглашение¹ - радиостанция Ray218E/Ray218E и Ray55E будет
запрограммирована дилером на использование функции ATIS (Система автоматической
идентификации передачи). В конце каждой радиопередачи функция ATIS добавляет данные,
идентифицирующие вашу станцию. Функция ATIS может по мере необходимости включаться
и выключаться при помощи режима Меню радиостанции.
Ваш номер ATIS происходит от позывных вашего судна. Ваш авторизованный дилер
компании Raymarine может помочь вам декодировать ваш номер ATIS, который вы затем
сможете запрограммировать в радиостанцию Ray218E/Ray218E и Ray55E способом,
описанным на стр. 63.
1. В Базельское соглашение входят следующие страны: Германия, Австрия, Бельгия,
Болгария, Хорватия, Франция, Венгрия, Люксембург, Молдова, Нидерланды, Польша,
Румыния, Российская Федерация, Словацкая Республика, Швейцария, Чешская Республика,
Украина и Федеральная Республика Югославия.
10
Примечание: При включении функции ATIS, для защиты целостности Базельского
соглашения при программировании радиостанции будут выполнены определенные
шаги, включая блокирование функций DSC при работающей функции ATIS. См. разделы
Цифровые избирательные вызовы (DSC) на стр. 31 и Функция ATIS на стр. 79.
Указания по безопасности
Ваша УКВ-радиостанция компании Raymarine генерирует и излучает электромагнитное
излучение на радиочастоте. Данное оборудование должно устанавливаться и
эксплуатироваться в соответствии с инструкциями, содержащимися в настоящем
руководстве. Их несоблюдение может привести к травмам и повреждению оборудования.
Установка антенны и подверженность
воздействию электромагнитного излучения
Для достижения оптимального качества работы радиостанции и минимального воздействия
радиочастотного электромагнитного излучения на людей, убедитесь, что антенна:
• находится на расстоянии минимум 1,5 м от радиостанции
• перед передачей подсоединена к радиостанции
Радиус предельно допустимого воздействия для данной системы составляет 1,5
м, принимая максимальную мощность радиостанции и антенн при максимальном
коэффициенте усиления 3 дБi. Исходя из среднего роста взрослого человека (2
м), минимальная высота антенны над палубой для соответствия требованиям
совместимости при воздействии высокочастотного излучения составит 3,5 м. Для
антенн с большим усилением требуется больший радиус предельно допустимого
воздействия. Не осуществляйте передачу, если кто-либо находится в пределах радиуса
предельно допустимого воздействия антенны, за исключением случаев экранирования
электромагнитного поля антенны с помощью заземленного металлического барьера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предельно допустимое воздействие
Несоблюдение этих правил может привести к тому, что лица, находящиеся в пределах
радиуса предельно допустимого воздействия будут подвергнуты ВЧ-облучению,
доза которого превышает допустимый предел. Наблюдение за тем, чтобы люди не
находились в пределах указанного радиуса находится в сфере ответственности
оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СВЧ-излучение
Операторы с кардиостимуляторами, электронное медицинское оборудование и
аппаратура жизнеобеспечения не должны подвергаться воздействию СВЧ-излучения.
ВНИМАНИЕ: Подключение антенны
Не допускается работа с радиостанцией, к которой не подключена антенна.
Безопасное расстояние от компаса
Безопасное расстояние от компаса составляет 1 м для обычного механического компаса;
для других типов компасов может потребоваться большее расстояние. Для большей
надежности устанавливайте радиостанцию как можно дальше от компаса. Протестируйте
компас для проверки его правильной работы при включенной радиостанции.
11
Соответствие стандартам электромагнитной
совместимости
Все оборудование и аксессуары компании Raymarine спроектированы с учетом требований
самых высоких технических стандартов для их безопасного использования в условиях
морской окружающей среды. Конструкция и технология производства оборудования
компании Raymarine удовлетворяют соответствующим стандартам EMC (стандартам по
электромагнитной совместимости). Однако, для сохранения высоких эксплуатационных
характеристик изделий компании Raymarine требуется правильная установка прибора.
Рабочий цикл
Под нормальным циклом рабочего использования радиостанции Ray218E/Ray218E и
Ray55E подразумевается работа в режиме передачи в течение 5% времени, работа в
режиме приема в течение 5% времени, и нахождение в режиме ожидания в течение 90%
времени.
Утилизация изделия
Директива по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE)
Требования Директивы по утилизации электрического и электронного оборудования
подразумевают переработку отслужившего электрического и электронного оборудования.
Несмотря на то, что Директива WEEE не применима к некоторым изделиям Raymarine,
компания поддерживает политику этой директивы и просит пользователей осведомиться о
способах утилизации настоящего изделия.
Символ перечеркнутого мусорного контейнера (см. выше) на изделиях компании Rayma-
rine означает, что данные изделия в конце своего срока службы должны утилизироваться
отдельно от бытовых отходов и не должны попадать на обычные мусорные свалки.
Обратитесь к своему местному дилеру, национальному дистрибьютору или в Службу
технической поддержки Raymarine за информацией об утилизации продукта.
Декларация соответствия
Компания Raymarine PLC заявляет, что стационарные морские УКВ-радиостанции Ray218E
и Ray55E находятся в соответствии с требованиями Директивы Европейского Парламента и
Совета 1999/5/ЕС о радиооборудовании и оконечном телекоммуникационном оборудовании.
Оригинальный сертификат декларации соответствия находится на странице
соответствующего изделия на сайте www.raymarine.com.
12
Глава 1 Введение
1.1 Стационарные УКВ-радиостанции Ray218E и
Ray55E
Морские УКВ-радиостанции Ray218E и Ray55E представляют собой приемопередатчики с
микропроцессорным управлением, которые обеспечивают надежную связь в симплексном
(одночастотном) и полудуплексном (двучастотном) режимах. В настоящем руководстве
описаны физические и функциональные характеристики радиостанций.
Ray55E
Raymic
(дополнительно)
Микрофон
(стандартный)
Ray218E
Радиостанции Ray218E и Ray55E обеспечивают двустороннюю связь на всех
международных морских каналах, предустановленных личных каналах, и (будучи
соответствующим образом запрограммированной) на всех Американских и Канадских
морских и погодных каналах. В таблице частот Приложения D указаны все морские УКВ-
каналы, на которых могут работать эти радиостанции. Ознакомьтесь с этими таблицами,
чтобы правильно использовать каналы.
1.2 Технические характеристики
Конструкция и технология изготовления радиостанций Ray218E и Ray55E подразумевает
легкость эксплуатации и высочайшую надежность. Радиостанции Ray218E и Ray55E
отличаются множеством усовершенствованных функций, перечисленных ниже.
• Водонепроницаемость, стандарт IPX-7
• Полный матричный ЖК-дисплей 1,9” x 1,3” (48 х 32 мм) с антибликовым покрытием
• Три программных кнопки для легкого выбора в меню и программирования
13
• Специальная кнопка для переключения на Приоритетный Канал 16
• Программируемая кнопка канала Вторичного Приоритета (PLUS)
• Работа в режиме ATIS, при необходимости
• Личные каналы (требуется лицензия)
• Режимы сканирования Скан(ировать) Все (Scan All), Скан Память (Memory Scan) и Скан 2
Приоритетных каналов (2 Priority Scan)
• Режимы Двойного/Тройного просмотра (Dual/Tri Watch)
• Усовершенствованный режим получения данных о положении GPS позволяет получать
данные о широте и долготе с точностью до 1/10000 минуты; а также имеется возможность
получения данных о Времени, SOG (истинной скорости) и COG (истинном курсе) по
интерфейсу NMEA
• Автоматическое распознавание вызовов Судов и Береговых станций
• Определение и сигнализация Пониженного и Повышенного напряжения
• Редактируемое название канала
• Десять уровней яркости и контрастности
• Дополнительная вторая переносная станция Raymic
• Дополнительные внешние громкоговорители для приемопередатчика и станций Raymic
Цифровые избирательные вызовы (DSC)
Радиостанции Ray218E и Ray55E включают в себя оборудование, позволяющее выполнять
цифровые избирательные вызовы (DSC) Класса «D». Протокол DSC используется во
всем мире для отправки и приема цифровых вызовов. DSC использует уникальный
идентификатор морской мобильной службы (MMSI), аналогичный обычному телефонному
номеру, для приема вызовов DSC непосредственно на вашу радиостанцию. Наиболее
важная особенность DSC - это передача цифровых сигналов бедствия, которые
автоматически уведомляют другие суда и береговые станции о вашем положении и о том,
что вы находитесь в ситуации бедствии.
Примечание: Для использования функций DSC этой радиостанции требуется
идентификационный номер MMSI. Вы можете получить номер MMSI в том же
агентстве, которое занимается выдачей лицензий судового радиооператора в вашем
регионе. Номер MMSI можно запрограммировать самостоятельно лишь единственный
раз, при помощи меню, так, как описано в настоящем руководстве. См. раздел Ваш номер
MMSI на стр. 96.
Радиостанции Ray218E и Ray55E имеет следующие функции DSC:
• Отдельный приемник для обработки вызовов DSC на канале 70
• Функция запроса положения позволяет отправлять данные о положении GPS или
принимать данные о положении от других станций
• Телефонная книга позволяет автоматически производить вызовы DSC
• Функция быстрого вызова позволяет посылать Индивидуальные и Групповые вызовы
непосредственно из телефонной книги, аналогично функции повторного набора в
обычном телефоне
• Пять Групповых идентификаторов для произведения вызовов DSC только станциям,
входящим в группу, например, флотилии или рыболовному флоту
Полное описание функций DSC приведено в Главе 5.
14
Глава 2 Установка
2.1 Распаковка и осмотр
При распаковке устройства из транспортировочной упаковки будьте осторожны, чтобы не
повредить содержимое. Сохраните упаковочную тару и внутренний упаковочный материал
на случай, если необходимо будет вернуть устройство на завод.
Удаление солнцезащитного чехла
Солнцезащитный чехол предназначен для защиты радиостанции, и должен быть
прикреплен к ней даже в холодных морях.
Для удаления солнцезащитного чехла:
1. Расположив большой палец в углублении, надавите вниз.
2. Одновременно с этим, указательным пальцем тяните вверх за специальный выступ.
3. Прижимайте пальцы друг к другу при снятии чехла.
15
Комплект поставки
В комплекте с радиостанциями Rау218E и Rау55E поставляются следующие компоненты и
материалы:
Номер
Описание
детали
E43033
УКВ-радиостанция Ray218E со съемным микрофоном
R49163
Солнцезащитный чехол
R49164
Монтажный кронштейн
R49165
Фиксатор кронштейна для Ray218E / Ray55E / Ray49E
R49172
Микрофон
R49166
Держатель микрофона для Ray218E / Ray55E / Ray49E
R49241
Шнур питания для Ray218E / Ray55E / Ray49E
R49168
Кабель NMEA / Громкоговорителя / Туманного горна
81279
Руководство пользователя для Ray218E / Ray55E
Шурупы (х5) для монтажного кронштейна / держателя микрофона
Винт/стопорная шайба (х1) для заземления
E43037
УКВ-радиостанция Ray55E со встроенным микрофоном
R49170
Солнцезащитный чехол
R49169
Монтажный кронштейн
R49165
Фиксатор кронштейна для Ray218E / Ray55E / Ray49E
R49166
Держатель микрофона для Ray218E / Ray55E
R49167
Шнур питания для Ray218E / Ray55E / Ray49E
81279
Руководство пользователя для Ray218E / Ray55E
Шурупы (х5) для монтажного кронштейна / держателя микрофона
Винт/стопорная шайба (х1) для заземления
Ниже представлен перечень дополнительного оборудования:
Номер
Описание
детали
A46052
Вторая станция Raymic для Ray218E / Ray55E
A46055
Удлинительный кабель для Raymic, 5 м*
A46056
Удлинительный кабель для Raymic, 10 м*
A46054
Комплект переносного микрофона для Ray218E / Ray55E
Комплект для установки в приборную панель сзади для Ray218E /
A46053
Ray55E
A46060
Комплект для установки в приборную панель спереди для Ray218E
E46006
Внешний громкоговоритель 10 Вт
M95435
Громкоговоритель туманного горна
* Максимальная общая длина удлинительного кабеля для Raymic не должна превышать
20 м
16
2.2
Планирование установки
Устанавливайте основной блок так, чтобы к нему был свободный доступ из места, откуда
обычно осуществляется управление судном. Выбирайте место таким образом, чтобы оно
не имело металлического покрытия, было сухим, защищенным, хорошо вентилируемым,
и не подверженным воздействию высоких рабочих температур и чрезмерной вибрации.
Обеспечьте достаточно свободного пространства позади основного блока, чтобы была
возможность правильно подсоединить кабели к разъемам на задней панели. Располагайте
основной блок по возможности ближе к источнику питания, в то же время как можно
дальше от каких-либо устройств, создающих помехи, например, моторов, генераторов, и
другой судовой электроники. Радиостанция должна быть защищена от продолжительного
воздействия дождя и соленых брызг.
Радиостанция Ray218E / Ray55E не предназначена для установки в машинном
отделении. Не устанавливайте радиостанцию в местах возможного присутствия
легковоспламеняющихся испарений (таких как машинное отделение или топливный
отсек), появления водяных брызг или выплескивания воды из трюмов и люков, в местах,
где существует опасность физического повреждения тяжелыми предметами (такими как
крышки люков, коробки с инструментами и т.д.), или там, где она может быть закрыта другим
оборудованием. Устанавливайте радиостанцию на расстоянии минимум 1,5 м от антенны.
Безопасное расстояние от компаса составляет 1 м для обычного механического компаса.
Для большей надежности устанавливайте радиостанцию как можно дальше от компаса.
Протестируйте компас для проверки его правильной работы при включенной радиостанции.
Радиостанция Ray218E / Ray55E может быть установлена на штурманском столе,
вертикальной или потолочной переборке или в другом месте. На рисунках ниже
представлены типичные способы установки.
Установка на столе
Установка на
Установка на
вертикальной
потолочной
переборке
переборке
Помимо типичных методов монтажа, радиостанция Ray218E / Ray55E может также быть
смонтирована заподлицо в приборную панель при помощи дополнительного комплекта
A46053 для монтажа в приборную панель сзади. Кроме того, имеется в продаже комплект
A460660 для монтажа радиостанции Ray218E в приборную панель спереди. Инструкции по
установке радиостанции с использованием комплекта для монтажа в приборную панель
прилагаются к комплекту.
17
Габаритные размеры радиостанции Ray218E
верх
низ
151 мм
18
Габаритные размеры радиостанции Ray55E
верх
низ
19
2.3
Подключение кабелей
Радиостанция оснащена штепсельными разъемами для подключения питания и
кабельными разъемами для подключения дополнительной станции Raymic или переносного
микрофонного комплекта. Остальные провода предназначены для подключения NMEA,
дополнительного внешнего громкоговорителя и дополнительного туманного горна (только
Ray218E). Для этой цели на радиостанции Ray218E предназначен один кабель с ответной
частью разъема; на радиостанции Ray55E используются отдельные пары проводов. В
любом случае, соединяйте провода в соответствии с таблицей ниже. Другие подключения
рассмотрены в следующих разделах.
Цвет
Сигнал
Подключить к
Серый
ВХОД NMEA +
GPS
Пурпурный
ВХОД NMEA -
Синий
ВЫХОД NMEA +
Дисплей картплоттера (серии E,
Коричневый
ВЫХОД NMEA -
серии C и т.п.)
Дополнительный дистанционный
Желтый
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ +
громкоговоритель, № E46006 по
Зеленый
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ -
каталогу Raymarine
Дополнительный туманный горн,
Белый
ТУМАННЫЙ ГОРН +
№ M95435 по каталогу Raymarine
Черный
ТУМАННЫЙ ГОРН -
(только Ray218E)
Подключайте кабели в соответствии с рисунками ниже.
Разъемы на задней панели Ray218E
Предохранители
Питание
Антенна
NMEA/Громкоговорители/Горн
Заземление
Raymic / Переносной микрофон
20
Разъемы на задней панели Ray55E
Предохранители
Питание
Антенна
NMEA/Громкоговорители/Горн
Заземление
Raymic / Переносной микрофон
Концы всех проводов обрезаны на заводе таким образом, чтобы не выглядывал оголенный
провод. Перед установкой необходимо очистить изоляцию на концах. Оставьте изоляцию на
тех проводах, которые не собираетесь подсоединять (например, ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ).
Если вы зачистили изоляцию на конце провода, который не будете подключать, обрежьте
оголенный кусок провода до изоляции.
Питание
Подключение к источнику питания постоянного тока осуществляется при помощи красного
и черного кабелей питания. Соедините штепсельные разъемы на шнуре с их ответными
частями того же цвета на задней панели устройства. Подключите зачищенные провода
шнура питания к ближайшему основному источнику судового электропитания постоянного
тока. Таким источником может быть прерыватель цепи на распределительном щите
или блок предохранителей рядом с устройством. При подключении к этим источникам
прерыватель цепи или линейный предохранитель другого типа должен быть рассчитан
на 10 А. Красный кабель подключается к положительному контакту источника питания,
а черный кабель - к отрицательному контакту (заземлению) источника питания. Оба
провода содержат линейные плавкие предохранители на 10 А, 250 В. При возникновении
необходимости замены предохранителя следует использовать предохранитель такого же
типа.
Кабель питания должен быть достаточно длинным, чтобы его длины хватало для
подключения к источнику питания постоянного тока. Если требуется удлинить кабель, это
можно сделать, добавляя его по необходимости. Однако, если длина кабеля составляет
более 15 футов, следует использовать кабель большего диаметра во избежание падения
напряжения.
Рекомендуется для подсоединения кабеля питания к источнику питания использовать
зажимы, и зажимные соединения должны быть обжаты и припаяны. Это важно для
обеспечения достаточного тока.
21
Радиостанция Ray218E / Ray55E рассчитана на работу при номинальном напряжении 12 В.
Если напряжение батареи упадет ниже 10,5 В постоянного тока (приблизительно), на ЖКД
отобразится значок
LOW (см. стр. 22). В случае возникновения ситуации пониженного
напряжения следует прекратить использование радиостанции, так как ее работа будет
ненадежной. При превышении напряжения 15,8 В постоянного тока на дисплее отобразится
значок
HIGH (см. стр. 22). При возникновении ситуации повышенного напряжения
радиостанция автоматически отключится во избежание повреждения
Туманный горн (только Ray218E)
Подсоедините белый (+) и черный (-) провода к туманному горну, соблюдая полярность,
указанную на динамике.
Один из проводов туманного горна (HAILER) имеет такой же цвет (черный), как и
один из проводов питания (POWER). Убедитесь, что черный провод туманного горна
(HAILER) НЕ подключен к заземлению или к отрицательной клемме судовой батареи.
Примечание: Во избежание обратной связи, устанавливайте туманный горн таким
образом, чтобы он был повернут в другую сторону от микрофона и был расположен как
минимум в трех метрах от микрофона.
Внешний динамик
Подсоедините желтый (+) и зеленый (-) провода от радиостанции к проводам того же цвета
на внешнем динамике E46006. Не забудьте заизолировать оголенные концы провода.
Примечание: Отдельные внешние динамики можно подключить к основному блоку и к
дополнительной второй станции Raymic.
Raymic / Переносной микрофон
На радиостанции имеются кабельные разъемы для подключения либо дополнительной
станции A4605Raymic, либо комплекта переносного микрофона A46054 для дистанционной
установки микрофона. Сопоставьте стрелки на торцах разъема и его ответной части.
У дилера Raymarine можно заказать удлинительные кабели длиной 5 м (№ A46055) и 10 м
(№ A46056) для станции Raymic. Максимальная общая длина удлинительного кабеля для
Raymic не должна превышать 20 м.
Кроме того, к станции Raymic можно подключать дополнительный внешний
громкоговоритель E46006. Подсоедините желтый (+) и зеленый (-) провода от внешнего
динамика E46006 к проводам того же цвета, выходящим из отвода на конце удлинительного
кабеля со стороны Raymic. См. рисунок ниже.
Примечание: Отдельные внешние динамики можно подключить к основному блоку и к
дополнительной второй станции Raymic.
22
Raymic
Внешний громкоговоритель
или
или
Радиостанция
(задняя панель)
Удлинительный кабель
Подключение внешних громкоговорителей и станции Raymic
Данные NMEA
Радиостанции Ray218E / Ray55E может принимать данные NMEA 0183 (V 3.01) от устройств
определения положения (таких, как GPS), чтобы передавать информацию о широте и
долготе при передаче Сигнала Бедствия DSC. Также, эта информация отображается на
дисплее радиостанции. Если радиостанция обнаружит правильный сигнал NMEA, на ЖКД
появится индикатор спутника GPS. Если правильный сигнал NMEA не обнаруживается, на
ЖКД будет мигать индикатор спутника GPS.
Если информация сигнала бедствия и положения (широта/долгота) принимается от других
станций, ваша радиостанция Ray218E / Ray55E также имеет возможность вывода данных о
положении судна на дисплей картплоттера (серии С, серии Е, и др.) через порт NMEA, таким
образом, чтобы оно отображалось на экране. См. «Выход NMEA» на стр. 61.
23
Вход NVEA (от GPS)
Подсоедините провода NMEA IN + (серый) и NMEA IN - (пурпурный) радиостанции к выходам
NMEA OUT + и NMEA OUT - на устройстве определения положения.
Ниже на рисунке показан пример того, как подсоединять кабели NMEA, используя подходящий
блок разъемов. За специальными инструкциями о подключении вашего устройства GPS
обратитесь к руководству, прилагаемому к этому устройству.
к радиостанции
от GPS
NMEA IN + (серый)
NMEA OUT +
NMEA IN - (пурпурный)
NMEA OUT -
Сигнализация NMEA
В случае отсутствия достоверных данных о положении звучит сигнализация NMEA (при
условии, что номер MMSI запрограммирован): значок спутника GPS мигает, и на матричном
дисплее отображается сообщение NO POS DATA (Данные о положении отсутствуют).
Предупреждающие сигналы звучат в течение 5 секунд или пока вы не нажмете любую кнопку
для подтверждения. Эти сигналы повторяются каждые четыре часа в состоянии отсутствия
данных о положении.
При необходимости можно ввести время и данные о положении вручную при помощи функции
GPS/Time Setup (Установка Времени/GPS), как описано на стр. 58. Предупреждающие сигналы
повторяются каждые четыре часа, пока информация о положении не будет введена вручную.
Если данные о положении введены вручную, но не были обновлены в течение предыдущих
23,5 часов, во всех полях данных о положении (широта/долгота) отображаются цифры 9, во
всех полях времени - цифры 8, а на дисплее появляется сообщение NO POS DATA.
Выход NVEA (на дисплей картплоттера)
Подсоедините провода NMEA OUT + (синий) и NMEA OUT - (коричневый) радиостанции ко
входам NMEA IN + и NMEA IN - на дисплее картплоттера.
Ниже на рисунке показан пример того, как подсоединять кабели NMEA, используя подходящий
блок разъемов. За специальными инструкциями о подключении вашего дисплея обратитесь к
руководству, прилагаемому к этому устройству.
от радиостанции
к дисплею
NMEA IN + (синий)
NMEA IN +
NMEA IN - (коричневый)
NMEA IN -
24
Антенна
Компания Raymarine рекомендует устанавливать такую УКВ-антенну морского диапазона
частот, высота которой будет не менее 8 футов, а коэффициент усиления - не менее 6 дБ.
Коаксиальный кабель УКВ-антенны подключается к антенному гнезду на задней панели
Ray218E / Ray55E при помощи разъема типа PL259 VHF. Длина кабеля антенны является
решающей для обеспечения качественной работы. Если у вас есть сомнения насчет длины
кабеля, проконсультируйтесь у профессионального монтажника или позвоните в Службу
Технической Поддержки компании Raymarine. Если требуется кабель большей длины, для
прокладки кабеля длиной до 50 футов (15 м) можно использовать коаксиальный кабель
RG-8х (50 Ом) или эквивалентный. Если и этой длины недостаточно, компания Raymarine
рекомендует использовать для всей проводки кабель RG-213 с низкими потерями или
эквивалентный, для предотвращения чрезмерных потерь мощности.
Если ВЧ-разъем антенны (RF), возможно, будет подвержен воздействию морской
окружающей среды, перед подключением радиостанции к нему на разъем можно нанести
защитный слой смазки (Dow Corning DC-4 или аналогичной). Любые удлинители или
адаптеры, входящие в кабельную проводку, должны также быть защищены силиконовой
смазкой и обернуты водонепроницаемой лентой.
Способы монтажа антенны
Правильный монтаж УКВ-антенны очень важен, так как он непосредственно влияет на
качество работы вашей УКВ-радиостанции. Должна быть использована УКВ-антенна,
спроектированная для судов. Поскольку УКВ-передача происходит по линии прямой
видимости, для достижения максимальной дальности монтируйте антенну на самом
высоком месте судна, где отсутствуют препятствия.
Если вам необходимо удлинить коаксиальный кабель между антенной и радиостанцией,
используйте коаксиальный кабель, рассчитанный на минимальные потери мощности по всей
длине кабеля.
Для оптимального качества работы радиостанции и минимального воздействия
высокочастотного электромагнитного излучения на людей, убедитесь, что антенна:
• установлена насколько возможно высоко, но находится на расстоянии минимум 1,5 м от
радиостанции
• перед передачей подсоединена к радиостанции
• находится вдали от людей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установка антенны и подверженность воздействию
электромагнитного излучения
Убедитесь, что антенна установлена таким образом, что люди не могут попасть
в зону радиуса предельно допустимого воздействия ВЧ-излучения. См. указания
по безопасности - «Установка антенны и подверженность воздействию
электромагнитного излучения» на стр. 11.
25
Заземление
Хотя, обычно при установке УКВ-радиотелефонов специальное заземление не требуется,
хорошей морской привычкой является правильно заземлять все судовое электронное
оборудование через судовую систему заземления. Радиостанция Ray218E / Ray55E может
быть подключена к заземлению при помощи входящего в комплект винта и стопорной
шайбы, которые следует ввинтить в резьбовое отверстие, помеченное меткой GND, на
задней панели основного блока, непосредственно под разъемом антенны. Затем соедините
проводом этот винт и ближайшую точку соединения с судовой системой заземления. Для
проведения такого заземления рекомендуется провод калибра #10 AWG.
ВНИМАНИЕ: Подключение заземления
Не соединяйте этот вывод заземления с отрицательным полюсом батареи.
26
Глава 3 Начало работы
3.1 Клавиатура и вращающиеся ручки
Ряд кнопок на передней панели основного блока служит нескольким целям. Для
большинства кнопок доступ к функции, указанной в первой строке на кнопке,
осуществляется нажатием и отпусканием кнопки. Доступ к функции, изображенной во второй
строке на кнопке, осуществляется нажатием и удержанием кнопки в течение трех секунд и
более
27
Микрофон
1. РТТ (переговорная кнопка)
Нажмите эту кнопку для передачи.
2. HILO/LOC DIST
Для переключения мощности передачи c высокой (HI) на низкую (LO) нажмите
и отпустите эту кнопку. Также можно использовать эту кнопку для выбора
пунктов меню в режиме Меню. Для переключения между режимами полной
чувствительности приемника (режим Distant (Удаленный)) и пониженной
чувствительности (режим Local (Местный)) нажмите и удерживайте эту кнопку.
3. 16/PLUS
Эта кнопка используется для переключения на приоритетный канал, а также для
изменения Вторичного приоритетного (PLUS) канала.
4. Кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ
Используйте кнопки со стрелками для изменения номера активного канала.
Нажмите и удерживайте, чтобы ускорить изменение номера канала. Также можно
использовать эти кнопки для перемещения по пунктам меню и прокрутки режимов
программирования.
5. SCAN/SAVE
Нажмите и отпустите эту кнопку для перехода в меню режимов Сканирования,
описанных на стр. 44. При активном режиме сканирования нажмите нажатие этой
кнопки останавливает сканирование. Нажмите и удерживайте кнопку в течение
3 секунд для занесения канала в память радиостанции. Эта функция описана в
разделе «Сохранение каналов в память» на стр 49.
Элементы управления на основном блоке
6. СН/OK
Ручка выбора каналов используется для изменения номера текущего канала
и для изменения значений в режиме Меню или при программировании.
Нажмите ручку для ввода значений, выбранных в режиме Меню или при
программировании.
7. PWR/VOL
Эта ручка используется для включения и выключения питания радиостанции и
для установки уровня громкости.
8. SQ
Эта ручка используется для установки уровня шумоподавления, который
определяет момент выключения приемника при слишком слабом сигнале, когда
невозможно принять ничего, кроме шума.
28
9. Программные кнопки
Назначение этих программных кнопок изменяется в зависимости от контекста,
например, они могут использоваться для перемещения по меню или выбора
пунктов меню. Выбор соответствующей функции осуществляется нажатием на
указанный на экране ярлык.
Нажимные кнопки на основном блоке
10. HAILER/INTCM (только Ray218E)
Нажмите и отпустите эту кнопку для получения возможности использования
мегафона, чтобы делать голосовые сообщения или включать различные
звуковые сигналы туманного горна. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд
для включения функции внутрисудовой связи для связи с дополнительной
станцией. Для использования второй функции необходимо наличие
дополнительной станции Raymic.
Эта кнопка имеется только на радиостанции Ray218E.
11. MENU/DSC
Нажмите и отпустите эту кнопку, чтобы перейти в режим меню, используемый
для настройки радиостанции. Работа с меню подробно описана в Главе 4.
Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд, чтобы перейти в режим
вызовов DSC, используемый для выполнения вызовов DSC и просмотра журнала
вызовов DSC, а также телефонной книги вызовов DSC.
Для использования функций DSC этой радиостанции требуется
идентификационный номер Морской Мобильной Службы (MMSI). Этот номер
позволяет направлять вызовы DSC непосредственно на вашу радиостанцию,
аналогично телефонному номеру. Номер MMSI можно запрограммировать
самостоятельно лишь единственный раз, с помощью операции, описанной
в пункте «Мой номер MMSI» на стр. 96. Кроме того, за изменением или
программированием номера MMSI можно обратиться к вашему дилеру компании
Raymarine.
Использование вызовов DSC подробно описано в Главе 5.
12. CLEAR
Нажмите и отпустите для прекращения функции и возврата к последнему
использовавшемуся каналу. Нажмите и удерживайте для выбора режима
Погодного канала (при наличии такового).
13. 16/PLUS
Эта кнопка используется для переключения на приоритетный канал или для
изменения Вторичного приоритетного (PLUS) канала.
14. DISTRESS (Сигнал бедствия)
Надавите на подпружиненную крышку и нажмите эту кнопку для передачи
Сигнала бедствия DSC. Инструкции по передаче Сигналов бедствия приведены
в Разделе 5.2.
29
Дополнительная станция Raymic
Дополнительная станция Raymic представляет собой вторую станцию в виде телефонной
трубки, в дополнение к основной радиостанции Ray218E / Ray55E. Станция Raymic,
подключаемая к телефонному разъему на задней панели радиостанции, обеспечивает
возможность внутрисудовой связи с основной радиостанцией из отдаленной части судна.
Функция внутрисудовой связи обсуждается на стр. 57.
A. РТТ (переговорная кнопка)
Нажмите эту кнопку для передачи.
B. VOL/SQ
По умолчанию, эти кнопки используются для установки уровня громкости
динамика. Для увеличения громкости нажмите на кнопку со стрелкой вверх, для
уменьшения - со стрелкой вниз.
Для активации настройки уровня шумоподавления нажмите кнопку в центре,
после чего для увеличения уровня шумоподавления нажмите на кнопку со
стрелкой вверх, для уменьшения - со стрелкой вниз.
30
C. CLEAR
Нажмите и отпустите для прекращения функции и возврата к последнему
использовавшемуся каналу. Нажмите и удерживайте для выбора режима Погодного
канала (при наличии такового).
D. 16/PLUS
Эта кнопка используется для переключения между приоритетным каналом 16 и
используемым в текущий момент рабочим каналом.
Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд для настройки на Вторичный
приоритетный (PLUS) канал, которым, по умолчанию, установлен канал 9.
Если вторичный приоритетный канал (PLUS) уже настроен, нажмите и удерживайте
в течение 3 секунд для программирования нового Вторичного приоритетного канала
(PLUS).
E. Программные кнопки
Назначение этих программных кнопок изменяется в зависимости от контекста,
например, они могут использоваться для перемещения по меню или выбора
пунктов меню. Выбор соответствующей функции осуществляется нажатием на
указанный на экране ярлык.
F. MENU/DSC
Нажмите и отпустите эту кнопку, чтобы перейти в режим меню, используемый для
настройки радиостанции. Работа с меню подробно описана в Главе 4.
Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд, чтобы перейти в режим
вызовов DSC, используемый для выполнения вызовов DSC и просмотра журнала
вызовов DSC, а также телефонной книги вызовов DSC.
G. СН
Используйте кнопки со стрелками для изменения номера текущего канала. Для
быстрого изменения номера текущего канала нажмите и удерживайте эту кнопку.
Кроме того, эту кнопку можно использовать для прокрутки значений, выбранных в
режиме Меню или при программировании.
H. OK/INTCM
Нажмите и отпустите эту кнопку для ввода значений, выбранных в режиме Меню
или при программировании. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд для
включения функции внутрисудовой связи между основной станцией и станцией
Raymic. Функция внутрисудовой связи рассмотрена на стр. 57.
31
3.2 Жидкокристаллический дисплей
Ниже описаны функциональные символы на ЖК-дисплее радиостанции.
1. (RX) Прием
Указывает, что радиостанция осуществляет прием радиосигнала.
2. (ТХ) Передача
Указывает, что нажата тангента (кнопка PTT) и радиостанция находится в режиме передачи.
3. (HI/LO) TX POWER (Высокая/низкая
мощность передачи)
Указывает, установлена ли мощность передачи 25 Вт (HI) или 1 Вт (LO).
4. Работает режим ATIS
Указывает, что включен режим передачи ATIS. Функция доступна только в европейских
странах при использовании Международного набора каналов.
5. (SAVED) Режим памяти
Указывает, что текущий канал сохранен в памяти. Появляется в режиме Сканирования
Сохраненных каналов и Сканирования Сохраненных каналов/Приоритетного канала.
32
6. (LOCAL) Местный/удаленный режим
Указывает, что радиостанция работает в режиме Местного приема, при котором
чувствительность приемника снижена, чтобы в зонах с оживленным судоходством снизить
число нежелательных принимаемых трансляций.
7. (FAV123) Избранный канал
Указывает, какой из трех банков избранных каналов (Favorite Channel bank) выбран в
настоящий момент. В каждом из банков отображается отдельный избранный канал,
который был назначен вами для каждого из 3 ярлыков программных кнопок в нижней части
ЖК-дисплея. Таким образом, у вас есть возможность использовать в общей сложности 9
избранных каналов, между которыми вы можете переключаться по нажатию кнопки.
8.
Автоматическое изменение канала
заблокировано
Указывает, что ваша радиостанция не будет автоматически переключаться на канал,
запрашиваемый входящим вызовом DSC, а будет предлагать вам вручную принять или
отклонить запрос на изменение канала. Переключение канала будет действовать только
в случае сигналов бедствия (Distress) и неотложных вызовов всем судам (All Ships Ur-
gency). Управление этой функцией осуществляется с помощью пункта AUTO CH CHG меню
DSC Setup, описанного на стр. 98. По умолчанию, эта пиктограмма не отображается, т.е.,
автоматическое изменение канала включено.
9.
GPS
Указывает, что радиостанция получает данные GPS о положении.
10.
Вызов DSC
Мигающая пиктограмма указывает, что радиостанцией получен вызов DSC. Подробную
информацию о вызове можно просмотреть в соответствующем журнале. См. «Журнал
поступивших вызовов» на стр. 94. Пиктограмма исчезает, если вызов был принят, отклонен
или в журнале было просмотрено соответствующее ему сообщение.
11.
(ALERT) Погодное предупреждение
Указывает, радиостанция отслеживает погодные предупреждения. Доступно только в США
и Канаде.
12. Матричный дисплей
На нем отображаются функции радиостанции, данные GPS о положении и особые условия.
Тип отображаемой информации зависит от ситуации. При передаче или приеме вызова
DSC (см. Главу 5) или при изменении пункта меню (см. Главу 4) экран будет выглядеть по-
другому.
13. (MAN) Введенные вручную данные о
положении
Указывает, что данные о положении были введены вручную, а не получены с GPS.

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1       2         ..

 

 

///////////////////////////////////////