ГКИНП—02—121—79 - часть 8

 

  Главная      Учебники - Геология     ГКИНП —02— 121 — 79

 

поиск по сайту            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  6  7  8  9   ..

 

 

ГКИНП—02—121—79 - часть 8

 

 

местности,   справочно-географическая   литература   и   сведения   о   топографических
объектах в границах титула, ведомственные картографические материалы.

3.1.12.   В   целях   оценки   надежности   (т.е.   современности   и   точности)

ведомственных картографических материалов и выбора способов их использования в
процессе   дешифрирования   необходима   обстоятельная   проверка   данных   материалов
путем   камерального   сопоставления   с   новейшими   аэроснимками   и   между   собой,   а   в
части случаев и инструментально в натуре.

В результате должно быть установлено:
во-первых, какие из материалов явятся основными, а какие дополнительными для:

переноса   на   дешифрируемый   оригинал   объектов   ,   невоспроизводящихся   на
аэроснимках;   учета   в   процессе   распознавания   зафиксированных   при   аэросъёмке
объектов; определения их качественных и количественных характеристик; уточнения
географических   названий   (в   том   числе   по   элементам   ситуации   внутри   населенных
пунктов);

во-вторых,   в   каком   объеме   и   каким   путем   (камерально   или   в   поле   и   с

привлечением каких технических средств) следует использовать при дешифрировании
те или иные ведомственные картографические материалы.

3.1.13.   Проработка   редакционных   указаний   по   содержанию   и   оформлению

топографических планов применительно к дешифрированию должна осуществляться с
упором   на   разделы   ,   характеризующие   географические   особенности   местности
(природные, хозяйственные и социально-культурные — из числа подлежащих показу на
планах),   общие   требования   по   их   передаче   при   съемке   или   обновлении,
информативность   данных   аэроснимков   и   соответствующих   материалов
картографического значения, а также на разделы, в которых приводятся рекомендации
по   распознаванию   аэрофотоизображения   объектов   (путем   использования   описаний
дешифровочных   признаков   и   различных   образцов   дешифрирования),   цензы   по   их
отбору,   конкретные   требования   по   генерализации   содержания   и   указания   по
применению условных знаков (в том числе упрощенных — на промежуточных стадиях
дешифрирования),   определению   характеристик   объектов   и   установлению
географических названий по материалам и непосредственно на местности.

3.1.14.   Редакционные   указания   прорабатываются   исполнителями   как

самостоятельно,   так   и   путем   прохождения   общего   инструктажа,   включающего   (для
новых районов работ или изготовления специализированных топографических планов)
сравнительное   дешифрирование   нескольких   аэроснимков   камерально   и   в   поле.
Завершается эта работа проверочными занятиями.

В итоге исполнитель должен знать какие объекты имеются и какие могут быть на

данной территории, как они изображаются на аэроснимках и как их следует показывать
условными обозначениями.

3.1.15. Особым вопросом камерального и полевого дешифрирования при создании

топографических   планов   является   обеспечение   правильной   передачи   изображений
высоких   объектов   (зданий,   сооружений,   мачт,   высокоствольных   древостоев,   скал-
останцов и т. п.). При требующихся относительно крупных масштабах аэросъемки и в
силу особенностей центрального проектирования возникает необходимость учета того,
что   верха   и   основания   этих   изображений   разномасштабны,   цоколи   их   в   центре
аэроснимка   не   видны,   а   на   остальной   площади   проекции   верхних   частей   объектов
смещены относительно нижних.

При оконтуривании на плане данных объектов по линии их оснований на земной

поверхности   введение   поправок   необходимо   в   случаях,   когда   разномасштабность   и
величина   смещения   изображений  превышает  графическую   точность  плана.   Значения
поправок для изображения зданий могут быть предрассчитаны для их определенных
размеров при заданных параметрах аэросъемки.

Указанные свойства крупномасштабных аэроснимков как центральных проекций

местности, вместе с тем, предопределяют передачу на смежных кадрах одних и тех же
объектов в разных ракурсах. Это улучшает возможности распознавания их изображений
и   делает   обязательным   сопоставление   при   дешифрировании   всех   перекрывающихся
аэроснимков (а также фотопланов или фотосхем и соответствующих снимков).

29

3.1.16. При дешифрировании штриховых элементов плана в масштабе 1:2000 или

1:5000 применяются следующие основные цвета для передачи гидрографической сети
—   зеленый,   форм   рельефа,   показываемых   условными   знаками   —   коричневый,   всей
контурной части и отдельных предметов — черный.

Когда   дешифрируемый   оригинал   имеет   значительную   нагрузку,   целесообразна

также   закраска   площади   контуров,   а   именно:   лесов   и   садов—светло-фиолетовым
цветом,   молодых   посадок,   поросли   и   кустарников   —   светло-зеленым,   водных
пространств — голубым, огнестойких строений и шоссейных дорог — розовым.

3.1.17.   Характер   закрепления   на   оригинале   плана   или   на   промежуточных

аэрофотосъёмочных   материалах   отдешифрированного   изображения   топографических
объектов должен определяться принятым порядком работ.

Если   первым   выполняется   камеральное   дешифрирование,   то   все   уверенно

распознающиеся объекты вычерчиваются или гравируются в условных знаках (сразу
или после составительских работ), а остальные объекты, по которым требуется полевая
доработка, передаются только упрощенными обозначениями и надписями.

Если же вначале ставится полевое дешифрирование, то — наоборот — объекты,

которые можно отдешифрировать или нанести инструментально только в натуре (люки
подземных коммуникаций, реперы, указатели дорог и т. п.), должны быть вычерчены на
полевых   материалах   в   соответствии   с   требованиями   действующих   таблиц   условных
знаков, а закрепление всех остальных объектов (т. е. тех, которые могут быть затем
уверенно   распознаны   камерально)   на   данном   этапе   работ   следует   выполнять
упрощенно.

3.1.18.   При   оформлении   результатов   дешифрирования   на   фотопланах   или

графических планах целесообразно взамен вычерчивания от руки знаков и надписей
использовать   переводные   их   изображения   и,   в   частности,   наборы
самоприклеивающихся   аппликаций,   сухих   переводных   изображений—деколей   или
самоприклеивающихся переводных изображений — ИПС. Как правило, наносить такие
изображения   следует   после   того,   как   на   фотоплане   или   графическом   плане   дана
остальная  штриховая  нагрузка  (в  основном  —линейные  объекты).  Различаясь  между
собой   по   отдельным   показателям,   все   данные   материалы   обладают   отличным   по
качеству   рисунком   топографических   обозначений,   которые   к   тому   же   могут  быть   с
достаточной точностью (благодаря прозрачной основе) размещены на оригинале плана.
При срочности работ это дает возможность, в сочетании с нанесением заполняющих
условных знаков по особым трафаретам, не проводить после дешифрирования обычной
подготовки плана к изданию.

3.1.19. Сводки смежных планов выполняются при дешифрировании в отношении

единообразия   по   существу   и   графического   соответствия   в   показе   одних   и   тех   же
разделенных   рамками   топографических   объектов.   Сводки   могут   производиться   как
непосредственно,   так   и   с   применением   выкопировок,   светокопий   или   фотокопий
отдешифрированного изображения местности вдоль рамки в полосе шириной не менее
3 см.

Для обеспечения последующих сводок по тем сторонам плана, которые являются

на   данном   этапе   работ   свободными,   дешифрирование   ситуации   осуществляют   за
соответствующую рамку на 1 см.

3.1.20.   Контроль   дешифрирования   должен   состоять   из   самокорректуры

исполнителей, проверки руководством подразделения и инспектирующими лицами и
приемки работ.

Самокорректура   исполнителей   необходима   по   каждому   элементу   нагрузки   в

отдельности   и   по   передаче   ситуации   в   целом,   причем   для   всех   последовательных
субпроцессов работы.

Контрольные   проверки   проводятся   систематически   по   ходу   дешифрирования.

Особое внимание следует уделять хозяйственно важным и сложным участкам, а также
новым и тем, на которых работают наименее опытные исполнители.

Независимо от очередности и объема камерального и полевого дешифрирования

неоднократный   его   контроль   непосредственно   в   натуре   является   обязательным   (в
среднем   дважды   в   месяц).   При   этом   контролируются   достоверность   и   полнота
содержания, правильность применения условных знаков и определения характеристик,

30

а также качество оформления при передаче топографических объектов на материалах
дешифрирования. Контрольные  ходы в основном  не должны дублировать маршруты
исполнителей

В   среднем,   при   камеральном   дешифрировании,   контрольные   операции

(стереоскопический просмотр, сличение с полевыми данными и др.) должны охватывать
не менее 50% трапеции ; при полевом — с контролем на местности — по участкам
сплошного   дешифрирования   —   не   менее   20%   площади,   для   объектов,   нанесенных
инструментально,— не менее 20% от их числа, по участкам маршрутного (наземного и
аэровизуального)   дешифрирования   —   не   менее   10%   погонных   км   .   Проверка
дешифрирования путем общего обзора полноты и правильности изображения объектов
осуществляется на 100% площади каждой данной трапеции.

3.1.21. Приемка материалов дешифрирования производится как после завершения

каждого из его этапов (камерального и полевого), так и после полного окончания работ.

К   поэтапной   приемке   предъявляются   промежуточные   дешифрировавшиеся

аэрофотосъёмочные материалы и вся документация к ним.

В состав этой документации должны входить:
— схемы с проектом и исполнением маршрутов полевого обследования;
— использованные материалы картографического значения;
— дополнительные сведения о местности в виде записей, фотографий и рисунков

специфических объектов (п.3.4.5);

—   абрисы   отдельных   предметов,   инструментально   нанесенных   на

аэрофотосъёмочные материалы в натуре;

— ведомости установленных географических названий,
— данные по контролю работ.
К   окончательной   приемке   предъявляются   составительские   или   полевые

оригиналы в виде отдешифрированных фотопланов или графических планов, причем
результаты дешифрирования рассматриваются и оцениваются уже не только сами по
себе,   но   и   в   отношении   увязки   контурной   и   высотной   частей   плана,   а   также   его
содержания и оформления в целом.

3.1.22.   Камеральное   и   полевое   дешифрирование   на   каждом   данном   участке

следует, как правило, поручать одному подразделению и, по возможности, одним и тем
же исполнителям, что обеспечивает повышение их квалификации и ответственности, а
следовательно и качества работы. По каждому блоку топографических планов на обоих
этапах дешифрирования оно должно проводиться под руководством одного и того же
редактора.

3.1.23. При значительном из года в год объеме работ по изготовлению сложных, в

отношении дешифрирования специализированных топографических планов (например,
для   мелиорации   или   добычи   полезных   ископаемых)   целесообразно   иметь   на
предприятиях особые структурные подразделения соответствующего назначения.

31

3.2. МЕТОДИЧЕСКИЕ ВАРИАНТЫ КАМЕРАЛЬНОГО

ДЕШИФРИРОВАНИЯ

3.2.1. Различия в типах местности и характере её топографической изученности в

крупных масштабах, разные возможности в использовании приборов и материалов и в
загрузке   исполнителей   ,   неодинаковые   требования   к   срокам   и  очередности   работ,   а
также другие организационные факторы, предопределяют в совокупности применение
ряда   методических   вариантов   камерального   дешифрирования   при   стереотопогра-
фической и комбинированной съемках и обновлении планов,. Принципиально важно
только   одно,   а   именно,   чтобы   в   каждом   данном   случае   обеспечивались   достаточно
высокая производительность дешифрирования и надлежащее его качество.

3.2.2. Любой вариант камерального дешифрирования должен предусматривать как

определение сущности и качественных характеристик дешифрируемых объектов , так и
выполнение возможных измерительных операций по установлению их количественных
характеристик,   например,   средней   высоты   деревьев   и   толщины   их   стволов   (через
диаметр   крон)   в   древонасаждениях,   ширины   просек,   водотоков   и   дорог,   глубины
оврагов и выемок, высоты труб и опор ЛЭП, скал и валов.

В   зависимости   от   технической   оснащенности   работ   измерения   могут

осуществляться   на   универсальном   приборе,   интерпретоскопе,   стереометре   или   с
применением стереоскопа в комплекте с измерительными лупами или линейками —
параллаксометрами.

3.2.3. При использовании в целях камерального дешифрирования приемлемых по

точности материалов картографического значения для нанесения на дешифрируемый
оригинал неизобразившихся в процессе аэросъемки объектов применяются:

— во-первых, при малом объёме работы — способы перпендикуляров и засечек

пропорциональным   циркулем   (с   учетом   масштабного   коэффициента),
пантографирование и перенос соответствующих точек по координатам;

— во - вторых, при большом объёме работы — различные способы оптического

проектирования (предпочтительнее с привлечением универсального топографического
проектора УТП-2).

3.2.4.   В   состав   работ   по   установлению   при   камеральном   дешифрировании

географических названий входит изучение собранных топографических карт и планов
близких   масштабов   и   последних   лет   издания   ,   а   также   ведомственных   материалов
картографического   значения,   сбор   недостающих   сведений   и   устранение
несогласованностей,   отбор   названий   и   определение   того,   что   в   этом   отношении
потребуется выполнить в процессе дешифрирования на местности.

Как по ходу этих работ, так и после завершения съёмки или обновления планов

необходимо   проводить   сопоставление   оригиналов   с   дежурными   картами
территориальных   инспекций   Госгеонадзора   ГУГК   для   учета   возможных   новейших
изменений по географическим названиям и административно-политическим границам
картографируемой территории.

3.2.5. В случаях, когда камеральное дешифрирование является исходным этапом

соответствующих работ, оно должно при любом методе создания планов завершаться
составлением проекта полевой доработки дешифрирования.

При   этом   на   восковке   или   пластике   по   каждой   номенклатуре   графически

показывается следующее:

—   трассы   необходимых   маршрутов   полевого   дешифрирования   (передаются

сплошной   тонкой   линией)   преимущественно   вдоль   улиц,   автодорог,   линейных
сооружений и т.п.;

— участки, площадь которых должна полностью обследоваться (оконтуриваются

штриховым пунктиром);

—   участки,   нуждающиеся   в   выборочной   проверке   в   отношении   очертаний   и

содержания   объектов,   неуверенно   отдешифрированных   в  камеральных  условиях   или
перенесенных   с   материалов   картографического   значения   (оконтуриваются   точечным
пунктиром);

32

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  6  7  8  9   ..