Главная      Лекции     Лекции (разные) - часть 9

 

поиск по сайту            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  397  398  399   ..

 

 

Методические рекомендации по изучению дисциплины (для самостоятельной работы студентов)

Методические рекомендации по изучению дисциплины (для самостоятельной работы студентов)

Методические рекомендации по изучению дисциплины

(для самостоятельной работы студентов)

Перечень обязательного языкового материала

Иноязычная культура как содержание иноязычного образования

1. Национально-специфические средства выражения

коммуникативных функций

1.1 Формы обращения

1.2 Формы приветствия и прощания

1.3 Выражение эмоций и настроения

1.4 Лексические средства выражения национального колорита

1.5 Невербальная коммуникация.

2. Социально-культурные сферы общения

2.1 Учеба на факультете иностранных языков: Расписание занятий. Учебный план. Рабочая неделя. Урок немецкого языка. Работа в лингафонном кабинете, видео-/компьютерном зале. Сессия. Из истории университета.

2.2 Я и мое ближайшее окружение:

Биография. Интересы, увлечения. Семья. Внешность и черты характера человека. Атмосфера в семье. Совместное времяпровождение. Распределение обязанностей в семье.

2.3 Повседневная жизнь:

Распорядок дня – утро, работа по дому, в студенческом общежитии, вечер среди друзей, подготовка ко сну, и т.д. В магазине. На рынке. У врача. В аптеке.

2.4 Великие люди. Биография. Творчество.

2.5 Немецкие и русские праздники:

Рождество. Карнавал на Рейне. Масленица в России. Пасха. День Святого Валентина. Праздничные обычаи и традиции.

2.6 Свободное время: В выходные. Каникулы. Хобби. Возможности отдыха молодежи в России.

2.7 Путешествие: Цель путешествия. Сборы в дорогу. Средства передвижения. На вокзале. В дороге. В гостинице.

2.8 Домашнее чтение:

На начальном этапе используются частично адаптированные произведения немецкоязычных авторов, на завершающем этапе – несложная оригинальная литература. Задания содержат лексические и лексико-грамматические упражнения, а также комплекс заданий по интерпретации содержания произведения.

Фонетический материал, необходимый для коррекции и постановки правильного произношения и интонации

Место и задачи фонетики в преподавании иностранного языка в педагогическом вузе.

Речевой аппарат . Активные и пассивные органы речи.

Образование и восприятие гласных и согласных звуков.

Фонетическая транскрипция .

Звук и буква. Немецкий алфавит.

Артикуляционный аспект . Понятие «артикуляция». Сравнительная характеристика артикул.базы немецкого и русского языков. Интерференция артикуляционных укладов русского языка в немецком языке.

Сегментный уровень фонетической базы языка.

Гласные немецкого языка

Классификация немецких гласных.

Различия в системе немецких и русских гласных фонем.

Особенности артикуляции немецких гласных звуков по сравнению с русскими:

- дифференциация немецких монофтонгов по их длительности, качеству и виду отступа,

- виды приступа немецких гласных звуков,

- стабильность немецких монофтонгов,

- отсутствие качественной редукции немецких гласных в безударных слогах,

- наличие дифтонгов в немецком языке,

- неслоговые гласные в немецком языке.

Длительность немецких гласных в ударных слогах.

Длительность немецких гласных в безударных слогах.

Немецкие гласные и их фонетическая реализация в речи:

1) гласные [а] и [а:],

2) гласные [е:] и [ε:], [ε],

3) редуцированный гласный звук [ә], его дистантная гармонизация и выпадение между согласными,

4) гласные [i:], [i],

5) гласные [o:] и [ ],

6) гласные [ø:] и [œ],

7) гласные [u:] и [ ],

8) гласные [y:] и [Ү],

9) дифтонги [ае] [ао] и [o ],

10) неслоговые гласные звуки [i] [u] и [o],

Согласные немецкого языка

Классификация немецких согласных.

Реализация в системе немецких и русских согласных фонем.

Особенности артикуляции немецких согласных звуков по сравнению с русскими:

- напряженность артикуляции немецких глухих согласных, аспирация смычных глухих согласных [m], [n], [ŋ] и [l],

- ненапряженное полузвонкое произнесение немецких звонких согласных,

- отсутствие озвончения немецких глухих согласных под влиянием звонких,

- отсутствие уподобления немецкого согласного [s] согласному [∫],

- различие места артикуляции немецких и русских переднеязычных согласных,

- оглушения немецких звонких согласных в конце слова,

- особенность произнесения немецкого языкового согласного [R], фрикативного заднеязычного [γ] и вокализованного [ ą],

Наличие в немецком языке согласных [h], [ç], [ŋ], [pf], чуждых русскому языку.

Изменение напряженности и длительности произнесения немецких согласных в зависимости от позиции в слове и слоге.

Отсутствие веляризации немецких согласных.

Немецкие согласные и их фонетическая реализация в речи:

Позиционные изменения единиц сегментного уровня:

Соединение звуков в слове и на стыке слов:

1) слова с начальными согласными,

2) слова с согласными в середине,

3) слова с конечными согласными,

4) соединение согласных с лабиализованными гласными (огубление согласных),

5) отсутствие палатализации губных и переднеязычных согласных перед гласными переднего ряда,

6) частичная палатализация заднеязычных согласных в соединении с гласными переднего ряда,

7) отсутствие уподобления немецких глухих согласных звонким,

8) отсутствие уподобления немецких щелевых согласных по месту образования в словах и на стыках слов: а) [s] – [∫], б) [ç] – [∫], в) [ç] – [h], г) [x] – [h],

9) вокализация согласного [r] после долгих гласных, в безударных префиксах er-ver-, zer- и в суффиксе -ег,

10) выпадение редуцированного гласного [ə] между согласными,

11) оглушение немецких звонких согласных в конце слова и слога,

12) геминация немецких согласных на стыке слогов и слов,

13) отсутствие веляризации немецких согласных,

14) зависимость степени напряженности артикуляции немецких смычных глухих согласных от позиции в слоге и слове,

15) зависимость напряженности и длительности сонорных согласных [m], [n], [η] и [ļ]т позиции в слоге и слове.

Фонетические чередования немецких гласных. Количественная редукция немецких безударных гласных.

Фонетические. чередования немецких согласных.

Супрасегментные средства языка.

Ритм.

Фонетический слог как минимальная произносительная единица.

Место слоговой границы в немецких словах.

Ударные и безударные слоги.

Понятие открытого, закрытого и условно-закрытого слогов.

Особенности немецкого слогообразования.

Словесное ударение немецкого языка

Понятие ударения. Просодические средства выделения ударного слога. Ударение в корневом, производном и сложном словах.

Слова с одним и несколькими ударениями. Степени немецкого ударения.

Ударение немецких корневых слов. Слова-исключения с ударением не на первом слоге.

Ударение немецких производных слов. Акцентные модели:

- слова с ударением на первом слоге корня,

- слова с безударными префиксами,

- слова с ударением на префиксе,

- слова с безударными суффиксами,

- слова с ударением на суффиксе,

- слова со слабоударными суффиксами, — ударение слов с префиксом mi ß

Ударение немецких сложных слов. Акцентные модели:

- слова с ударением на первом компоненте,

- слова с ударением на втором компоненте,

- многочленные слова с ударением на первом или на втором компоненте,

- слова-сдвиги с ударением на второй и на последней части.

Ударение в сложносокращенных словах.

Ритмическое второстепенное ударение в немецком языке.

Произношение и ударение иностранных слов.

Интонация.

Понятие интонации. Компоненты интонации. Паузация. Фразовое ударение. Синтагма. Правила деления на синтагмы. Мелодия. Виды мелодии. Интонирование предложений различных типов. Темп и тембр речи. Эмфатическая интонация. Особенности немецкой и русской интонации.

Синтаксическая функция немецкой интонации. Фонетические средства выражения: 1) коммуникативного типа фразы (повествования, вопроса, побуждения, восклицания), 2) законченности и незаконченности фразы и 3) данного и нового во фразе.

Грамматический материал, необходимый для формирования лингвистической компетенции обучаемых.

Введение

Понятие грамматического строя и грамматики. Задачи морфологии и синтаксиса. Понятия: синтетическая, аналитическая и супплетивная формы слова.

Морфология

Части речи (грамматические классы слов) как грамматическая классификация словарного состава.

Глагол . Личная и именные формы глагола. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Понятие основных форм: инфинитив, основа претерит, причастие II (его образование). Морфологическая классификация глаголов: стандартные (слабые) и нестандартные (сильные, неправильные). Образование, значение и основные случаи употребления временных форм индикатива: презенс (система личных окончаний; нестандартные случаи образования); претерит (система личных окончаний; стандартные и нестандартные формы); перфект, плюсквамперфект, выбор вспомогательного глагола; футурум I . Абсолютное и относительное употребление временных форм. Императив (значение, образование и употребление). Пассив действия. Образование инфинитива, презенса, претерита; употребление презенса и претерита.

Существительное . Семантическая классификация существительных. Грамматический род существительных. Категория числа: единственное и множественное число; основные модели (способы) образования множественного числа; их связь с грамматическим родом. Категория падежа, система падежей; склонение и его связь с категорией числа: основные парадигмы склонения существительных в единственном числе,, парадигмы склонения существительных во множественном числе. Артикль (определенный, неопределенный и нулевой), склонение артикля; употребление артикля перед существительными отдельных семантических классов; артикль при первичном и повторном упоминании предмета; связь употребления артикля с порядком слов и интонацией; употребление артикля перед существительным в роли предикатива (классифицирующего, квалифицирующего, идентифицирующего), перед существительными, зависящими от глаголов

Прилагательное . Семантические классы прилагательных. Синтаксические функции прилагательных (атрибутивная, адвербиальная, предикативная). Связь синтаксических функций и семантических классов прилагательных. Парадигмы склонения прилагательных: при определенном артикле и его заместителях, при неопределенном артикле, при притяжательном местоимении, при. нулевом артикле. Категория степеней сравнения (значение, образование и употребление).

Местоимение . Склонение и употребление личных, указательных, притяжательных, вопросительных, относительных, неопределенных местоимений. Местоимение man. Безличное местоимение

Наречие . Семантические группы наречий, синтаксические функции.

Числительное (количественное и порядковое), образование и употребление.

Предлог . Наиболее употребительные предлоги. Управление предлогов (только винительным, только дательным, только родительным; дательным и винительным падежами).

Союз . Сочинительные и подчинительные союзы.

Синтаксис

Простое предложение

Предложения повествовательные, вопросительные и побудительные. Предложения нейтрально и эмоционально окрашенные. Виды предложений в зависимости от характера субъекта (личные, неопределенно- и обобщенно-личные, безличные). Словосочетание.

Члены предложения как функциональные и* строевые единства внутри предложения.

Порядок слов. Понятие порядка слов. Ориентированность порядка слов в немецком предложении на личную форму глагола.

Базовые схемы порядка слов и их употребление в повествовательных, вопросительных и побудительных, а также в эмоционально окрашенных предложениях.

Отрицание. Средства отрицания: nicht, kein, отрицательные местоимения и наречия.

Модальные слова.

Сложное предложение

Сложносочиненное предложение; порядок слов после сочинительных союзов и союзных слов.

Сложноподчиненное предложение. Порядок слов в придаточной части с союзом или ролятивом (терминальная базовая схема). Порядок слов в главной части, расположенной после придаточной. Придаточные части дополнительные, присоединяемые к главной подчинительными союзами daß, ob и релятивами (относительными словами). Придаточные части: причинные с союзами weil, da, целевая с союзами damit (и целевой инфинитивный оборот с urn ... zu ...), временные с союзами als, wenn, nachdem, определительные с релятивами der, die, das, die.

По видам речевой деятельности к концу первого года у студентов должны быть сформированы следующие умения:

ГОВОРЕНИЕ

Монологическая речь:

· рассказать о себе (семье, друзьях, …);

· описать картинку, фотографию (квартиру, окрестности, внешний вид друзей, природу, времена года);

· кратко или полно пересказать текст с опорой на ключевые слова (иллюстративный, фотографический, графический материал) с привлечением имеющихся знаний из других предметных областей;

· сделать короткое сообщение по заданной проблеме;

· информировать группу об актуальных событиях в стране изучаемого языка;

· высказать собственную точку зрения по проблеме.

Устное сообщение должно быть логичным, последовательным, связным, соответствующим реальным фактам и событиям; оно не должно содержать грамматических, лексических и фонетических ошибок, нарушающих его понимание в рамках изученного речевого и языкового материала.

Диалогическая речь:

· установить контакт с собеседником (обратиться, представиться, поприветствовать, предложить познакомиться, выразить удовлетворение, попрощаться);

· попросить, отказать, отрицать, согласиться (не согласиться), пожелать, пообещать, сожалеть, поддержать, посочувствовать;

· объяснить (охарактеризовать, конкретизировать, уточнить);

· одобрить (предложить, рекомендовать, посоветовать);

· выразить сожаление, убеждение, боль, равнодушие, надежду;

· расспросить, ответить, пригласить, предложить, приказать, посоветовать;

· завершить встречу или разговор (выразить радость, готовность к новой встрече, условиться о месте и дате встречи, попрощаться, используя жесты, принятые в стране изучаемого языка).

Диалогическая речь строится на изученном грамматическом, лексическом и фонетическом материале в рамках сфер и соответствующих ситуаций общения, которые определены программой. В процессе общения студенты не должны нарушать формулы речевого этикета, мимику и жесты, принятые в стране изучаемого языка.

АУДИРОВАНИЕ

· Студенты должны научиться воспринимать и понимать в рамках изучаемых на занятиях сфер и соответствующих ситуаций:

· основное содержание несложных аутентичных текстов разного вида и жанра;

· полностью все сообщения по знакомой теме;

· нужную информацию (дату, место, время события; имена и род занятий;
название местности; причину и итог произошедшего).

· понимать речь преподавателя и сокурсников;

· понимать и адекватно реагировать на вопросы и реплики партнера по общению;

· воспринимать и понимать главный смысл, заключенный в аутентичной речи носителей языка в контексте изучаемой тематики (в звукозаписи или непосредственно в ситуациях общения);

· воспроизводить в упрощенной форме содержание услышанного и выражать свое мнение по проблеме.

В процессе воспроизведения прослушанной информации или адекватной реакции на высказывания партнера по общению студенты должны учиться соблюдать правила произношения, ударения и интонации, которые приняты в немецкой речи.

ЧТЕНИЕ

В области обучения чтению студенты должны владеть:

· ознакомительным чтением (понимание основного содержания текста);

· изучающим чтением (понимание всего содержания прочитанного текста);

· просмотровым чтением (понимание нужной информации).

Студенты должны научиться:

· воспринимать и понимать аутентичные тексты в соответствии с поставленны­ми задачами;

· освещать проблемы, заключенные в содержании текстового материала;

Обучение чтению осуществляется на основе:

а) аутентичных текстов

информационного характера (интервью, письмо, репортаж, опрос мне­ний, повествование от имени «Я», актуальная информация, статья, раз­вернутая реклама, сообщение);

б) аутентичных функциональных текстов или текстов, «обслуживающих» нашу повседневную жизнь (реклама, вы­веска, меню, программа, объявление, надпись на карте, диаграмме, схе­ме, расписание движения транспорта, расписание уроков, распорядок дня, инструкция и т.д.);

в) литературно-художественных текстов.

ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ

Студенты должны научиться:

· владеть графической и орфографической (новые правила орфографии) стороной письма

· составлять план к прочитанному тексту;

· кратко излагать текст в упрощенной форме;

· писать письма в соответствии с принятым письменным речевым этикетом носителей языка;

· правильно оформлять поздравительные открытки (телеграммы), подписывать адрес на конверте;

· написать автобиографию, заполнить анкету для выезда за рубеж в соответствии с принятыми правилами (оформления документов в стране изучаемого языка;

· написать заявление о приеме на работу и резюме после окончания вуза.

· Письменная работа должна быть выполнена без грамматических и лексических ошибок с учетом правил и норм письменного речевого этикета носителей языка.

ПЕРЕВОД

На 1 курсе перевод в рамках комплексного обучения иностранному языку включает в себя прежде всего навыки перевода с иностранного языка на родной язык и, с родного языка на иностранный, которые формируются при обучении грамматике и лексике.

Формы контроля

Качество знаний в период обучения на 1 курсе контролируется следующим образом:

Текущий контроль уровня сформированности навыков осуществляется постоянно по окончании изучения темы посредством контрольных и тестовых работ, а также при помощи контрольно-измерительных материалов (электронная версия).

Требования к зачету (1/2 семестры):

1. Орфографический диктант (130-150 полнозначных слов на новые правила орфографии).

2. Лексико-грамматический тест (60 – 100 ед.).

Требования к экзамену по практической фонетике (1 семестр):

1. Фонетическое чтение текста, транскрибирование предложений из текста.

2. Анализ изученных фонетических явлений.

3. Фонетический анализ предложения.

ОБРАЗЕЦ ЭКЗАМЕНАЦИОННОГО БИЛЕТА

1. Bereiten Sie das phonetische Lesen des Textes № 1 vor. Übersetzen Sie den Text ins Russische. Geben Sie den Inhalt kurz (3-5 Sätze) wieder.

2. Machen Sie phonetische Analyse des unterstrichenen Satzes.

3. Erklären Sie die Akzentuierung der fettgedruckten Wörter.

Требования к экзамену по практическому курсу (2 семестр):

1. Комментирование содержания текста с высказыванием собственного отношения к проблеме.

2. Беседа (диалог) c экзаменатором по предложенному высказыванию или

ситуации.

Учебная литература

1. Арсеньева М. Г. Грамматика немецкого языка / М. Г. Арсеньева, И. А. Цыганова. - СПб.: Союз, 2002. – 480 с.

2. Буша Й. Сборник упражнений по немецкому языку / Й. Буша. – М. : Айрис-пресс, 2003. – 288 с.

3. Величкова Л. В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению / Л. В. Величкова. – Воронеж : Воронеж. гос. ун-т. – 1989. – 200 с.

4. Бухаров В. М. Практический курс немецкого языка / В. М. Бухаров [и др.]. – М. : Иностранный язык, 2004. – 415 с.

5. Климов Н. Д. Вводно-фонетический курс немецкого языка / Н. Д. Климов. – М. : Высшая школа, 1978. – 130 с.

6. Норк О. А. Фонетика немецкого языка / О. А. Норк, Н. А. Милюкова. – М. : Просвещение, 1977. – 143 с.

7. Россихина Г. Н. Новые правила правописания немецкого языка / Г. Н. Россихина, Е. С. Ульянова. – М. : ЧеРо, 1999. – 90 с.

8. Соколова Н. Б. Справочник по грамматике немецкого языка / Н. Б. Соколова, И. Д. Молчанова, Е. И. Гутрова. – М. : Просвещение, 2001. – 384 с.

9. Тагиль И. П. Грамматика немецкого языка в упражнениях / И. П. Тагиль. – СПб.: Каро, 2002. – 235 с.

10. Heidermann W. Diktate / W. Heidemann. – Ismaning : Max Hueber Verlag, 2002, -

80 s.

11. Maier M. Rechtschreibung 2000. Grundlegende Übungen zur Reform / M. Maier, Ch. Nill. – Stuttgart : Ernst Klett Verlag, 2002. – 48 s.

Произведения, рекомендуемые для домашнего и индивидуального чтения:

1. Кестнер Е. Близнецы: Книга для чтения на немецком языке / Е. Кестнер. – СПб. : Каро, 2004. – 240 с.

2. Песни о Нибелунгах: Книга для чтения на немецком языке / под ред. Л. С. Бахарева. – СПб. : Литон, 1996. – 32 с.

3. Grimm. Aschenputtel und andere Märchen / Brüder Grimm. – Saarbrücken: Inter Nationes, 1990. – 128 s.

4. Kästner E. Emil und die Detektive / E. Kästner. - Gedruckt in Dänemark von Sangill Borgryk, Holme Olstrup, 1998. – 112 s.

5. Leichte Lektüren DaF in drei Stufen. Der Fall Schlachter : München : Langenscheidt, 1991. – 56 s.

6. Scholl I. Die Weiße Rose / I. Scholl. – Gedruckt in Dänemark von Sangill Grafik Produktion, 1995. – 79 s.

Словари и другая справочная литература

1. Agrikola E. Wörter und Wendungen: Wörterbuch zun deutschen sprachgebrauch / E. Agrikola. - Mannheim Leipzig Wien Zürich: Dudenverlag, 1992. – 818 s.

2. Duden: Deutsches Universal Wörterbuch A-Z / Mannheim Leipzig Wien Zürich: Dudenverlag, 2002. – 1826 s.

3. Duden Band 1: Die deutsche Rechtschreibung / Mannheim Leipzig Wien Zürich: Dudenverlag, 1997. – 910 s.

4. Duden Band 6: Das Aussprachewörterbuch / Mannheim Leipzig Wien Zürich: Dudenverlag, 1997. – 799 s.

5. Duden Band 8: Die sinn- und sachverwandten Wörter / Mannheim Leipzig Wien Zürich: Dudenverlag, 1997. – 801 s.

6. Mayer

Рекомендуемые для самостоятельной работы аудио – и видеокурсы:

1. Phonetik Sim Sala Bim / Goethe Institut, 1998

2. Alles Gute : ein Videokurs / Inter Nationes, 1989

3. Anna, Oskar und Herr Schmidt: ein Videokurs

4. Schau mal an. Посмотри / Э. Келлер, К. Шмидт. – М. : Дельта Паблишинг, 2003

5. Bauer Ch. Wieso nicht? – ein Radiosprachprogramm: Hörszenen aus dem deutschsprachigen Alltag / Ch. Bauer. – Goethe Institut, 1998

6. Meese H. Deutsch warum nicht? : ein Radiokurs / H. Meese. – Köln : Druck +Verlag GmbH

Spektrum sprachlicher Mittel, allgemein

C 2 Kann auf Grund einer umfasssenden und zuverlässigen Beherrscnung eines sehr großen Spektrums sprachlicher Mittel Gedanken präzise formulieren, Sachverhalte hervorheben, Unterscheidungen treffen und Unklarheiten beseitigen. Erweckt nicht den Eindruck, sich in dem, was er/sie sagen möchte, einschränken zu müssen.

C 1 Kann aus seinen/ihren umfangreichen Sprachkenntnissen Formulierungen auswählen, mit deren Hilfe er/sie sich klar ausdrücken kann, ohne sich in dem, was er/sie sagen möchte, einschränken zu müssen.

Kann sich klar ausdrücken, ohne dabei den Eindruck zu erwecken, sich in dem, was er/sie sagen möchte, einschränken zu müssen

B 2 Verfügt über ein hinreichend breites Spektrum sprachlicher Mittel um klare Beschreibungen, Standpunkte auszudrücken und etwas zu erörtern; sucht dabei nicht auffällig nach Worten und verwendet einige komplexe Satzstrukturen.

Verfügt über ein hinreichend breites Spektrum sprachlicher Mittel um unvorhersehbare Situationen zu beschreiben, die wichtigsten Aspekte eines Gedankens oder eines Problems mit hinreichender Genauigkeit zu erklären und eigene Überlegungen zu kulturellen Themen (wie Musik und Filme) auszudrücken.

B 1 Verfügt über genügend sprachliche Mittel, um zurechtzukommen; der Wortschatz reicht aus, um sich, manchmal zögernd und mit Hilfe von einigen Umschreibungen, über Themen äußern zu können wie Familie, Hobbys, Interessen, Arbeit, Reisen, aktuelle Ereignisse, aber der begrenzte Wortschatz führt zu Wiederholungen und manchmal auch zu Formulierungsschwierigkeiten.

Verfügt über ein Repertoire an elementaren sprachlichen Mitteln, die es ihm/ihr ermöglichen, Alltagssituationen mit voraussagbaren Inhalten zu bewältigen, muss allerdings in der Regel Kompromisse in Bezug auf die Realisierung der Sprechabsicht machen und nach Worten suchen.

A 2 Kann kurze gebräuchliche Ausdrücke verwenden, um einfache konkrete Bedürfnisse zu erfüllen und beispielsweise Informationen zur Person, Alltagsroutinen, Wünsche, Bedürfnisse auszudrücken und um Auskunft zu bitten.

Kann einfache Satzmuster verwenden und sich mit Hilfe von memorierten Sätzen, kurzen Wortgruppen und Redeformeln über sich selbst und andere Menschen und was sie tun und besitzen sowie über Orte usw. verständigen Verfügt über ein begrenztes Repertoire kurzer memorierter Wendungen, das für einfachste Grundsituationen ausreicht; in nicht-routinemäßigen Situationen kommt es häufig zu Abbrüchen und Missverständnissen.

A 1 Verfügt über ein sehr elementares Spektrum einfacher Wendungen in Bezug auf persönliche Dinge und Bedürfnisse konkreter Art.

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  397  398  399   ..