Citroen Berlingo (2017 год). Руководство - часть 25

 

  Главная      Автомобили - Ситроен     Citroen Berlingo - руководство по эксплуатации 2017 год

 

поиск по сайту            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  23  24  25  26   ..

 

 

Citroen Berlingo (2017 год). Руководство - часть 25

 

 

11

0

Перевозка детей

ДЕТСКОЕ КРЕСЛО НА ПЕРЕДНЕМ СИДЕНЬЕ

Сиденье пассажира в крайнем верхнем 

положении и максимально отодвинуто 

назад.

"Спинкой вперед"

при установке детского кресла для 

перевозки ребенка "спинкой вперед" 

на сиденье переднего пассажира

подушку безопасности пассажира следует 

обязательно отключить. иначе 

надувшаяся 

подушка безопасности может тяжело 

травмировать или повлечь гибель 

ребенка.

установите штатное сиденье:

-  в крайнее заднее положение 

продольной регулировки и поставьте 

спинку прямо, если это не кресло-

бустер,

-  в крайнее заднее положение 

продольной регулировки, на 

максимальную высоту и поставьте 

спинку прямо, если это кресло-бустер.

"Лицом вперед"

при установке детского кресла для 

перевозки ребенка "лицом вперед" 

на 

сиденье переднего пассажира оставьте 

включенной фронтальную подушку 

безопасности пассажира.

установите штатное сиденье:

-  в крайнее заднее положение 

продольной регулировки и поставьте 

спинку прямо, если это не кресло-

бустер,

-  в крайнее заднее положение 

продольной регулировки, на 

максимальную высоту и поставьте 

спинку прямо, если это кресло-бустер.

убедитесь, что ремень безопасности 

надлежаще натянут.

Если сиденье снабжено опорной стойкой, 

убедитесь, что она прочно стоит на полу. 

в случае необходимости отрегулируйте 

положение сиденья пассажира.

ознакомьтесь с действующими в 

вашей стране правилами перед тем, 

как разместить ребенка на этом месте.

111

БЕЗ

ОПА

СНОС

ТЬ

5

Перевозка детей

ОТКЛЮЧЕНИЕ ФРОНТАЛЬНОЙ 

ПОДУшКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПАССАЖИРА

Никогда не устанавливайте 

удерживающие системы для 

перевозки ребенка "спинкой вперед" 

на сиденье с неотключенной фронтальной 

подушкой безопасности. это может 

привести к гибели или травмированию 

ребенка.

этикетки с этим указанием наклеены на 

противосолнечный козырек пассажира 

с обеих сторон. согласно действующей 

регламентации, это предупреждение 

помещено далее на страницах на всех 

необходимых языках.

 подробную информацию об 

отключении фронтальной подушки 

безопасности пассажира читайте 

в рубрике 5, раздел "подушки 

безопасности".

AR
BG

НикоГа НЕ инсталирайте детско столче на седалка с активиРаНа предна вЪЗдуШНа вЪЗГлавНица. това може да причини 

сМЪРт или сЕРиоЗНо НаРаНЯваНЕ на детето.

CS

NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 

nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.

DA

Brug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET 

eller DRÆBT.

DE

Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das 

Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.

EL

Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 

ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ

EN

NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 

CHILD can occur

ES

NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG 

frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.

ET

Ärge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 

avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.

FI

ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen 

laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.

FR

NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal 

ACTIVÉ.

Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT

HR

NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo 

uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.

HU

SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a 

gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

IT

NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 

ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.

LT

NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. 

Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.

LV

NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 

SPILVENS.

Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.

11

2

Перевозка детей

MT

Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla

NL

Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag 

kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN

NO

Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET 

risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.

PL

NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ 

POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.

PT

NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.

Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.

RO

Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 

frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.

RU

во всЕХ слуЧаЯХ ЗапРЕЩаЕтсЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном 

ФуНкциоНиРуЮЩЕЙ подуШкоЙ БЕЗопасНости, установленной перед этим сиденьем. 

это может привести к ГиБЕли РЕБЕНка или НаНЕсЕНиЮ ЕМу сЕРЬЕЗНЫХ тЕлЕсНЫХ повРЕЖдЕНиЙ

SK

NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo 

by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.

SL

NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem 

AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.

SR

NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu 

nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.

SV

Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 

DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.

TR

KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK 

AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.

11

3

БЕЗ

ОПА

СНОС

ТЬ

5

Перевозка детей

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  23  24  25  26   ..