Главная      Лекции     Лекции (разные) - часть 10

 

поиск по сайту            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  308  309  310   ..

 

 

студентки II курса очного отделения специализации «Филологическое обеспечение рекламы»

студентки II курса очного отделения специализации «Филологическое обеспечение рекламы»

Поморский Государственный Университет

имени М. В. Ломоносова

Творчество Т. Янссен. Книги о Мумми-Троллях

студентки II курса

очного отделения

специализации «Филологическое

обеспечение рекламы»

Полоротовой А. Ю.

проверил – кандидат филологических наук

Давыдова А. В.

Архангельск 2011


П исать для детей нужно как для взрослых,
только лучше
.

...Одна из тех, кто "сохраняет мужество надеяться", - Туве Янссон, финская художница и сказочница, пишущая на шведском языке и создавшая целый прекрасный мир - Долину Муми-троллей или муми-дален, в которой стоит гостеприимный голубой дом.

Туве Янсон родилась в Хельсинки в 1914 году. Её отец – Виктор Янсон, был скульптором, мать, Сигне Хаммарстен, - художницей. В их семье всегда царила атмосфера священного служения творчеству. Туве Янсон избрала своей профессией живопись – она прошла серьёзную подготовку в художественных школах Хельсинки, Стокгольма, Флоренции, в Школе Изобразительных Искусств в Париже. Её живопись экспонировалась на многих выставках в Финляндии и Швеции. Она известна и как театральный художник, и как график, иллюстрировала много книг, в том числе своих любимых английских писателей Л. Кэрролла и Дж. Толкина. Туве Янсон сама иллюстрирует все свои книги.

В 1938 году писательница впервые выступила не только как художница, но и как писательница. Она иллюстрировала написанную ею книжку «Маленькие тролли и большое наводнение». Впоследствии она говорила, что обрела ощущение подлинной свободы, когда сама стала выполнять оба вида работ. С тех пор она создала ещё десять книг, которые прославили её и как писателя, и как художника.

Наряду с писательско-иллюстративной деятельностью Янсон продолжала также работать только как художница. В 1953 году она начала издавать серию рисунков «Муми-тролль», примыкавшую к её художественным произведениям. С 1953 по 1965 г. вышло девять томов рисунков, многие из которых печатались в газетах разных стран мира; с 1958 года в этой работе принял участие её брат Л. Янсон.

Популярность персонажей Туве Янсон сделала их средством наживы отдельных коммерсантов. Муми-троллей стали изготовлять из самых различных материалов: из марципанов, мыла, резины и стеарина. «Последнее должно было казаться особенно забавным, потому что, когда зажигали свечи, у мими-троллей капало из носа!» - с горечью говорила писательница.

Через четыре года положение стало для Янсон невыносимым: она создала героя, ставшего жертвой спекуляций; и, кроме того, персонаж этот уже больше не рассматривался как её собственность. Тогда её брат взял на себя текст к рисункам, а когда истек срок контракта с Янсон, и сами рисунки. Писательница с новым рвением принялась за свои сказочные повести с 1957 года.

Туве Янсон – лауреат скандинавских и международных премий: литературной премии шведской газеты «Свенска дагбладет» (1952), медали Нильса Хольгерссона (1953), медали Эльзы Бесков (1958), премий Рудольфа Коиву (1958, 1978), Государственных премий Финляндии (1963, 1971), премии Шведской академии (1972), польской медали «Орден улыбки» (1975), премии Топелиуса (1978), Государственной премии Австрии (1978), премии общества книголюбов Франции (1979), почётной премии Шведского фонда культуры (1983). Она четыре раза получала дипломы Международного Совета Детской книги (1956, 1958, 1962, 1964). Туве Янсон удостоена и одной из самых высоких литературных наград, присуждаемых детским писателям, - Международной золотой медали имени Ханса Кристиана Андерсена. При получении премии в 1966 году она сказала: «Мир детей – это пейзаж, нарисованный яркими красками, где добро и зло неотделимы друг от друга. В этом мире есть место для всего и нет невозможного. Неразумное перемешивается с ясным и логичным… Ребёнок может с радостью воспринимать страх и одиночество, всю захватывающую атмосферу ужаса, но он чувствует себя обманутым и покинутым, если нет утешения, нет спасения и возврата назад». И далее: "Безопасность может заключаться в знакомых и повторяющихся вещах. Вечерний чай на веранде, отец, который заводит стенные часы,- это то, что неизменно. Отец всегда будет заводить часы, и поэтому мир не может быть разрушен".

Серия сказок о Муми-троллях и другие детские произведения – «А что было потом?» (1953), «Кто утешит малютку?» (1960), «Дитя-невидимка» (1962) – проникнуты юмором и оптимизмом. В сказках Туве Янсон всегда счастливый финал, зло наказано и торжествует справедливость.

«Пейзаж, нарисованный яркими красками», адресованный детям, сменяют аскетичные тона «взрослой» прозы. Сказочница Туве Янсон – наследница традиций Ханса Кристиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, тогда как её новеллы, повести и романы вписываются в русло скандинавской реалистической литературы XX века, созданной такими мастерами, как Юхан Борген, Турборг Недреос, Пер Лагерквист, Эйвинд Юнсон, Астрид Линдгрен, Вильям Хайнесен, Халлдор Лакснесс. И вместе с тем проза Туве Янсон самобытна. За внешне холодноватой, типично северной манерой письма скрыт особый художественный темперамент.

«Каждый писатель в какой-то мере пишет о себе самом, в каждом литературном произведении есть автобиографические моменты», - утверждает Туве Янсон.

И действительно, Туве Янсон – из тех художников, чья жизнь и творчество неотделимы друг от друга. Она живёт в Хельсинки, где у неё дом и мастерская, а лето проводит на Финском заливе. Красота и первозданность финского пейзажа, моря и островов, долгожданное, но короткое северное лето, неброские краски весны и осени органично вошли в художественный мир писательницы.

Годы своего детства Туве Янсон описала в автобиографической повести «Дочь скульптора» (1968). Близка ей по интонации и настроению и «Летняя книга» (1972). «Ребёнок всё видит впервые, детские впечатления остаются на всю жизнь… Глаза ребёнка, столь непохожие на глаза взрослого, не привыкли к тому, что видят, они удивляются, они в и д я т», - отмечал Юхан Борген в эссе «Детство в художественной литературе». Именно этими «видящими» детскими глазами смотрят все герои произведений Туве Янсон.

В биографии Муми-тролля – героя современной сказки, столь же популярного, как Мэри Поппинс, Пеппи Длинный Чулок, Винни Пух, Малыш и Карлсон, - есть примечательный штрих: он родился сначала как графический персонаж, а потом уже возник его литературный портрет.

Муми-тролль и его необыкновенная страна были созданы щедрой вдохновенной фантазией современной финской шведоязычной писательницы и художницы Туве Янсон.

Муми-тролль – смешной, весёлый, изобретательный бегемотик, проказник и шалун, как все малыши. Он любит путешествия и приключения, неожиданности и опасности, загадки и игры. «Никогда не знаешь, что будет за следующим поворотом» - вот его философия. Он смело пускается в путь, открывая новые моря, гроты, острова, преодолевая самые невероятные препятствия.

Долина, в которой обитают Муми-тролли и их друзья – сказочный уголок, остров детства. В Муми-далене случается то, о чём мечтают дети, а заодно с ними и взрослые: здесь можно летать на облаках, играть «в джунгли» и «в театр», изобрести корабль, который ходит и по морю, и по суше, и по дну океана, встретить кузнечика, играющего на скрипке, оказаться на лесном балу.

Никогда не унывающие обитатели долины Муми-троллей наделены человеческими чертами. Муми-тролль – великодушен и рыцарствен, Муми-папа всегда галантен и изысканно вежлив, он курит трубку, читает газеты и пишет мемуары, Муми-мама, как все мамы, добра, радушна, гостеприимна и вечно хлопочет по дому, Снифф – жаден и капризен, Снусмумрик – бескорыстный мечтатель, фрёкен Снорк – кокетка, её брат – болтун с замашками бюрократа, Ондатр – философ-скептик, Тофсла и Вифсла – хитры и трусоваты.

Муми-тролля и необыкновенную долину, населённую разными чудаковатыми экцентричными персонажами, полюбили дети и взрослые многих стран. Серия сказок о Муми-троллях была переведена на русский, финский, английский, норвежский, датский, немецкий, иврит, японский, испанский, итальянский, чешский, польский и другие языки. О Муми-тролле были сняты фильмы и поставлены спектакли. В 1982 году в стокгольмском театре «Драматен» состоялась премьера спектакля «Муми-тролль за кулисами» - своеобразная сценическая вариация на темы сказок. В чём же секрет успеха сказок Туве Янсон? Дети, читая их, совершают, по выражению Андерсена, «великое путешествие в неведомое», взрослые обнаруживают мудрые притчи, остроумные и изящные пародии. Бесспорное очарование сказок Туве Янсон – не только в их развлекательности, искренности, непосредственности, поэтичности, но и в редком единстве литературного и графического мастерства.

Авторская литературная сказка Янсон впитала в себя и трансформировала многие черты народной сказки и сказки литературной XIX века. Вместе с тем, подчиняясь законам сегодняшнего дня, чутко откликаясь на его духовные запросы, сказка финляндской писательницы отошла от привычной и излюбленной формы произведений этого жанра и отличается новым содержанием. В этом плане она целиком относится к подлинным литературным сказкам XX века, хотя и непохожа на стереотип. Этой сказке присуще сочетание элементов фольклора с традициями скандинавской литературной сказки XX века и с современными реалиями. Подобное явление наблюдается и в повестях-сказках, и в малоформатных сказках Янсон, и в её альбомах с картинками.

Мир фольклора, несомненно, представлен у финляндской писательницы, но представлен минимально. Она берет лишь два известных сюжета из фольклора: о шапке-невидимке феи-хульдры и о корабле, который и по суше, и по морю ходил. И использует их в наиболее тесно связанной с народными традициями повести-сказке «Шляпа волшебника» и в книге «Мемуары папы Муми-тролля». В свои произведения сказочница вводит отдельные персонажи скандинавского и европейского фольклора – троллей, русалок, чудовищ, волшебника и Ледяную деву. При этом Ледяная дева, которая и у Янсон – олицетворение холода, - ближе к народному пониманию, нежели к андерсеновскому, философскому. Постоянная и безусловная победа Добра над Злом, оптимизма над пессимизмом, преодоление всяческих трудностей также объединяет сказки финляндской писательницы с фольклором.

Гуманность и демократизм, основной идейный пафос творчества Янсон, сближает её с Андерсеном и с его последователями. Герои сказочницы добры, самоотверженны, деликатны. Любовь, дружба, жалость, внимание к другому существу, даже такому забитому и одинокому, как зверек из рассказа «Весенняя песня», помогают жить, преодолевать страх и одиночество. (Янсон особенно близка андерсеновская сказка «Ромашка».) Непосредственно заимствовав у датского писателя историю путешествия на листе лилии, сказочница перекликается с ним в сочувствии к беднякам (которое носит у неё слегка филантропический характер) и высмеивании мещанства (бедные мыши смотрят спектакль на репетиции – бесплатно; фру Мышка сплетничает о муми-троллях, явно не одобряя их). Оптимизм, доброта, гуманность, общее светлое настроение роднит Янсон и с Линдгрен. С традициями скандинавской литературной сказки финляндскую писательницу объединяет переосмысление, очеловечивание, приземление и осовременивание её фольклорных сюжетов, персонажей и мотивов. В отличие от фольклорной шапки-невидимки, шляпа волшебника у писательницы придает новые, бытовые свойства предметам и существам, с которыми соприкасается. А корабль «Морской оркестр» - не только плавает и ходит по суше, как в народной сказке, но и летает, и опускается на дно морское. Реалии сказочного действия у Янсон – скорлупа, семена растений и словарь иностранных слов. А чудеса с волшебной шляпой происходят в доме, где папа Муми-тролля, сидя на веранде, читает газету. Муми-тролли посылают телеграмму, напоминающую рекламное объявление. Когда же их дом внезапно превращается в джунгли, его обитатели играют в Тарзана, героя нашумевших романов Э. Р. Берроуза. Широкое введение современной жизни в литературную сказку – в том числе технических и научных реалий, элементов быта, новых литературных жанров и т.д. – особенно роднит финляндскую сказочницу с Андерсеном. Муми-тролли, хотя и напоминают по имени своих фольклорных собратьев, не наделены волшебной силой и ведут скорее человеческий образ жизни, хотя некоторые их привычки сближают их с животными (зимняя спячка).

Страшилище Морра, которым пугают непослушных малышей, называя их вместо «чертовы дети» - «Морровы дети», не чужда человеческих слабостей. У неё «сдают нервы» и она не может выполнить ни одного своего желания. Дронт Эдварт – морское чудовище – сентиментален и легко поддаётся обману. Самодержец тоже не похож на всесильных правителей народных и литературных сказок, а скорее нарисован в традициях андерсеновских королей. Писательнице свойственно также одушевление и очеловечивание предметов и явлений природы, моря и островов. Шкура Муми-тролля «решает» расти и «превратиться постепенно в шубу, которая пригодится зимой». Лошадь, слепленная из снега, неожиданно мчится вперед. Земля испытывает страх, глядя, как к ней приближается сверкающий огненный шар. Ядовитый куст обладает «живыми руками» и множеством зеленых «глаз». Остров похож на кошку, у него, как и у моря, есть характер, есть у него и сердце. Бездна дышит, и все живое на свете боится Моры: земля умирает от страха, кусты и деревья в ужасе. С Андерсеном связан у писательницы и юмористический эффект, достигаемый соединением повадок животных, птиц, насекомых с человеческими нормами поведения. Мускусная крыса у Янсон читает книгу «О тщетности всего сущего», а забывчивая и рассеянная белочка воображает себя красавицей. Сердитый кондор «размышляет», кузнечик играет на скрипке. В книгах писательницы наблюдаются трансформированные в духе скандинавской литературной сказки инициальные формулы («Однажды пасмурным утром в Долине муми-троллей выпал снег»; «Мама муми-тролля сидела на лестнице…»). В них слышится голос рассказчика, комментирующего, как и в сказках Андерсена, происходящие события. Автор обращается к читателю в примечаниях; иногда его реплики заключены в скобки: «Спроси свою маму: она знает, как это сделать»; «Он был в таком телячьем восторге, что ничего умнее придумать не мог».

С Топелиусом, произведения которого Янсон любила с детства, её объединяет национальный колорит и пейзажные зарисовки родной страны. «…Мне кажется, что чаще всего я пытаюсь описывать людей и природу», - говорит сказочница. Местный колорит особенно ощутим в описании Долины муми-троллей, моря и островов. Долина во многом напоминает остров в восточной части Финского залива, где прошло детство Янсон. Остров, изображенный в книге «Папа и море», - копия островка в шхерах Стур-Пеллинге, на котором и сейчас подолгу живет сказочница.

Герои финляндской сказочницы индивидуализированы. Янсон отнюдь не однозначно трактует детский характер. Её персонажи – Снифф, Дочь Мюмлы, Крошка Мю – не только лживы, капризны, жадны и назойливы, но и добры, отзывчивы, терпеливы. Писательница постоянно углубляет и психологически раскрывает характеры действующих лиц. Удивителен в книгах о муми-троллях интерес и внимание взрослых к малышам. Янсон создает идеальный образ гуманной мамы Муми-тролля, который великолепно сочетается с образом свободолюбивого ребенка. Финляндская писательница считает, что людей нельзя изолировать от невзгод и тягот. «Ни одного ребенка не может захватить сказка, если она не пугает…», - говорит Янсон и рассказывает детям, что в мире есть бедность, болезни, несчастья и смерть, холодная и голодная зима. Янсон борется в своих книгах за признание своеобразия психологии детей, обладающих богатой фантазией и оригинальным видением мира, отличающимся от видения взрослых. В сказочных произведениях Янсон реализуется и частично утрируется способность ребенка воображать, будто животное, птица, насекомое может заговорить с ним. Взрослые же, за редким исключением, будничны, не понимают пения птиц и не слышат слова ветра.

Хотя Янсон интересовали характеры и повадки животных и птиц, она не сделала своими героями сказочных говорящих животных и птиц. Финская писательница придумывает новые образы, правда, довольно схематичные. Её герои – муми-тролли, хемули, фильфьонки, снорки и другие особые существа, наделенные чертами и людей, и животных. Герои первой книги «Маленькие тролли и большое наводнение» – Муми-тролль, Муми-мама, муми-папа, воспитанник семьи Снифф. Упоминаются хатифнатты и хемули . В дальнейшем читатель узнаёт о Снорке, Хомсе, Мюмле, Мисе, Тофсле, Вифсле… У каждого из них свой характер. Они ведут себя как люди – устраивают званые обеды, дружат, переживают, коллекционируют марки. Но они вовсе не люди. У них, как правило, «лапы» и «хвосты». Они пожимают друг другу лапы. «Клянусь хвостом!» - любимое изречение Муми-тролля.

Важный мотив творчества Туве Янсон - свобода. Каждый обладает правом на творческое самовыражение, поскольку свободна в своих проявлениях сама природа, весь окружающий мир. Ограничить свою свободу действий персонаж может только сам сообразно собственным представлениям о долге, но не имеет права навязывать эти представления другим: Снусмумрик ненавидит Сторожа парка, где запрещается бегать, смеяться, курить, но в то же время он добровольно отказывается от своих планов, когда вынужден позаботиться о нескольких крохотных детёнышах-сиротах («Опасное лето»).

Туве Янсон, по её собственным словам, всегда рассказывала сказки самой себе. Может быть, именно поэтому они на протяжении уже более пятидесяти лет так дороги как детям, так и взрослым.

Литература:

1) Янссон Т. Из речи, произнесённой по случаю присуждения Международной золотой медали Андерсена (1967) / Пер. с англ. Л.Кацнельсона // Янссон Т. В конце ноября. — СПб.: Азбука, 1999. — С. 471-478.

2) Брауде Л.Ю. Современная литературная сказка // Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка - М.: Наука, 1979. - С.170 - 190

3) Мурадян К. Туве Янссон: "Каждый писатель в какой-то мере пишет о себе самом..." // Янссон Т. Честный обман. - М.: Радуга, 1987. - С.3 - 14

4) Порядина М. Ничего о муми-троллях // Книжное обозрение. — 2004. — № 31-32. — 9 августа. — С. 27.

5) Брауде Л. «Пусть встречаются со мной в моих книгах!..» // Янссон Т. Серый шёлк. — СПб.: Амфора, 2000. — С. 306-316.

6) Брауде Л.Ю. Сказка и современность // Брауде Л.Ю. Сказочники Скандинавии - Л.: Наука, 1974. - С.176 - 214

7) Исаева А. И. Сказки смешные и добрые // "Сказочные повести скандинавских писателей" - Москва, издательство "Правда", 1987 г.

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  308  309  310   ..