Кельтская народная кухня. Древние традиции и старинные рецепты напитков и блюд - часть 30

 

  Главная      Учебники - Кулинария     Кельтская народная кухня. Древние традиции и старинные рецепты напитков и блюд (2011 год)

 

поиск по сайту           правообладателям

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  28  29  30  31   ..

 

 

Кельтская народная кухня. Древние традиции и старинные рецепты напитков и блюд - часть 30

 

 

 

Р

Ы Б А

,  

М О Л Л Ю С К И

 

И

 

В О Д О Р О С Л И

 

247

Хакка в рыбных желудочках

Хакка в рыбных желудочках

Рыбные желудочки можно приобрести у торговцев рыбой или в магазинах морепродуктов. Либо же 

можете поймать рыбу сами.

П

РАЗДНИКИ

АССОЦИИРУЮЩИЕСЯ

 

С

 

БЛЮДОМ

: Л

УГНАСАД

, М

АБОН

П

ОРЦИЙ

: 2

Осторожно помойте рыбий желудок и завяжите узкий конец ниткой. 

Порежьте печень трески, хорошо посолите и поперчите ее и заполните же-
лудок переменными слоями печени и овсянки, пока тот не буден заполнен 
на ⅔. Плотно завяжите, оставляя достаточно места, чтобы овсянка разбухла. 
Положите желудок в кипящую подсоленную воду и варите на среднем огне 
около 30 минут. Вытащите из воды и подайте на стол со свежим хлебом.

1 желудок рыбы
1 печень трески
Соль и перец по вкусу
Овсяная крупа
Свежий хлеб

248

 

Д

Ж О А Н

  А

С А Л А

.   К

Е Л Ь Т С К А Я

 

Н А Р О Д Н А Я

 

К У Х Н Я

Тушеная темно-красная водоросль

Тушеная темно-красная водоросль

Эта красно-коричневая водоросль растет по всей протяженности берегов Ирландии, Британии и Се-

верной Америки. Если вам не посчастливилось жить на берегу моря, то можно всегда найти ее на рыбных 
базарах или в бакалейных/импортных магазинах. В замке Балли она до сих пор подается каждый август 
на фестивале Ламмас в честь бога солнца Луга.

Эта водоросль является афродизиаком. Всего лишь шепотка сушеной темно-коричневой водоросли, 

добавленная в любой напиток, уже будет сильной любовной магией.

Относительно этого рецепта, мне так никто и не сказал точного количества ингредиентов, поэто-

му при приготовлении опирайтесь только на собственный вкус и чутье.

Девятый вал

Девятый вал

Если у вас есть возможность постоять на берегу океана, наблюдайте за волнами. Девятый вал должен 

быть больше всех остальных волн, и он несет в себе очень сильную магию.

Другой вариант:

 темно-коричневую водоросль можно есть сырой или добавлять в рыбные блюда. 

Также ее можно класть в похлебку вместо моллюсков, или есть, положив на хлеб с маслом, как 
обычные бутерброды.

П

РАЗДНИКИ

АССОЦИИРУЮЩИЕСЯ

 

С

 

БЛЮДОМ

: Л

УГНАСАД

ФЕСТИВАЛЬ

 

СОЛНЦА

Срежьте водоросли с камней во время отлива. Разложите на траве 

или на крыше дома, чтобы высушить их. Тщательно промойте, чтобы не 
осталось песка и грязи. Положите водоросли в кастрюльку, залив мо-
локом и добавив масла, соли и перца. Тушите от 3 до 4 часов, пока во-
доросли не станут мягкими. Подавайте на стол с овсяными пирогами.

Темно-коричневая водоросль
Сливочное масло
Молоко
Соль и перец

 

Р

Ы Б А

,  

М О Л Л Ю С К И

 

И

 

В О Д О Р О С Л И

 

249

Чудесная мелодия

Чудесная мелодия

Морис Коннор был королем, и я не преувеличиваю, всех волынщиков в Манстере. Он мог играть лю-

бую мелодию без остановки, и марш Оллиструма, и «Свист Орла», и «Куриный Концерт», и даже самые 
странные песенки, которые мало кто слышал. Но он знал кое-что особое, чего не знал больше никто, — 
Морис владел способностью заставить танцевать любого, даже мертвого.

Откуда у него этот навык, не знает никто, так как он всегда был очень осторожен и никому не рас-

сказывал, откуда узнал столь чудесную мелодию. При первых же нотах ботинки сами пускались в пляс, 
кто бы ни носил их — стар или млад. А затем и ноги все быстрее, быстрее, быстрее танцевали, и чело-
век прыгал, как сумасшедший, двигаясь то вправо, то влево, то вперед, то назад, как соломинка во вре-
мя шторма, — и не было передышки, пока играла эта музыка.

Никто не мог понять или объяснить этот танец. Даже сам Морис не мог стоять спокойно; подпры-

гивая то на одной ноге, то на другой, его мотало как корабль в море. И его мать трясла своими стары-
ми костями не хуже молодых девчонок. Но ни ее танец, ни танец остальных не шел ни в какое сравне-
ние с тем, что творилось на берегу моря. Каждый кусочек его покрывался разной рыбой — от мала до 
велика — которая прыгала и дергалась под музыку, и с каждой секундой становилось ее все больше и 
больше, и вылетала она на берег под зачаровывающие звуки волынки. Крабы нереальных размеров пры-
гали по берегу на одной клешне, с грацией и проворством, подобно лучшим танцорам мира. Это было 
поразительное зрелище. Но возможно, вы слышали об отце Флорансе Конри, францисканском монахе и 
великом поэте; его также называли сундуком с рифмами. Если вы не слышали, то могу сказать, что он 
был приятнейшим человеком, таким, с которым хочется жарким летним днем пропустить по стаканчику. 
Так вот, он настолько хорошо описал в стихах этих танцующих рыб, что было бы просто неприлично не 
представить вам эти рифмы; даже в моем ужасном переводе*:

Большие тюлени мечутся,
Как волны в океане плещутся.
И рыба не может сдержаться,
Мелодия в пляс заставляет пускаться.
А раки, омары и крабы
От пляски не знают управы.
Треска нам взахлеб прокричала:
Я так никогда не плясала!
И даже камбала закрутилась,
От всей души веселилась.
А солнечник так хвостом бил,

*   Автор имеет в виду свой перевод, на английский язык. 

250

 

Д

Ж О А Н

  А

С А Л А

.   К

Е Л Ь Т С К А Я

 

Н А Р О Д Н А Я

 

К У Х Н Я

Что все свои беды забыл.
Тут и скумбрия плясала,
Так, что в радугу попала.
А хек и пикша
Из соленой воды вышли,
Как только музыку эту услышали,
Затанцевали как бешеные.
И скаты, плоские как лопаты,
Раскинули в танце широкие лапы.
А килька и селедка
Под озорные нотки,
Как люди, отрывались,
Ни капли не стесняясь.
Все больше они выходили
Да весь берег загромоздили.
А устрицы и гребешки
Гремели вовсю, взяв свои ракушки,
Моллюски же двигались статно,
Их танец был очень приятным.
Всю рыбу со смехом и визгом
На берег выбрасывало быстро.

Да, никогда до этого земля не видела такого веселья и беспредела. Как будто земля и небо соедини-

лись в танце под удивительную мелодию Мориса Коннора.

И в разгаре песни, кто бы вы думали, танцевал среди рыб? Прекрасная молодая девушка — краси-

вая, словно ранний рассвет! На голове у нее была шляпа из ракушек, из-под которой виднелись длинные 
зеленые волосы, такого же цвета, как море, раскинувшееся за ней, пока она танцевала. Зубы ее были по-
добны жемчугу; губы как красный коралл; и была одета она в элегантное платье, белое, как пена морских 
волн; и украшено оно было узорами из зеленых и красных водорослей; и клянусь, никогда вы не видели 
такую женщину — на суше, или под водой — которая бы одевалась с таким изяществом.

Танцуя, она приблизилась к Морису, который перебирал ногами так быстро, что за ними было даже 

не уследить, — ведь ничего не могло его остановить, пока играла эта мелодия. И сладким, как мед, го-
лосом, девушка пропела Морису:

Я знатная дама, королева морей,
Пойдем же со мной, будь моим мужем скорей,
Все дам тебе я — серебро и жемчужины,
Такой король рыб, как ты, мне очень нужен.

 

Р

Ы Б А

,  

М О Л Л Ю С К И

 

И

 

В О Д О Р О С Л И

 

251

Морис уже крепко выпил, и он ответил тоже стихами на ее щедрое предложение. Наверное, не каж-

дый день такие дамы делают подобные предложения слепым волынщикам. Тем не менее он в такой же 
вежливой форме, как и она, пропел:

Я очень благодарен, мэм,
За вашу доброту и щедрость,
И королем я без проблем бы 
Стал сейчас, храня вам верность.
Но должен вас предупредить,
На что не соглашусь я в жизнь,
Так это с солью воду пить
Морских таинственных глубин.

Девушка посмотрела на него с удивлением, и, помотав головой, словно повидав на свете все, она ска-

зала: «Что ж, Морис. Если ты не поэт, то где же тогда искать поэзию?»

Так они и продолжали, осыпая друг друга комплиментами, один отвечал еще изящнее предыдущего, 

а ноги их плясали под музыку так же проворно, как работали языки. И вся рыба на берегу тоже продол-
жала танцевать. Морис слышал хлопанье их плавников и не осмеливался прекращать играть на волынке, 
опасаясь, что это не понравится рыбе. А ведь никто не знает, что может прийти в голову этим морским 
обитателям, если их разозлить.

А тем временем девушка с зелеными волосами продолжала упрашивать Мориса своими сладкими ре-

чами, пока не убедила его, наконец, пообещать взять ее в жены и стать королем всех рыб — и больших, 
и маленьких. Морис, несомненно, очень подходил на роль их короля, если им нужен был такой король, 
который бы заставлял их все время танцевать и который будет вместе с ними пить соленую воду морей.

Когда мать Мориса увидела, что он уходит за девушкой с неестественно зелеными волосами, и они 

оба танцуют все ближе и ближе к воде, проходя мимо живо веселящихся рыб, она начала звать его об-
ратно, чтобы он остановился и вернулся к ней. «Ах так, — говорила она, — тебе мало того, что я оста-
лась вдовой! Теперь и ты уходишь от меня, чтобы жениться на этой чешуйчатой женщине? И кто знает, 
может, я теперь буду бабушкой треске или хеку — Боже, прости и помилуй, но это же совершенно 
неестественно! А вдруг я случайно сварю и съем внуков, посолив их и добавив масла, и даже сама не 
узнаю об этом! Ох, Морис, Морис, если в тебе осталась хоть капля любви и уважения ко мне, вернись к 
своей старой матери, которая воспитывала тебя порядочным человеком!» Затем старая женщина начала 
плакать и стенать так сильно, что все на берегу могли ее услышать.

Но Морис был уже очень близко к воде; и он продолжал играть и танцевать, как будто ничего не 

происходит. И тогда огромная волна накрыла его и поглотила заживо. Но так как он не мог ее увидеть — 
он ни капельки не боялся. А вот его мать очень хорошо видела сквозь крупные слезы, которые катились 
у нее из глаз, как под водой исчезает ее сын. И хотя она видела это, и сердце ее болело, как болело бы 

252

 

Д

Ж О А Н

  А

С А Л А

.   К

Е Л Ь Т С К А Я

 

Н А Р О Д Н А Я

 

К У Х Н Я

сердце любой матери за своего сына, она все равно не прекращала танцевать. Но, конечно, даже если бы 
она захотела остановиться, она не смогла бы, так как Морис все играл и играл зажигательную мелодию.

Но он только краем уха слушал мать, так как боялся, что она отвлечет его, пока он будет спускать-

ся в море. И вот что он ей ответил: «Тише, мама, конечно, я стану королем рыб глубоко в море. А как 
знак, что со мной все в порядке и я жив, я буду посылать тебе раз в 12 месяцев именно в этот день уго-
лек сгоревшего дерева». Но у Мориса не было больше сил сказать ни слова, так как странная девушка с 
зелеными волосами, видя, что к ним приближается волна, выше их, по меньшей мере, вдвое, с пронзи-
тельным воплем нырнула в нее, забрав с собой Мориса.

И действительно, раз в 12 месяцев, в один и тот же день на берег прибивало уголек от сгоревшего 

дерева. Хотя странно, конечно, что Морис решил посылать маме именно такой знак со дна морского. На-
пример, платье, или пара туфель хотя бы могли пойти за подарок его бедной матери; но он пообещал ей 
именно уголек, и свое обещание он сдерживал. Кусочек сгоревшего дерева регулярно прибивало к берегу 
больше 100 лет. Но теперь этот день забыт, и поэтому люди говорят, что Морис Коннор перестал посы-
лать знаки своей матери. Бедная женщина, она не дожила, чтобы получить хотя бы один уголек, так как 
через три недели после танца умерла из-за того, что потеряла сына, и из-за страха случайно съесть сво-
их внуков. Кто-то говорит, что она умерла от смертельной усталости, но что бы ни являлось причиной, 
миссис Коннор похоронили как обычно, вместе с людьми.

Путешественники до сих пор слышат, прогуливаясь по берегу тихим вечером, музыку, исходящую из 

водных глубин. А те, у которых хороший слух, могут даже распознать голос Мориса Коннора, поющего 
такие слова и играющего на волынке:

Прекрасный берег, дом мой родной,
Где вода прозрачна и песок золотой.
Никогда бы не оставил я тебя наверху,
Только ради той женщины, что очень люблю.

 

Р

Ы Б А

,  

М О Л Л Ю С К И

 

И

 

В О Д О Р О С Л И

 

253

Святые источники

Святые источники

Колодец желаний,
Колодец желаний,

Желание мое исполни.

Я заброшу гнутую булавку,

Чтобы исполнились мои мечты.

Вода жизненно необходима всему на земле, в ней зарождается жизнь, и без нее она немыслима. Толь-

ко воздух может быть важнее воды. Это один из четырех магических элементов, который очищает, от-
крывает подсознание и покровительствует любви и чувствам. Вода дает нам силы и лечит нас, и многие 
сказки и легенды рассказывают о поисках «Фонтана Юности», или «Живой Воды».

Но для кельтов, как и для многих древних цивилизаций, вода была больше, чем лечащей жидкостью, — 

она была источником самой жизни, первичными водами, которые отошли у Богини, чьи символы — это 
колодец, купель и котел. Энергия Богини течет в виде ручьев и источников из глубин ее лона, тела зем-
ли. Вода в реках течет обратно в великие океаны, откуда она испаряется и возвращается в виде дождя.

Из-за того, что естественные источники, истоки рек, пруды и колодцы считаются водными путями в 

лоно Богини, в кельтском обществе очень большое место занимало поклонение им и их почитание. Мно-
гие предметы жертвоприношения: мечи, щиты, украшения, шлемы и даже человеческие черепа — архео-
логи постоянно находят в крупных реках и водоемах.

Но самые таинственные явления, связанные с водой, — это бродячие ручьи, которые возникают не-

известно откуда. Они могут появиться в любое время, после проливного дождя, или даже во время за-
сухи, и течь они могут 1–2 месяца перед тем, как так же таинственно исчезнут. Иногда они не оставляют 
никаких следов, а так как их течение не привязано ни к каким берегам, они могут протекать даже через 
луга. Первые поселенцы Британии считали, что такой источник не иссякающей, чистой воды был даром 
Богини. Если вам посчастливилось увидеть такой дар, наполните водой бутылку и оставьте ее для по-
следующей магической практики и ритуалов.

В Британии подземное течение ассоциировалось с Хел, богиней перерождения, чье имя переводится как 

«лечение», так и «святая». Многие источники в свое время были названы в ее честь; другие были названы в 
честь Бригитты. Новая христианская религия не могла уничтожить культ воды и источников, поэтому адап-
тировала его. Многие священные источники Хел были переименованы в «Источники Хелены», в честь матери 
императора Константина, а те, что были названы в честь Бригитты, стали посвящены христианской святой.

Во время языческих праздников (Имболк, Белтан, Середина Лета, Лугнасад и Самэйн), или христи-

анских дней святых, люди все также совершают паломничество к священным источникам, чтобы маги-
ческие воды вылечили их. Ритуал может включать в себя украшение источника цветами и травами. Или 
просто люди приходят, чтобы с благодарностью выпить священной воды.

Раннее утро Белтана — это лучшее время собирать лечебную воду священных источников. Участник 

ритуала должен обязательно обойти источник три раза по часовой стрелке, все это время не проронив 

254

 

Д

Ж О А Н

  А

С А Л А

.   К

Е Л Ь Т С К А Я

 

Н А Р О Д Н А Я

 

К У Х Н Я

ни слова. Он или она потом может выпить воду, умыться ею или нанести на больное место. Но нужно 
обязательно принести что-то в дар, например, привязать красивую ткань к рядом стоящему дереву, тог-
да она будет развиваться, как флаг на ветру, прославляя Бога/Богиню.

Сегодня самый интересный и известный ритуал украшения источника происходит в английских де-

ревнях Тиссингтон и Бакстон на день Вознесения. Каждый колодец и источник обставляется большими 
панелями, в которые вставлены иллюстрации из различных библейских историй. Также эти панели об-
мазываются мягкой глиной, обрызгиваются соленой водой и украшаются листьями, лепестками цветов, 
мхом, ягодами, шишками и даже камнями. Каждый год выбирают разные сюжеты. В Бакстоне вся дерев-
ня украшается флагами, цветами и зеленью, а источники благословляются местным священником. Это 
прекрасное сочетание древних ритуалов начала мая и христианских верований.

Волшебные воды

Волшебные воды

Молодые девушки, которые приходят к Гульвальскому источнику в Корнуолле, могут проговорить 

следующие слова:

Вода, вода, скажи мне правду,
Есть ли человек, которого полюблю.
Где он ходит, болен ли он или здоров,
Расскажи мне, во имя Господа.

Если будущий возлюбленный здоров, то вода забурлит, будто кипяток в кастрюле; если он болен, то вода 

пойдет грязная и глиняная; если же умер, то она не будет ни бурлить, также не поменяет она и своего цвета.

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  28  29  30  31   ..