Поэтический мир Тютчева - часть 4

  Главная      Учебники - Литература     О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста

 поиск по сайту           правообладателям

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  99  100  101  102  103  ..

 

Поэтический мир Тютчева - часть 4

 

 

 

Интересно стремление Тютчева подчинить той же верти-

кальной организации и те тексты интимной лирики,  в ко-

торых нет непосредственно пейзажа. В стихотворении "Она

сидела на полу..." сюжетная схема  дает  носителя  речи

стоящим  и  героиню - сидящей перед ним на полу.  Можно

было бы ожидать направленности текста сверху вниз.  Од-

нако  героиня  как бы возвышается над своей собственной

фигурой некоей душевной отрешенностью от  реально-быто-

вой ситуации:                                         

  

   Брала знакомые листы                                

   И чудно так на них глядела,                        

   Как души смотрят с высоты                          

   На ими брошенное тело...                           

 

 Но если  "точка зрения души" героини возвышается над

бытовой, то "точка зрения души" автора простирается пе-

ред ней ниц:                                          

                                                      

        Стоял я молча в стороне                               

    И пасть готов был на колени (1, 174).              

  

По схеме:  земля - крылья - небо построено и стихот-

ворение  "Чему молилась ты с любовью...".  Роль "пота и

пыли" земли выполняет "толпа",  пошлость людей. Ей про-

тивостоят "живые крылья / Души, парящей над толпой" (1,

145)'. Оптативная модальность стихотворения делает "не-

бо"  (то  есть  спасение от пошлости) недосягаемым,  но

подразумеваемым членом композиции. О вертикальной орга-

низации  стихотворения  "Накануне  годовщины  4 августа

1864 г." нам уже приходилось писать2.                 

   Инверсией мотива полета у Тютчева выступает не мотив

падения,  столь существенный для "демонического" роман-

тизма, а прижатость к земле "в прахе и пыли", невозмож-

ность полета:                                         

 

   Жизнь, как подстреленная птица,                    

   Подняться хочет - и не может...                    

   Нет ни полета, ни размаху -                        

   Висят поломанные крылья,                           

   И вся она, прижавшись к праху,                      

   Дрожит от боли и бессилья... (1, 193)              

 

 При всем различии горизонтальной и вертикальной осей

они в определенном отношении синонимичны.  Уже в раннем

переводе из "Фауста" Тютчев нашел формулу:            

 

 Но сей порыв, сие и ввыспрь и вдаль стремленье...  

                                            

   У всех людей оно в груди... (2, 92)                

  

При переводе  с  немецкого  здесь произошел знамена-

тельный сдвиг смысла - в немецком тексте: "DaB sein Ge-

ful  hinauf  und vorwarts dringt..." "Vorwarts" - "впе-

ред", а не "вдаль" (в семантику входит направление дви-

жения,  а не расстояние до цели).  "Вперед" отсчитывает

движение от того,  кто движется, "вдаль" соотносит дви-

жение с общей структурой мира,  в частности - с точкой,

в которой находится наблюдатель.                      

   Однонаправленное движение сменяется образом  раздви-

гаемой сферы.  Не случайно в переводах из "Фауста" Тют-

чев в монологе Духа Земли добавил отсутствующую в  ори-

гинале строку:  "Вею здесь, вею там, и высок и глубок!"

(2,  90). Отражение высоты в глубине, вертикали в гори-

зонтали создает влекущий Тютчева образ "двойной бездны"

- мира, открытого во все стороны по отношению к некоему

центру. Ср. "Лебедь" (7, 26); "С неба звезды нам свети-

ли, / Снизу искрилась волна" (1, 110); "Как опрокинутое

небо,  / Под нами море трепетало..." (1,  64); "И опять

звезда ныряет / В легкой зыби невских волн" (7, 124).

 

   Небесный свод,  горящий славой звездной 

Таинственно глядит из глубины, -

                                 

  


 В  переводе из "Фауста" Тютчев дает точный перевод

гётевского стиха "О da? kein  Fliigel  mich  vom  Boden

hebt" - "О где крыло, чтоб взвиться вслед за ним". Стих

этот,  возможно,  отозвался и в "Чему молилась ты с лю-

бовью...".                                            

   2 См.  в  наст.  изд.  "Анализ  поэтического текста:

Структура стиха". С. 178-192.                         


 

И мы плывем, пылающею бездной

   Со всех сторон окружены (1, 29).

                    

   "Я", окруженное со всех сторон "пылающею бездной", -

вторая сторона высокой значимости границы,  ибо "отгра-

ниченность - безграничность" - две взаимосвязанные гра-

ни единой оппозиции, внутри которой развертывается тют-

чевская поэзия пространства.                          

   Совмещение различных вариантов инверсии в пространс-

твенной ориентации с константностью некоей  центральной

точки  пространства  придает лирике Тютчева характерную

объективность повествовательного тона, сентенциозность,

при предельной субъективности содержания стихотворений.

С этим можно сравнить особенность использования  Тютче-

вым местоимений, о чем уже говорилось.               

   Отношение основной  оппозиции  "бытие   небытие" к

пространственной модели  Тютчева  глубоко  вариант(tm).

Так,  приближение  жизни  к своим границам может осмыс-

ляться и как предельное  наполнение,  "двойное  бытие",

"две беспредельности" и столь же предельное опустошение

на грани полного небытия ("не мертвец и не  живой").  В

равной мере концентрация ее в центре, в мире "я", может

выразиться в жажде и любви, и самоуничтожения, и бытия,

и небытия.                                            

   Столь же  сложна  модель  времени в поэтическом мире

Тютчева.  Проблема времени (не как философская, а в ка-

честве глубинного психологического, в том числе и быто-

вого, самоосмысления) для Тютчева в первую очередь свя-

зана с двумя вопросами:  памяти и реальности.  Там, где

нет памяти,  нет и времени, и Природа, не имеющая памя-

ти,  не  знает  и понятия прошедшего времени.  А с этим

связана свобода от страха смерти - бич смертного  чело-

века. Реальность в мире Природы сконцентрирована в нас-

тоящем:

                                               

Весна... она о вас не знает...             

  

Цветами сыплет над землею,                      

Свежа, как первая весна;                        

   Была ль другая перед нею -                         

   О том не ведает она:                               

   По небу много облак бродит,                         

    Но эти облака ея;                                 

   Она ни следу не находит                           

Отцветших весен бытия.                         

   Не о былом вздыхают розы                           

   И соловей в ночи поет;                             

   Благоухающие слезы                                 

   Не о былом Аврора льет, -                          

   И страх кончины неизбежной                         

   Не свеет с древа ни листа:                          

   Их жизнь, как океан безбрежный,                    

   Вся в настоящем разлита (1, 96-97).                

  

С прямой противоположностью реальность человека сос-

редоточена в способности памяти;  теряя ее, человек те-

ряет реальность своего бытия: "Душа

   


   См. в наст.  изд.  статью "Заметки по поэтике Тютчева".


                          

моя - Элизиум теней" (1,  66);  "Ты взял  ее,  но  муку

вспоминанья, / Живую муку мне оставь по ней" (7, 197);

  

Как ни тяжел последний час -                    

  

   Но для души еще страшней                           

   Следить, как вымирают в ней                        

   Все лучшие воспоминанья... (1, 211)                

   Былое - было ли когда? (1, 70)                     

 

 Однако бытие  в памяти не может полностью удовлетво-

рить чувства реальности  того,  кто  не  жаждет  "духов

бесплотных  сладострастья"  и стремится быть причастным

стихийной жизни Природы.  В  этом  случае  исчезновение

вчерашнего  дня,  его нереальность ставит в мучительное

недоумение:                                           

  

   Что ныне - будет ли всегда?..                      

   Оно пройдет -                                      

   Пройдет оно, как все прошло,                       

    И канет в темное жерло                            

   За годом год (1, 70).                              

  

Таким образом, оппозиция "время - безвременье" полу-

чает  в соотношении с "бытием - небытием" амбивалентные

характеристики. Это отражается и на более частной анти-

тезе:  "история - отсутствие истории". С одной стороны,

история занимает в сознании Тютчева очень  значительное

место. На идее - и, более того, чувстве - истории осно-

вана вся политическая лирика Тютчева. Миссия России ви-

дится им как миссия историческая - предначертание буду-

щего, основанное на великом прошлом. 26 августа 1843 г.

Тютчев  пишет  Эрнестине  Федоровне  о своем отъезде из

Москвы:  "Мне не нужно тебе говорить,  что утром в день

моего  отъезда,  приходившегося  на воскресенье,  после

обедни был отслужен обязательный молебен, после чего мы

посетили собор и часовню, в которой находится чудотвор-

ный образ Иверской Божией  Матери.  Одним  словом,  все

произошло по обрядам самого точного православия.  И что

же?  Для того,  кто приобщается к нему лишь мимоходом и

кто  прикасается  к нему лишь постольку,  поскольку это

ему заблагорассудится,  в этих  обрядах,  столь  глубо-

ко-исторических,  в этом русско-византийском мире,  где

жизнь и обрядность сливаются и  который  столь  древен,

что  даже сам Рим сравнительно с ним представляется но-

вовведением,  во всем этом, для имеющих в этих вопросах

интуицию,  открывается величие несравненной поэзии, та-

кое величие,  что оно покоряет самую отчаянную враждеб-

ность.  Ибо к чувству столь древнего прошлого неизбежно

присоединяется предчувствие неизмеримого будущего".   

   Однако в лирике Тютчева  исторические  воспоминания:

замки  рыцарей,  развалины  на  берегах  Рейна и Дуная,

итальянские виллы, Рим, залитый лунным светом - появля-

ются лишь на фоне западного пейзажа. Архитектурно-исто-

рический пейзаж в "русском"  цикле  появляется  лишь  в

связи с Царским Селом,  которое ассоциируется с "петер-

бургской", а не исторической Россией. Если в политичес-

кой лирике и появляются врата Царьграда или св.  София,

то это политические символы,  а не детали пейзажа.  При

этом  характерно,  что  если  архитектурно-политическая

символика может означать вечность, то как детали реаль-

ного пейзажа здания всегда выступают как руины,  облом-

ки, развалины и обозначают ушедшую жизнь. Время - такой

же враг Тютчева,  как и пространство, оно разъедает бы-

тие,  превращая его в небытие.  27 сентября он пишет из

Дрездена:  "Я  нашел  также в Дрездене колонию русских,

которые все оказались моими родственниками  или  друзь-

ями,  но родственниками,  которых я не видел более 20-и

лет,  и друзьями, имена которых я давно забыл. Это обс-

тоятельство  стоило  мне еще нескольких неприятных впе-

чатлении. Нашлась, между прочим, одна моя кузина, кото-

рую  я  знал ребенком и которую застал теперь старухой.

Она сестра одного из несчастных ссыльных в Сибирь,  ко-

торый самым романтическим образом женился на францужен-

ке,  и я принимал некоторое участие в устройстве  этого

брака.  Теперь этот брат уже умер, жена его также, отца

и матери тоже нет в живых...  словом,  все перемерли, а

упомянутая мной кузина умирает от чахотки...  Ах, как я

стремлюсь уехать отсюда!"                             

   Оппозиция "человек (включенность во время,  в  исто-

рию) - природа (вне времени, вечность, отсутствие исто-

рии)",  как и в других случаях,  реализуется через  всю

гамму вариантов.                                      

  

   Чудный день! Пройдут века -                        

   Так же будут, в вечном строе,                      

    Течь и искриться река                             

   И поля дышать на зное (1, 215).                    

 

 В этой  перспективе  история выступает как суетное и

призрачное занятие  людей,  бессмысленное  перед  лицом

равнодушной природы:                                   

  

    От жизни той, что бушевала здесь,                  

   От крови той, что здесь рекой лилась,              

   Что уцелело, что дошло до нас?                    

  

  Ей чужды наши призрачные годы...                   

  

   И перед ней мы смутно сознаем                      

    Себя самих - лишь грезою природы.                 

   Поочередно всех своих детей,                       

   Свершающих свой подвиг бесполезный,                

   Она равно приветствует своей                        

   Всепоглощающей и миротворной бездной (1, 225).      

  

Для того чтобы стало очевидно, что колебания и вари-

ации этой темы,  о чем речь пойдет ниже,  не могут быть

приписаны эволюции, а отражают органическую для Тютчева

тенденцию мысленно перебегать с одного полюса структур-

ной оппозиции на другой,  следует вспомнить, что приве-

денная выше интерпретация как бы  окаймляет  творчество

поэта: "От жизни той, что бушевала здесь..." датируется

1871 г.,  но еще в 1830 г.  было написано стихотворение

"Через  ливонские я проезжал поля...",  сходное даже по

композиции и завершающееся утверждением:              

  


1 Характерно,  что отрицание истории сливается с ут-

верждением призрачности самой категории времени.      


        Но твои, природа, мир о днях былых молчит             

    С улыбкою двусмысленной и тайной (7, 37).          

  

Однако внутри этой обрамляющей композиции  мы  можем

найти тексты с иными ценностными установками.  Бессмер-

тие и вечность,  поскольку они приписываются  бессозна-

тельной стихии,  неожиданно отождествляются с бессозна-

тельностью и стихийностью толпы.  Тогда появится  образ

"бессмертной пошлости людской". Это шокирующее соедине-

ние не было,  однако,  беспрецедентным: в "Осени" Бара-

тынского  отзыв океана на порывы бури уже сравнивался с

тем,  что "толпы ленивый ум / Из  усыпления  выводит  /

Глас,  пошлый глас, вещатель общих дум". Одновременно в

стихотворениях "Цицерон" и "Два голоса" история тракту-

ется как зрелище богов, а во втором один из голосов ут-

верждает зависть олимпийцев тем, чей подвиг в "От жизни

той,  что  бушевала здесь..." был назван "бесполезным".

Наконец,  в стихотворении "Как  неожиданно  и  ярко..."

прекрасное как в природе, так и в жизни людей выступает

как мгновенное.  Здесь уже не "пройдут века, так же бу-

дет...", а "Оно дано нам на мгновенье, / Лови его - ло-

ви скорей!" (7,  204).  Восприятие радуги  как  символа

мгновенности в природе особенно значимо, так как в при-

вычной символике ей  устойчиво  приписывается  значение

вечного  договора (в иных системах - союза) неба и зем-

ли.                                                   

   Частью отношения ко времени является семантика  еди-

ниц  его  измерения - часов,  минут,  циклической смены

дней и ночей. Семантика этих элементов также отличается

у Тютчева большой напряженностью.                     

   Бой часов  по традиции,  идущей от Юнга и Державина,

воспринимался как "глагол времен" (выступая как синоним

ударов колокола). С ним связывалась семантика бега вре-

мени и неизбежности смерти.  К общим мотивам предроман-

тической ночной поэзии Тютчев, переводя их на язык сво-

ей поэтики, прибавляет представление об однообразии ха-

оса ("часов однообразный бой").  Формула "язык для всех

равно чужой и внятный каждому" (1,  18) - это то же са-

мое,  что  "странный  голос",  который "понятным сердцу

языком" твердит "о непонятной муке"  (7,  57).  Но  эта

единая  формула означает в первом случае бой часов,  во

втором - голоса природного хаоса. Энтропия однообразно-

го повторения и бесформенность сил, лишенных внутренней

энтелехии, у Тютчева оказываются не антонимами, а сино-

нимами.                                               

   День и  ночь  включены  в поэзии Тютчева в парадигму

"Юг - Север",  "лето - зима",  "свет - тьма",  "бытие -

небытие". Однако тема ночи на этом фоне значительно ус-

ложнена и не полностью вписывается в данную парадигму.

   Особенно же существенными для Тютчева оказываются на

часовом  циферблате критические часы перелома - полдень

и полночь. В этот момент время как бы останавливается и

человек  вырывается  из субъективности своего времени в

безвременность Природы. Таково стихотворение "Полдень",

создающее  образ дремотного состояния мира и остановив-

шегося времени.  Кстати,  и образ дремоты,  связанный у

Тютчева с двойным (переходным) состоянием,  может полу-

чать двойное истолкование:  дремота - оцепенение,  свя-

занное с избытком сил, истомой их переполненности, пол-

нота бытия перед бурным его проявлением ("Дремотою  об-

веян я - /О время, погоди!" - 1,                      

160); ср. переход: "С какою негою" "твой страстный взор

изнемогал на нем!",  "Бессмысленно-нема", "Вдруг от из-

бытка чувств,  от полноты  сердечной"  "ты  повергалась

ниц".  Другая интерпретация дремоты - замирание, ущерб-

ность жизни,  также переходное состояние, но от бытия к

уничтоженью ("Обвеян вещею дремотой, / Полураздетый лес

грустит" - /, 128). Но обе дремоты имеют общее: не при-

надлежа ясному дневному сознанию,  но и не являясь пол-

ностью бессознательными,  они   область  столкновения

двух  неясных сознании и поэтому,  сродни "бреду проро-

ческих духов", таят в себе нечто вещее:               

 

  Есть некий час в ночи всемирного молчанья,         

   И в оный час явлений и чудес                       

   Живая колесница мирозданья                         

    Открыто катится в святилище небес (1, 17).        

 

 Таким же промежуточным состоянием является  и  "бред

пророческих духов".  Именно это переходное, пограничное

состояние дает полноту  бытия  и  сопричастность  "двум

беспредельностям", образует поэтический идеал, образцом

которого становится Гёте:                             

 

   На древе человечества высоком                      

   Ты лучшим был его листом,                          

    Воспитанный его чистейшим соком,                  

   Развит чистейшим солнечным лучом!                  

    С его великою душою                               

   Созвучней всех на нем ты трепетал!                

Пророчески беседовал с грозою                  

    Иль весело с зефирами играл! (1, 49)              

 

 Уже срединное  положение  "на древе" - между небом и

почвой - соединяет два крайних положения.  Это же  под-

черкивает  слияние  "чистейших соков",  подымающихся от

корней, и "чистейших солнечных лучей", падающих с зени-

та. В нем сливаются "гроза" и "зефиры".               

   Поэтичными у  Тютчева  могут оказаться и напряженный

порыв к беспредельности, к "древнему хаосу", и творчес-

кий  переход  из одной формы жизни в другую,  и полнота

срединного состояния.  При кажущемся отличии у них есть

общая  черта - насыщенность бытия,  концентрированность

жизни. Связь понятия времени и бытия проявляется в том,

какое  место  в лирике Тютчева занимает возраст.  Здесь

оппозиция приобретает характер совпадения или расхожде-

ния  возраста  человека  с возрастом окружающего (мира,

природы, поколения, других людей). Соответственно чело-

век  может жить как бы в своем или чужом времени:  "Об-

ломки старых поколений, / Вы, пережившие свой век!" (1,

65).  Но  и  эта  ситуация может давать двойную возмож-

ность:  взлет уходящей жизни ("Последняя любовь") -  

просиял бы - и погас!" (1, 47) или медленное ее истоще-

ние ("Когда дряхлеющие силы...").                     

   Эта возможность разнообразных наполнений  времени  в

пределах общей оппозиции "реальное - ирреальное" созда-

ет исключительное разнообразие временных сдвигов, часто

в пределах одного и того же текста.                   

                                                      

      Я помню время золотое,                                

   Я помню сердцу милый кран.                         

   День вечерел; мы были двое;                        

   Внизу, в тени, шумел Дунай.                        

   И на холму, там, где, белея,                        

    Руина замка вдаль глядит,                         

   Стояла ты, младая фея,                             

   На мшистый опершись гранит.                        

    Ногой младенческой касаясь                        

   Обломков груды вековой;                            

   И солнце медлило, прощаясь                         

    С холмом, и замком, и тобой.                      

   И ветер тихий мимолетом                            

   Твоей одеждою играл                                

   И с диких яблонь цвет за цветом                    

   На плечи юные свевал.                              

    Ты беззаботно вдаль глядела...                    

   Край неба дымно гас в лучах;                       

   День догорал; звучнее пела                          

    Река в померкших берегах.                         

    И ты с веселостью беспечной                       

    Счастливый провожала день;                        

   И сладко жизни быстротечной                        

   Над нами пролетала тень (1, 56).                      

  

Стихотворение начинается словами "я помню", задающи-

ми временной разрыв между настоящим временем монолога и

находящейся в прошедшем картиной, составляющей содержа-

ние стихотворения. Но сама эта картина принадлежит нес-

кольким временным пластам.  Прежде всего дано  противо-

поставление древнего (вечного) - "руина замка",  "мшис-

тый гранит",  "обломки груды вековой" и юности ("младая

фея",  "ногой младенческой касаясь..."). При этом, пос-

кольку юность дана не в настоящем, а в остановленной во

времени - как стоп-кадр - картине прошлого, как сущест-

вующая в реальности памяти,  то антитеза  "древность  -

юность" не выделяет признаков:  "устойчивость - быстро-

летность".  Вечной древности  противопоставлена  вечная

юность. Другой временной пласт в этой картине образован

отношением:  героиня - вечер,  заходящее солнце. Момент

остановленного  ("солнце  медлило",  переходя ото дня к

ночи) организован по вертикали: внизу уже ночь ("Внизу,

в тени,  шумел Дунай") с характерной для ночной картины

Тютчева сменой цвета звуком ("звучнее пела / Река в по-

меркших берегах"), но вокруг героини вечная весна ("яб-

лонь цвет") и остановленный день.                     

   И все же конец стихотворения говорит о  неизбежности

наступления вечера. Последняя часть стихотворения начи-

нается строкой:                                       

  

Ты беззаботно вдаль глядела...

  

В отношении к предшествующему тексту  "вдаль"  может

быть понято как пространственное направление: взгляд на

"край неба",  который "дымно гас в  лучах".  Но  эпитет

"беззаботно"  подсказывает и иное наполнение:  взгляд в

будущее. Здесь активизируется значение "веселья", "бес-

печности"  и  "быстротечности".  Но  еще важнее другое:

последние две строфы обращены в  будущее,  которое  для

первой строфы - настоящее, а настоящее всей этой карти-

ны оказывается прошлым.  А то, что это прошлое, которое

еще  не знает,  что оно прошлое,  и которому неизвестно

его будущее,  названо "время золотое", бросает на "без-

заботно",  "с  веселостью  беспечной" ожидаемое будущее

тень горького разочарования.                          

   Сложное переплетение времен создает как бы узор ков-

ра, определяющий временное пространство данного текста.

   Наконец, нельзя  не  отметить,  что,  как и в других

случаях,  временной мир Тютчева может строиться на рез-

ком диссонансе, несовместимости временных пластов. Так,

в стихотворении "Вечер мглистый и ненастный..." сталки-

ваются  в один временной момент несовместимые части су-

ток - утро и вечер; в отрывке:                        

 

   Впросонках слышу я - и не могу                     

   Вообразить такое сочетанье,                        

   Я слышу свист полозьев на снегу                    

   И ласточки весенней щебетанье (2, 227) -           

 

 сталкиваются в диссонансе времена года, создавая ир-

рациональный хаос времени.                            

   Мы рассмотрели лишь общие черты художественного мира

Тютчева.  Художественный мир (или,  по выражению Б.  М.

Эйхенбаума,  "онтология поэтического мира") - не текст,

и то, что было предметом нашего внимания, не может быть

приравнено  к  структуре  того или иного стихотворения.

Художественный мир относится к тексту  так,  как  музы-

кальный инструмент к сыгранной на нем пьесе.  Структура

музыкального инструмента не  является  объектом  непос-

редственного эстетического переживания, но она потенци-

ально содержит в себе то множество возможностей,  выбор

и комбинации которых образуют пьесу.  Сопоставление это

не во всех случаях корректно: как правило, художествен-

ный мир динамичен,  подвержен эволюции и,  что еще важ-

нее, находится под постоянным деформирующим воздействи-

ем с его же помощью создаваемых текстов.  То, что в мо-

мент создания было частной  реализацией  художественных

потенций  художественного  мира  или  его  деформацией,

сдвигом,  нарушением, будучи созданным, делается нормой

и традицией.                                          

   Лирика Тютчева,  в этом плане,  явление исключитель-

ное:  отличаясь разнообразием, контрастной противоречи-

востью всех красок образующей ее картины,  она исключи-

тельно стабильна в своих структурных особенностях. Про-

исходят  разнообразные  сдвиги внутри смысловых оппози-

ций, вступает в силу сложная игра их комбинаций, но са-

ми  оппозиции  стабильны на всем протяжении творчества.

Это объясняет давно  отмеченный  исследователями  пара-

докс: противоречивое разнообразие текстов Тютчева имеет

органическую тенденцию складываться в  единый  текст  -

"лирика Тютчева".                                      

   Названная система смысловых оппозиций не принадлежит

области того,  о чем Тютчев говорит в своих  стихах,  а

относится к гораздо более глубокому пласту: к тому, как

он видит и ощущает мир. Это как бы лексика и грамматика

его поэтической личности. В этом отличие поэзии Тютчева

от так называемой философской поэзии, хотя относить его

к  последней  стало  уже традицией.  Поэты "философской

школы" делали теоретические идеи темами  и  содержанием

своей  лирики.  Они излагали философские идеи в стихах,

которые от этого приобретали декларативный  характер  и

образовывали мир,  замкнутый для внешних - бытовых, жи-

тейских,  биографических - впечатлений.  Лирика Тютчева

почти  всегда  инспирируется моментальным впечатлением,

острым личным переживанием. Это как бы роднит ее с имп-

рессионистической моментальностью поэзии Фета. Но Фет и

рассказывает об этих поэтических импульсах на языке ин-

дивидуальных  ощущений,  а  Тютчев переводит их на язык

тех глубинных оппозиций,  которые строят онтологию  его

мира.  Отсюда характерный парадокс: поэзия Тютчева, как

справедливо отмечала Л.  Я. Гинзбург, отличается ""вне-

личностным"  характером".  Однако по текстам его лирики

можно с большой точностью проследить и историю его сер-

дечных увлечений, итинерарий его путешествий. Если поэ-

ты философской школы повествуют об абстрактных идеях на

языке  абстракций,  то  Тютчев  вечным языком говорит о

мгновенных впечатлениях,  а Фет о них  же   на  языке

мгновений.  Но между глубинным миром Тютчева и внешними

импульсами стоит уникальный посредник - тютчевское сло-

во.  Оно настолько своеобразно, что должно быть предме-

том отдельного разговора.  Отметим лишь особенность его

посреднической функции:  поэтический мир тютчевской он-

тологии реализуется только в слове, но фактически лежит

за его пределами.  Более того, он лишь с известной нап-

ряженностью актуализируется в слове. Одновременно и мир

житейских впечатлений,  весь хаос бытия, "тундра крови"

(2,  73), по пронзительному выражению в одном из ранних

стихотворений, также не адекватны словарю обыденной ре-

чи.  Это и определено Тютчевым как отношение "невырази-

мости", борьба с которым и создает специфику тютчевско-

го слова, героическую победу пророка над косноязычием.

 

   1990                                                

  


 Существует традиция связывать тему "Silentium!"  с

системой представлении немецкого романтизма (Н. Я. Бер-

ковский, Л. Я. Гинзбург и ряд других авторов). Эти наб-

людения  имеют глубокое историко-литературное обоснова-

ние,  и попытки оспорить их (см.:  Журавлева А. И. Сти-

хотворение  Тютчева "Silentium!":  К проблеме "Тютчев и

Пушкин" // Замысел,  труд, воплощение. М., 1977) выгля-

дят  неубедительно.  Однако  можно бьшо бы указать и на

проявление коренной антиномии поэтического языка  вооб-

ще,  и  на  последующую  традицию борьбы с косноязычием

(Фет, А. Белый, Цветаева). См. в наст. изд. статью "По-

этическое косноязычие Андрея Белого".    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  99  100  101  102  103  ..