Aprilia RS 250. Manual - part 1

 

  Index      Manuals     Aprilia RS 250. Repair Manual

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..    1  2   ..

 

 

Aprilia RS 250. Manual - part 1

 

 

0

- 2

RS 250

-

– Questo manuale fornisce le informazioni principali per

le procedure di normale intervento.

– Le informazioni e le illustrazioni che compongono que-

sto manuale, sono aggiornate al momento della divul-
gazione del manuale stesso.
Prima di procedere nella consultazione controllare il
modello del veicolo e i relativi aggiornamenti nella se-
zione 9 “AGGIORNAMENTI”.

– Questa pubblicazione è indirizzata ai tecnici del settore;

molte nozioni sono state volutamente omesse, perché
giudicate superflue.
Per eventuali informazioni, interpellare aprilia Consu-
mer Service.

– Per ulteriori informazioni vedi:

– CATALOGO RICAMBI MOTORE, N° 801W

– CATALOGHI RICAMBI “CICLISTICA”:

N° 380 (Modello 1994)
N° 380T (Modello 1995)
N° 380T rel. 01 (Modelli 1995-1996-1997)
N° 381W (Modello 1998)

– Libretto di uso e manutenzione (aprilia part# 8102854)

La ditta aprilia s.p.a. si riserva il diritto di apportare modi-
fiche in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restan-
do le caratteristiche essenziali qui descritte e illustrate.
I diritti di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di
adattamento totale o parziale, con qualsiasi mezzo sono
riservati per tutti i Paesi.
La citazione di prodotti o servizi di terze parti è solo a sco-
po informativo e non costituisce nessun impegno.
aprilia s.p.a. non si assume la responsabilità riguardo le
prestazioni o l’uso di questi prodotti.

Prima edizione: 1994

Prodotto da:



- 

Centro commerciale Piero della Francesca -
Fabbricato n° 1/I - Corso Svizzera 185
10149 Torino - Italia
Tel. 011 77 14 640
Fax 011 74 87 66

Seconda edizione: ottobre 1998

Prodotto e stampato da:

 



 

Viale del Progresso - 37038 Soave (VR) - Italia
Tel. +39 - 045 76 11 911
Fax +39 - 045 76 12 241
www.stp.it
E-mail: customer@stp.it

Ristampa:

per conto di:

-

 - 

--

-

Via Noalese, 156 - 30036 Santa Maria di Sala (Ve) - Italia
Tel. +39 - 041 5786101
Fax +39 - 041 5786100
www.aprilia.com

-

 

- - 



 

NORME PER LA CONSULTAZIONE

– Se non espressamente descritto, il riassemblaggio dei

gruppi segue in senso inverso le operazioni di smontag-
gio.

– Consultare il libretto “USO E MANUTENZIONE” per le

operazioni di normale manutenzione.



 

SIMBOLOGIA

Osservare scrupolosamente gli avvertimenti preceduti
dalle seguenti simbologie:

Norme e misure di sicurezza che proteggono il
pilota, l’operatore e altre persone da lesioni o
rischi gravi e/o danni al veicolo.

Indicazioni per facilitare lo svolgimento delle
operazioni. Informazioni tecniche.

Le operazioni precedute da questo simbolo de-
vono essere ripetute dal lato opposto del vei-
colo.

In questo manuale le varianti sono indicate con i seguenti
simboli:



versione accensione automatica luci 
(Automatic Switch-on Device)



versione potenza libera (Free Power)



opzionale

-

versione catalitica

VERSIONE:



 Italia



 Olanda

-

Bermuda



 Regno Unito

 Svizzera

Stati Uniti 
d’America

 Austria

 Danimarca

Australia



 Portogallo



 Giappone









Brasile



 Finlandia



 Singapore



Repubblica 
del Sud Africa

-

 Belgio



 Polonia



Nuova Zelanda



 Germania



 

Israele

-

Canada

 Francia



 

Corea del Sud



Ungheria



 Spagna



 Malaysia



Slovenia

 

 Grecia

!

 Cile







-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0

- 4

RS 250

-

– Este manual suministra las informaciones principales

para los procedimientos de intervención corriente.

– Las informaciones y las ilustraciones que forman parte

de este manual, están puestas al día en el momento
de la divulgación del manual mismo.
Antes de consultar el manual, controle el modelo del
vehículo y si acaso la parte puesta al día correspon-
diente, en la sección 9 “ACTUALIZACIÓN”.

– Esta publicación se dirige a los técnicos del sector, por

lo tanto se han omitido voluntariamente muchas opcio-
nes en cuanto las consideramos superfluas.
Para otras informaciones, llame al aprilia Consumer
Service.

– Para otras informaciones véase:

– CATALOGO REPUESTOS MOTOR, N° 801W

– CATALOGO REPUESTOS "PARTE CICLO":

N° 380 (Modelo 1994)
N° 380T (Modelo 1995)
N° 380T rel. 01 (Modelos 1995-1996-1997)
N° 381W (Modelo 1998)

– Manual uso y mantenimiento (aprilia part# 8102854)

La empresa aprilia s.p.a. se reserva el derecho de apor-
tar modificaciones a sus modelos en cualquier momento,
guardando siempre las características esenciales descri-
tas e ilustradas en este manual.

A todos los países se les reserva los derechos de memo-
rización electrónica, de reproducción y de adaptación to-
tal y parcial, con cualquier medio.

El hecho de citar productos o servicios por cuenta ajena
tiene el solo fin de informar y no constituye ningún com-
promiso.
La empresa aprilia s.p.a. no se hace cargo de ninguna
responsabilidad en cuanto a las prestaciones o al uso de
estos productos..

Primera edición: 1994

Producido por:

 - 

Centro commerciale Piero della Francesca -
Fabbricato n° 1/I - Corso Svizzera 185
10149 Torino - Italia
Tel. 011 77 14 640
Fax 011 74 87 66

Segunda edición: octubre 1998

Producido e impreso por:

     

Viale del Progresso - 37038 Soave (VR) - Italia
Tel. +39 - 045 76 11 911
Fax +39 - 045 76 12 241
www.stp.it
E-mail: customer@stp.it

Nueva edición:

por parte de:

-  - - - -

Via Noalese, 156 - 30036 Santa Maria di Sala (Ve) - Italia
Tel. +39 - 041 5786101
Fax +39 - 041 5786100
www.aprilia.com

-    - -



NORMAS PARA LA CONSULTA

– De no estar expresamente descrito, hay que realizar el

reensamblaje de los grupos siguiendo en orden contra-
rio las operaciones que se han efectuado para el des-
montaje. 

– Para cada intervención sobre el motor, consulte el ma-

nual específico.

– Consulte el manual "USO Y MANTENIMIENTO" para

las operaciones de mantenimiento corriente.



SIMBOLOS

Observe esmeradamente las advertencias precedidas
por los siguientes símbolos:

Normas y medidas de seguridad que protegen
al piloto, al operador u a otras personas de le-
siones o riesgos graves y/o daños al vehículo.

Indicaciones para facilitar el desarrollo de las
operaciones. Informaciones técnicas.

Hay que repetir las operaciones que están
precedidas por este símbolo en el lado opues-
to del vehículo.

En este manual las variantes están indicadas por los
siguientes símbolos:



versión encendido automático luces 
(Automatic Switch-on Device)



versión potencia libre (Free Power)



opcional

-

versión catalítica

VERSIÓN:



 Italia



 Holanda

-

Bermudas



 Reino Unido

 Suiza

Estados Unidos 
de América

 Austria

 Dinamarca

Australia



 Portugal



 Japón









Brasil



 Finlandia



 Singapur



República 
del 

-

 Bélgica



 Polonia



Nueva Zelanda



 Alemania



 Israel

-

Canadá

 Francia



 Corea del Sur



Hungría



 España



 Malasia



Eslovenia

 

 Grecia

!

 Chile







-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0

- 6

RS 250



– This manual supplies the main information for normal

servicing procedures.

– The information and illustrations contained in this man-

ual are updated to the moment of its publication.
Before consulting the manual, check the vehicle model
and the relevant updates in section 9 “UPDATES”.

– This publication is meant for professional mechanics,

therefore many notions have been intentionally omit-
ted, as they were regarded as superfluous.
For any further information, contact aprilia Consumer
Service.

– For any further information see:

– ENGINE SPARE PARTS CATALOGUE, N° 801W

– "CHASSIS PARTS" SPARE PARTS CATALOGUE:

N° 380 (Model 1994)
N° 380T (Model 1995)
N° 380T rel. 01 (Models 1995-1996-1997)
N° 381W (Model 1998)

– Use and maintenance manual (aprilia part# 8102854)

aprilia s.p.a. reserves the right to modify its models at
any time, without prejudice to the main characteristics
here described.

All rights as to electronic storage, reproduction and total
or partial adaptation, with any means, are reserved for all
Countries.

The mention to products or services supplied by third par-
ties is made only for information purposes and is not bind-
ing in any case.

aprilia s.p.a. takes no responsibility as to the perfor-
mance or the use of said products.

First edition: 1994

Produced by:

 - 

Centro commerciale Piero della Francesca -
Fabbricato n° 1/I - Corso Svizzera 185
10149 Torino - Italia
Tel. 011 77 14 640
Fax 011 74 87 66

Second edition: october 1998

Produced and printed by:

     

Viale del Progresso - 37038 Soave (VR) - Italia
Tel. +39 - 045 76 11 911
Fax +39 - 045 76 12 241
www.stp.it
E-mail: customer@stp.it

Reprint:

On behalf of:

-  - - - -

Via Noalese, 156 - 30036 Santa Maria di Sala (Ve) - Italia
Tel. +39 - 041 5786101
Fax +39 - 041 5786100
www.aprilia.com

  - - -

   - -



ADVICE FOR CONSULTATION

– If not expressly described otherwise, the reassembly of

the groups is to be carried out repeating the disassem-
bly phases in the reverse order.

– For each single operation on the engine, consult the

specific manual.

– For ordinary maintenance, consult the "USE AND

MAINTENANCE” manual.

Remember: 1 mile = 1.6 km

1 km = 0.625 miles



SYMBOLS

Carefully observe the instructions preceded by the fol-
lowing warning signs:

Safety norms and regulations to protect the
pilot, the mechanic and other people from se-
vere injuries or grave risks.

Indications to make the operations easier.
Technical information.

The operations preceded by this symbol must
be repeated on the opposite side of the vehi-
cle.

In this manual the various versions are indicated
by the following symbols:

  - -

-

   - -



automatic light switching version
(Automatic Switch-on Device)



Free Power version



optional

-

catalytic version

VERSION:



 Italy



 Holland

-

Bermuda



 United King-
dom

 Switzerland

United States
of America

 Austria

 Denmark

Australia



 Portugal



 Japan









Brazil



 Finland



 Singapore



South Africa

-

 Belgium



 Poland



New Zealand



 Germany



 Israel

-

Canada

 France



 South Korea



Hungary



 Spain



 Malaysia



Slovenia

 

 Greece

!

 Chile









-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4972/94 - APRILIA - FILE DIVISORI - IT - FR - TED - PAG. 1

1

INFORMAZIONI GENERALI

GENERAL INFORMATION

INFORMACIONES GENERALES

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INDICE

POSICION DE LOS NUMEROS 
DE SERIE 
................................... 1-2

ADVERTENCIAS PARA EL 
COMBUSTIBLE, LOS 
LUBRICANTES Y EL LIQUIDO 
DE REFRIGERACION  ................ 1-2

COMBUSTIBLE  ........................ 1-2

ACEITE DEL MOTOR ................ 1-2

ACEITE DEL CAMBIO ............... 1-2

ACEITE DE LA HORQUILLA 
DELANTERA ............................. 1-4

LIQUIDO DE LOS FRENOS  ...... 1-4

LIQUIDO DE 
REFRIGERACION  ..................... 1-4

NORMAS PARA EL RODAJE  ... 1-6

IDENTIFICACION DE LOS 
CILINDROS  ............................... 1-8

PRECAUCIONES 
E INFORMACIONES 
GENERALES  
............................. 1-8

PIEZAS DE RECAMBIO  .......... 1-12

CARACTERISTICAS 
TECNICAS ............................... 1-12

DIMENSIONES Y PESOS ....... 1-12

MOTOR ................................... 1-12

TRANSMISION  ...................... 1-14

REPOSTAJES  ......................... 1-14

CHASIS ................................... 1-14

ENCENDIDO ........................... 1-16

INSTALACION ELECTRICA .... 1-16

INFORMACIONES GENERALES

CONTENTS

SERIAL NUMBER LOCATION .. 1-2

FUEL, LUBRICANT 
AND COOLANT
INFORMATION ......................... 1-2

FUEL  ......................................... 1-2

ENGINE OIL .............................. 1-2

TRANSMISSION OIL  ............... 1-2

FRONT FORK OIL  ..................... 1-4

BRAKE FLUID  ........................... 1-4

COOLANT ................................. 1-4

BREAKING-IN 
PROCEDURES 
.......................... 1-6

CYLINDER IDENTIFICATION .... 1-8

PRECAUTIONS AND 
GENERAL INSTRUCTIONS 
...... 1-8

REPLACEMENT PARTS .......... 1-12

TECHNICAL 
SPECIFICATIONS ................... 1-12

SIZES AND WEIGHTS ............ 1-12

ENGINE  .................................. 1-12

TRANSMISSION  .................... 1-14

REFUELLING  .......................... 1-14

CHASSIS  ................................ 1-14

IGNITION ................................ 1-16

ELECTRIC SYSTEM ................ 1-16

GENERAL INFORMATION

1

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

GENERAL INFORMATION

1 - 2

INFORMACIONES GENERALES

POSICION DE LOS NUMEROS DE
SERIE

El número de serie del chasis está marcado sobre
el tubo de la dirección. 

SERIAL NUMBER LOCATION

The frame serial number is stamped on the stee-
ring head pipe.

The engine serial number is located on the rear si-
de of the crankcase. 

These numbers are required especially for registe-
ring the machine and ordering spare parts.

FUEL, LUBRICANT AND COOLANT
INFORMATION 

FUEL

Gasoline used should be graded 91 octane (R.O.N.)
or higher. An unleaded gasoline type is recom-
mended.

ENGINE OIL

Use synthetic oil with ISO-L-ETC++A.P.I. TC++ spe-
cifications for unleaded gasoline. This oil is formu-
lated to give best engine performance with least
combustion chamber deposits, least preignition,
maximum spark plug life and best lubrication.

TRANSMISSION OIL

Use semisynthetic oil for 4-stroke engines with
SAE 20W/50-A.P.I. SG-CCMC G-4 specifications.

El número de serie del motor está situado en la
parte trasera del cárter.

Estos números son necesarios para la matricula-
ción de la motocicleta y para pedir las piezas de re-
cambio.

ADVERTENCIAS PARA EL
COMBUSTIBLE, LOS LUBRICANTES Y
EL LIQUIDO DE REFRIGERACION

COMBUSTIBLE

Se recomienda el empleo exclusivo de gasolina
sin plomo de 91 octanos (R.O.N.). 

ACEITE DEL MOTOR

Utilizar aceite sintético con las características ISO-
L-ETC++A.P.I. TC++, especial para gasolina sin plo-
mo. 
Este aceite ha sido estudiado para obtener las
máximas prestaciones del motor con menos resi-
duos en la cámara de explosión, menos autoen-
cendidos, máxima duración de las bujías y mejor
lubricación.

ACEITE DEL CAMBIO

Utilizar aceite semisintético para motores de 4
tiempos, con características SAE 20W/50-A.P.I.
SG-CCMC G-4.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

GENERAL INFORMATION

1 - 4

INFORMACIONES GENERALES

FRONT FORK OIL

Use SAE 10W grade fork oil. At very low or very hi-
gh ambient temperatures, it is possible to use SAE
5W or 20W oils respectively.

BRAKE FLUID

Use brake fluids with DOT4-SAE S1703 specifica-
tions.

WARNING:

Do not use or mix different types of fluid for re-
filling the system, otherwise serious damage
will result.

Do not use any brake fluid taken from old or
used or unsealed containers.

Never re-use brake fluid left over from the 
previous servicing and stored for a long pe-
riod.

COOLANT

Use an anti-freeze/coolant compatible with an alu-
minium radiator, mixed with distilled water only,
at the ratio of 50%

.

WATER FOR MIXING

Use distilled water only.
Water other than distilled water can corrode and
clog the aluminium radiator.

ANTI-FREEZE/COOLANT

The coolant performs as a corrosion and rust 
inhibitor as well as an anti-freeze.
Therefore, the coolant should be used at all times
even through the atmospheric temperature in your
area does not go down to freezing point.

REQUIRED AMOUNT OF WATER/COOLANT

Solution capacity (total): 1,9 litres.

CAUTION:
Mixing of anti-freeze/coolant should not exceed a
ratio of 60%. Mixing beyond it would reduce its ef-
ficiency. If the anti-freeze/coolant mixing ratio is
below 50%, the rust inhibiting performance is
greatly reduced. Be sure to mix the solution at
50%, even though the atmospheric temperature
does not go down to freezing point.

ACEITE DE LA HORQUILLA DELANTERA

Usar un aceite para horquillas con una graduación
SAE 10W. Con temperatura ambiente muy baja o
muy alta, se puede usar aceite para horquillas con
graduación respectivamente SAE 5W o 20W.

LIQUIDO FRENOS

Usar un líquido para sistemas frenantes, con ca-
racteristicas DOT4-SAE S1703.

ATENCION:

No utilizar líquidos que no estén recomenda-
dos y no mezclar líquidos diferentes durante el
llenado, para no dañar seriamente el sistema
frenante.

No utilizar líquidos de recipientes viejos o
abiertos anteriormente.

No usar líquidos que hayan sobrado en repara-
ciones anteriores, si ha pasado mucho tiempo.

LIQUIDO DE REFRIGERACION

Utilizar un anticongelante/líquido de refrigeración
adecuado para radiadores de aluminio, mezclado
exclusivamente con agua destilada con la propor-
ción del 50%.

AGUA PARA LA MEZCLA

Utilizar exclusivamente agua destilada. 
Otros tipos de agua pueden corroer u obturar el ra-
diador de aluminio.

ANTICONGELANTE/LIQUIDO DE 
REGFRIGERACION

El líquido de refrigeración tiene  la función de im-
pedir la corrosión y la oxidación, tanto como el an-
ticongelante. 
Por éso, tiene que usarse de manera permanente
aunque la temperatura no descienda hasta el pun-
to de congelación.

CAPACIDAD DEL CIRCUITO DE 
REFRIGERACION

La cantidad total de la mezcla agua/liquido de refri-
geración es de 1,9 l.

ADVERTENCIA:
La mezcla anticongelante/líquido de refrigeración
no tiene que superar el 60%. Una mezcla que su-
pere este valor disminuye su propia eficacia. Si la
relación de la mezcla anticongelante/líquido de
refrigeración es inferior al 50%, las propiedades de
antioxidación disminuyen notablemente Verifi-
quen que la mezcla de la solución sea al 50%, aun-
que la temperatura ambiente no descienda por de-
bajo del punto de congelación.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..    1  2   ..