VENUS / HRV. РЕКУПЕРАЦИЯ - часть 1

 

  Главная      Учебники - Разные     VENUS / HRV. РЕКУПЕРАЦИЯ

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..       1      2      ..

 

 

VENUS / HRV. РЕКУПЕРАЦИЯ - часть 1

 

 

V E N U S  |  H RV

Р Е К У П Е РА Ц И Я

138

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

-  4 типы с номинальным расходом: 150, 300, 500 и 700 м³/ч
-  Противопоточный пластинчатый рекуператор с эффективностью до 93%
-  Два исполнения центробежных вентиляторов - АС и ЕС
-  Версии с встроенным электрическим преднагревом
-  Низкий уровень шума 
-  Низкая застроечная высота 
-  Корпус из ЕРР обеспечивает высокую герметичность и малый вес устройства
-  Продуманная система управления
-  Элегантный и компактный пульт управление
- Высокий класс фильтрации до F7

Компактная линейка эффективных рекуперационных установок для бытового использования пригодная прежде всего для монтажа в 
подвесных потолках в квартирах, многоквартирных домах, частных домах, пассивных домах или домах с низким энерго-
потреблением.
 Устройство регенерации тепла VENUS оборудовано усовершенствованной системой регулировки, обеспечивая руч-
ной и автоматический режим управления вентиляцией. В сочетании с датчиками качества воздуха, устройство VENUS обеспечивают 
адаптивную систему вентиляции с еще более низким энергопотреблением.

Рекуперационная установка VENUS производится в двух вариантах: VENUS Ready a VENUS Comfort.
VENUS Ready оснащена АС двигателями с возможностью подключения внешних переключателей управления и регулирования обо-
ротов вентилятора.
VENUS Comfort оснащена АС или ЕС двигателями и может быть оснащена электрическим преднагревателем. В версии Комфорт исполь-
зуется современная система управления с ручным и автоматическим режимом вентиляции. В сочетании с датчиками качества воздуха в 
помещении, обеспечивает VENUS контролируемую вентиляцию с еще меньшим отреблением энергии. Установка VENUS прадназначена 
для эксплуатации в сухих внутренних помещениях, где температура составляет от +5 °С до +40 °С и относительной влажности до 
80%. Температура приточного воздуха должна быть в пределах от -20 °С до +40 °С.  Установка предназначена для подачи воздуха 
без грубой пыли, жиров, химических испарений и других загрязнений.
При низких температурах в случае опасности замерзания рекуператора автоматически активируется режим защиты против замерза-
ния. В соответствии с типом установки включается преднагреватель или уменьшается мощность вентилятора. Или комбинации обоих 
этих функций. 
Степень электрической защиты устройства IP20.
Проект вентиляционной установки должен всегда выполняться проектировщиком систем вентиляции.

A+

ErP

V E N U S  |  H RV

Р Е К У П Е РА Ц И Я

139

ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ

Xарактеристика мощности

0

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

550

600

0

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

550

600

650

700

750

800

Статическое давление [Па]

Производительность по воздуху [м

3

/ч]

HRV15,30,50,70 EC+F7/AC+M5

HRV15AC

HRV15EC

HRV30AC

HRV30EC

HRV50AC

HRV50EC

HRV70AC

HRV70EC

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

Функциональная схема

1 – Вентилятор 

2 – Теплообменник 

3 – Фильтр

Наружная среда

Внутренняя среда

1

1

2

5

3

3

6

4

4 – Подключение к электросети (регулировочный щит)

5 – Выпуск конденсата

6 – Предварительный нагреватель

V E N U S  |  H RV

Р Е К У П Е РА Ц И Я

140

Шумовые характеристики

Тип

В окружающую среду

В окружающую среду

Входной канал (канал подачи)

Выходные каналы

L

pA

 3m (dB)

L

wA

 (dB)

L

wA

 (dB)

L

wA

 (dB)

HRV15AC

37,3

58,6

55,1

64,8

HRV15EC

37,7

59,0

57,9

66,2

HRV30AC

38,9

60,2

58,9

66,4

HRV30EC

43,5

64,8

64,7

72,3

HRV50AC

47,1

68,8

59,0

69,6

HRV50EC

45,8

67,2

56,3

68,7

HRV70AC

42,9

64,5

59,1

67,3

HRV70EC

53,6

75,2

63,7

74,7

Таблица главных параметров

Эффективность рекуперации

Данные были измерены при следующих условиях:
– температура наружнего воздуха -5°C, относительная влажность 90%
– температура воздуха в помещении 20°C, относительная влажность 65%

0

93

92

91

90

89

88

100

200

300

400

500

600

700

HRV15

HRV30

HRV50

HRV70

Обьем расхода воздуха [м

3

/ч]

 Эффективность [%]

1

1

2

2

3

3

4

4

Тип

Макси-

мальный 

воздуш-

ный поток 

3

/ч]

Класс 

фильтра 

подво-

дящего 

канала

Выпуск-

ной класс 

фильтра

Фаза 

[шт]

Напря-

жение 

[В]

Частота 

[Гц]

Мощность 

вентилято-

ров [Вт]

Мощность 

предвари-

тельного на-

гревателя на 

входе [Вт]

Вес  

[кг]

Диаметр 

трубопро-

вода [mm]

Высота 

устрой-

ства 

[мм]

Ширина 

устрой-

ства 

[мм]

Длина 

устрой-

ства 

[мм]

HRV15AC

185

M5+G2

G4

1

230

50

105

1

17,4

160

270

555

1000

HRV15EC

175

F7

1

230

50/60

65

1

17,2

160

270

555

1000

HRV30AC

265

M5+G2

1

230

50

145

1,3

19,5

160

270

555

1000

HRV30EC

315

F7

1

230

50/60

170

1,3

19,3

160

270

555

1000

HRV50AC

515

M5+G2

1

230

50

230

2,5

35

250

360

846

1391

HRV50EC

535

F7

1

230

50/60

220

2,5

35,5

250

360

846

1391

HRV70AC

650

M5+G2

1

230

50

270

2,5

40

250

360

846

1391

HRV70EC

785

F7

1

230

50/60

430

2,5

40,7

250

360

846

1391

V E N U S  |  H RV

Р Е К У П Е РА Ц И Я

141

B

26

F

31

12

10 (M8)

20

20

57

14

 (1/2")

 A 

 E 

 15 

 65 

 C 

 D 

 53 

 K 

 J 

 I 

G

20

 H 

Размеры

Тип

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

HRV15, HRV30

1114

1000

1051

193

555

159

270

135

165

265

125

HRV50, HRV70

1505

1391

1441

248

846

249

360

180

235

420

190

Потолочная инсталляция осуществляется с помощью резьбовых стержней (М8).
VENUS необходимо устанавливать с учётом правильного положения отверстия для выпуска конденсата. Это единственное правиль-
ное положение, в котором следует устанавливать устройство. Устройство необходимо установить так, чтобы осталось свободное 
пространство, достаточное для проведения технического обслуживания, сервиса или демонтажа.

УСТАНОВКА И МОНТАЖ

V E N U S  |  H RV

Р Е К У П Е РА Ц И Я

142

– Устройство должно быть прикреплено так, чтобы была исключена возможность падения
– Подсоединение воздуховодов производится насаждением на круговые горловины

УПРАВЛЕНИЕ

Регулирование VENUS Comfort оснащенo сенсорной панелью управления и кабелем длиной 10 м. Установка позволяет ручной или 
автоматический режим регулирования с использованием до трех датчиков CO2, 1шт. RH(датчик относительной влажности) и 1шт. 
PIR датчик (пространственный инфракрасный датчик для автоматической вентиляции). VENUS Ready поставляется с соединительной 
коробкой, позволяет использование внешнего переключателя и  панели управления CP-SM-V-4.

Необходимое место для сервиса

Доступ 
к регулированию

Место для 
замены 
фильтра

500 mm

500 mm

380 mm

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ

Все схемы подключения, приведенные в техническом каталоге, служат только для информации. При монтаже изделия руководствуй-
тесь исклю чительно значениями, инструкциями и схемами, указанными на табличках, находящихся непосредственно на изделии 
или приложенных к изделию.

V E N U S  |  H RV

Р Е К У П Е РА Ц И Я

143

Установка параметров

 

 

 

 

 

1 – Boost function adjustment. 0 - 60min (30min default) 

2- Freecooling function adjustment. 1 – 12 hour (6 hours default) 

3 – Filter cleaning period  adjustment. 6 – 18months (12 months default) 

4 – Antifreeze set point adjustment.  4 – 10°C (7°C default)  

5 – 1

st

 fan speed adjustment. 30 - 60% (30% default) – only EC motors version 

6 – 2

nd

 fan speed adjustment. 50 – 80% (65% default) – only EC motors version 

7 – 3

rd

 fan speed adjustment. 70 – 100% (100% default) - only EC motors version 

8 – Return fan speed adjustment. -50-0% (0% default) - only EC motors version  

9 – Airing – possibility of regular ventilation once per hour for 8 min.    

 

1 – Boost Funktion Einstellung 0 - 60min (30min Standard) 
2 - Freecooling Funktion Einstellung 1 - 12 Stunden (6 Stunden Standard) 
3 - Filterreinigung Zeitraum Einstellung 6 - 18 Monate (12 Monate Standard) 
4 - Frostschutz Sollwerteinstellung. 4 - 10 ° C (7 ° C Standard) 
5 - 1. Ventilatorendrehzahl. 30 - 60% (30% Standard) - nur EC-Motoren-Version 
6 - 2. Ventilatorendrehzahl. 50 - 80% (65% Standard) - nur EC-Motoren-Version 
7 - 3. Ventilatorendrehzahl. 70-100% (100% Standard) - nur EC-Motoren-Version 
8 - Return Ventilatordrehzahl. -50-0% (0% Standard) - nur EC-Motoren-Version 
9 - Airing - die Möglichkeit der regelmäßigen Lüftung einmal pro Stunde für 8 min. 

 

 

 

1 –  функция «Boost» настройка времени интенсивного проветривания. 0–60 минут (30 минут стандартно)
2 –  функция «Freecooling» настройка времени естественного охлаждения. 1–12 часов (6 часов стандартно)
3 –  настройка времени на замену фильтра. 6–18 месяцев (12 месяцев стандартно)
4 –  настройка температуры защиты против замерзания. 4–10 °C (7 °C стандартно)
5 –  настройка 1-й скорости вентилятора. 30–60 % (30  % стандартно) – только ЕС двигатели 
6 –  настройка 2-й скорости вентилятора. 50–80 % (65 % стандартно) – только ЕС двигатели 
7 –  настройка 3-й скорости вентилятора. 70–100 % (100 % стандартно) – только ЕС двигатели 
8 –  настройка скорости вытяжного вентилятора. -50–0 % (0 % стандартно) – только ЕС двигатели 
9 –  функция «Airing» – возможность регулярного проветривания один раз в час в течение 8 мин.

CO2  sensor

PIR 

BOOST 

max. 30 m

EXT. 

Внешний электрический 

нагреватель

RH 

RJ12

BO

OS

T

HMI

12V max 0,4A

12V max 0,4A

12V max 0,4A

12V max 0,4A

12V max 0,4A

12V max 0,4A

230V max. 5A

L - 

op

en

L - clos

e

max 0,1A

20V

A

EX

T.

PI

R

RH

15V 

DC

CO2 ДА

ТЧИК 

3

CO2 ДА

ТЧИК 

2

CO2 ДА

ТЧИК 

1

Внешний 

эл

ек

тр

ич

еский 

на

гр

ев

ате

ль 

Засло

нка

230V/50Hz

N L

PE

+ -

PIR

+

-

CO2

CO2

+

-

CO2

RH

+

-

+

-

M

N

230V/

50Hz

230V AC

BOOST  –   Временное 

увеличениепотока 
воздуха на максимум

EXT.  –  Внешнее управление
PIR 

–  Датчик движения

RH 

–  Датчик относительной 

влажности

CO

2

 

–  Датчик СО2

Подключение VENUS Comfort 

L

in

 

  L

out

V E N U S  |  H RV

Р Е К У П Е РА Ц И Я

144

Подключение VENUS Ready

3, 2, 1 – 

Скорость вентилятора 

ветвей связи

3 x 0,5 mm

2

230V/50Hz

2,0A T/230V

4 x 0,5 mm

2

Пульт

CP-SM-V4

3

6

III

II

I

0

4

3

a

2

N

L PE

1 S

Внешнее 

управление

Внешнее 

управление

3, 2, 1 – 

Скорость вентилятора 

ветвей связи

3 x 0,5 mm

2

230V/50Hz

2,0A T/230V

4 x 0,5 mm

2

Пульт

CP-SM-V4

3

6

III

II

I

0

4

3

a

2

N

L PE

1 S

Внешнее 

управление

Внешнее 

управление

Обзор основный функций регулировки

*  Только для устройств с предварительным нагревом
**  Дополнительные аксессуары

Регулятор Comfort

Регулятор Ready

AC

EC

AC

Управление пультом дистанционного управления

Регулировка на основе концентрации CO2 (относительная 
влажность, качество воздуха)

3

3 скорости вентилятора

3

Плавная корректировка скорости вентилятора

Плавная регулировка мощности электронагревателя

Защита электронагревателя от перегрева

Регулировка закрывающихся щитков

Диагностика неисправностей и генерирование отчетов о них

Временем регулируемое проветривание пространства установлен 
на максимальную циркуляцию воздуха

Bентиляция зданий прохладным наружным воздухом

Возможность установить период времени для замены фильтра

Установка требуемой температуры для активации защиты от 
замерзания

Возможность установки компенсации производительности 
вытяжного вентилятора

V E N U S  |  H RV

Р Е К У П Е РА Ц И Я

145

ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Датчик RH
CI-ADS-RH-24
–  пространственный датчик концен-

трации относительной влажности для 
автоматической вентиляции.

Датчик CO2
CI-ADS-CO2-24
–  пространственный датчик концентрации 

относительной влажности для

РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Датчик PIR
CI -PS  1003
–  пространственный инфракрасный 

датчик для автоматической вентиля-
ции, работающий в зависимости от 
присутствия человека в вентиляци-
онной зоне.

Закрывающийся клапан
KRKT   A
 – закрывающийся клапан для 
плотного закрытия входного канала, 
когда устройство не используется.

Сервопривод
SERVO   TD-04-230-1
необходимое устройство для автома-
тического управления закрывающимся 
щитком.

Тип

Тип клапана

HRV15, HRV30

KRTK-A160

HRV50, HRV70

KRTK-A250

Резьбовые стержни
ZTZ-M8-1,0
  
резьбовой стержень, резьба М8, длина 
1м, пригоден для подвешивания всех 
установок подпотолочного исполнения

Более подробную информацию можно найти на соответствующей странице в каталоге

Your partner in ventilation...

Produced in EU

107

The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.

AIR CURTAINS  

LUFTSCHLEIER

  

INTENSSE

 

Design

VDI-B

Connection cable 

The  communication  cable  is  designed  for 

connecting the controller to the air curtain or 

for interconnecting chained air curtains.

The standard length of the cable delivered with 

the  air  curtain  is  5  m.  Other  lengths  are 

available based on the coding key provided below.

Verbindungskabel 

Das  Kommunikationskabel  ist  zur  Verbindung  des 

Luftschleiers  mit  der  Steuerung  oder  der  verketteten 

Luftschleiern miteinander bestimmt.

Als  Standard  wird  es  in  der  Länge  von  5  m  geliefert, 

verketteten  Luftschleier  können  nach  dem  Luftschleier 

unten angeführten Schlüssel bestellt werden.

Door switch for air curtains fitted with the DM and DA 

controls

DK1 (detailed description on the page 429)

Türkontaktschalter 

DK1 (nähere Beschreibung auf der Seite 429)

Timer with a weekly program

SH-TM-848  (detailed description on the page 

427)

Zeitschaltuhr mit einem Wochenprogramm

SH-TM-848 (nähere Beschreibung auf der Seite 427)

WIRING DIAGRAMS

The recommended cross-section of the main power supply 

cables is stated in the Instruction Manual.

All wiring diagrams provided in the technical catalog 

are  indicative  only.  When  assembling  the  product, 

observe  strictly  the  nameplate  ratings  as  well  as 

directions  and  diagrams  affixed  directly  to  the 

product or enclosed to the product.

ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE

Empfohlene  min.  Dimensionierung  der  Leiter  der 

Hauptzuleitung  der  el.  Energie  ist  in  der  Anleitung 

dargestellt. 

Sämtliche im Katalog aufgeführten Schaltpläne sind 

nur informativ. Bei der Montage des Produkts richten 

Sie sich bitte ausschließlich nach Schildwerten und 

Schaltbildern,  die  entweder  auf  dem  Produkt 

angebracht oder zum Produkt beigelegt sind.

03, 05081015203040 - cable length in m

(unless otherwise stated in the order, the cable is 

a standard 5m) Maximum cable length is 50m.
KABEL - connection cable

KABEL-05M 

KABEL-05M 

03, 05, 08, 10, 15, 20, 30, 40 - Kabellänge in M (ohne 

Längenangabe  in  der  Bestellung  hat  das  Kabel  eine 

Standardlänge von 5 m). Maximale Kabellänge ist 50 m
KABEL - Verbindungskabel

Таймер с недельной программой
SH-TM-848

Электрический нагреватель
EOKO

Флекси (сгибающиеся) ЭП трубки Duotec
ROZ-DUOTEC 075/061

ROZ-EPP – распределитель
 универсальный
ROZ-EPP-125

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..       1      2     ..