|
|
содержание .. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ..
Мерседес-Бенц CLA (купе).
Дети в автомобиле
Важные указания по технике безопасности
Статистика дорожного травматизма показывает,
что дети, предохраненные на задних сиденьях,
защищены лучше, чем дети, предохраненные на
передних сиденьях. Поэтому "Мерседес
Если в автомобиле находится ребенок младше
двенадцати лет и ростом ниже 1,50 м ,
Всегда следите за тем, чтобы все сидящие в
автомобиле были правильно пристегнуты ремнем
безопасности и сидели надлежащим образом. В
особенности у детей Вам необходимо следить
за правильным пристегиванием.
Вверх
Система удержания детей
Если Вы устанавливаете обращенную назад
систему удержания детей на среднем заднем
сиденье, задний подлокотник должен быть до
упора откинут назад.
Обязательно соблюдайте место установки
системы удержания детей подробнее.
Из соображений безопасности
"Мерседес-Бенц"рекомендует Вам использовать
только рекомендованную "Мерседес-Бенц"
систему удержания детей подробнее.
Дальнейшую информацию о надежном размещении
различных предметов, багажа или груза Вы
найдете под заголовком "Правила загрузки" подробнее.
Для крепления систем удержания детей
используются:
Если обстоятельства требуют установки
системы удержания детей на сиденье переднего
пассажира, то обязательно соблюдайте
указания в разделе "Система удержания детей
на сиденье переднего пассажира" подробнее.
Учитывайте указания на предупредительных
табличках в салоне автомобиля и на системе
удержания детей.
Вверх
Системы крепления детского сиденья ISOFIX и i-Size
Обязательно соблюдайте место установки
системы удержания детей подробнее,
а также руководство по эксплуатации и
монтажу изготовителя используемой системы
удержания детей.
Перед каждой поездкой обязательно убедитесь
в том, что система удержания детей с
креплением ISOFIX правильно зафиксирована в
обеих крепежных скобах ISOFIX.
Данный символ обозначает правильное
положение крепления системы удержания детей
с креплениями ISOFIX. Аналогичный символ
находится на системе удержания детей с
креплениями ISOFIX.
Данный символ обозначает правильное
положение крепления системы удержания детей
с креплениями
Установите систему удержания детей
ISOFIX, используя обе крепежные
скобы ISOFIX
или
крепежные скобы i-Size
.
Или:
Установите систему удержания детей с
креплениями i-Size, используя обе
крепежные скобы i-Size
.
ISOFIX и i-Size – это стандартизованные
системы крепления для специальных систем
удержания детей. Системы удержания детей с
креплениями ISOFIX сертифицированы по
Правилу № 44 ЕЭК ООН. Системы удержания
детей с креплениями i-Size сертифицированы
по Правилу № 129 ЕЭК ООН.
На крепежные скобы ISOFIX разрешается только
установка систем удержания детей,
сертифицированных по Правилу № 44 ЕЭК ООН.
На крепежные скобы i-Size разрешается
установка систем удержания детей i-Size,
сертифицированных по Правилу № 44 ЕЭК ООН и
Правилу № 129 ЕЭК ООН. Крепежные скобы
ISOFIX
или
крепежные скобы i-Size
установлены
слева и справа на задних сиденьях.
Вверх
Дополнительное крепление Top TetherВведение
Дополнительное крепление Top Tether
обеспечивает дополнительное соединение между
прикрепленной при помощи системы крепления
детского сиденья ISOFIX системой удержания
детей и автомобилем. Таким образом
дополнительно снижается риск травмирования.
Если система удержания детей оснащена ремнем
Top Tether, то рекомендуется всегда
использовать его.
Важные указания по технике безопасности
Если спинка сиденья в задней части
автомобиля не зафиксирована и не
заблокирована, то включается красная
индикация блокировки подробнее.
Дополнительные крепления Top Tether
Дополнительные крепления Top Tether
находятся в задней части автомобиля на
задней полке за подголовниками крайних
сидений.
Нажмите сзади крышку
в
направлении стрелки.
Немного поднимите крышку
спереди.
Поднимите крышку
вверх.
Автомобили с регулируемыми подголовниками:
Выдвиньте подголовник
вверх.
Проведите ремень Top Tether
под
подголовником
между
обеими стойками подголовника.
Автомобили без регулируемых подголовников:
Ремень Top Tether с одной лентой
ремня: проведите ремень Top
Tether
по
центру через подголовник
.
Или:
Ремень Top Tether с двумя лентами
ремня: проведите ремни Top
Tether
сбоку
по левому и правому подголовнику
.
Все автомобили:
Смонтируйте систему крепления
детского сиденья ISOFIX с
дополнительным креплением Top
Tether. При этом обязательно
соблюдайте указания по монтажу в
руководстве изготовителя системы
удержания детей.
Зацепите крючок Top Tether
ремня
Top Tether
за
дополнительное крепление Top Tether
.
Следите за тем, чтобы:
Натяните ремень Top Tether
.
При этом обязательно соблюдайте
указания по монтажу в руководстве
изготовителя системы удержания
детей.
Автомобили с регулируемыми подголовниками:
При необходимости снова задвиньте
подголовник
немного
вниз. Следите за беспрепятственным
прохождением ремня Top Tether
.
Вверх
Система удержания детей на сиденье переднего пассажираОбщие указания
Статистика дорожного травматизма показывает,
что дети, предохраненные на задних сиденьях,
защищены лучше, чем дети, предохраненные на
передних сиденьях. Поэтому "Мерседес
Автомобили с системой автоматического
отключения подушки безопасности переднего
пассажира: если обстоятельства требуют
установки системы удержания детей на сиденье
переднего пассажира, то обязательно
соблюдайте указания в разделе "Система
автоматического отключения подушки
безопасности переднего пассажира" подробнее.
Таким образом Вы сможете избежать рисков,
которые возможны вследствие:
Учитывайте предостережение на солнцезащитном
козырьке на стороне переднего пассажира, см.
иллюстрацию.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не используйте обращенное
назад устройство удержания детей на сиденье
с АКТИВИРОВАННОЙ ПЕРЕДНЕЙ ПОДУШКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ
ПОВРЕЖДЕНИЙ.
Если горит контрольная лампа PASSENGER AIR
BAG ON, то подушка безопасности переднего
пассажира активирована подробнее.
Автомобили без системы автоматического отключения подушки безопасности переднего пассажира
Если Ваш автомобиль не оснащен системой
автоматического отключения подушки
безопасности переднего пассажира, то Вы
распознаете это по специальной наклейке.
Наклейка находится на стороне переднего
пассажира сбоку на панели приборов. Наклейка
видна при открывании двери переднего
пассажира.
Если Вы поворачиваете ключ в замке зажигания
в положение 2,
контрольные лампы PASSENGER AIR BAG OFF и
PASSENGER AIR BAG ON загораются на
непродолжительное время. Однако, они не
имеют никакой функции и не указывают на
наличие системы автоматического отключения
подушки безопасности переднего пассажира.
В этом случае установите обращенную назад
систему удержания детей на подходящем для
этого заднем сиденье подробнее.
Учитывайте следующую информацию в разделе
"Обращенная назад система удержания детей" и
"Обращенная вперед система удержания детей",
а также на правильность положения системы
удержания детей подробнее.
Обращенная назад система удержания детей
Если обстоятельства требуют обеспечения
безопасности ребенка в обращенной назад
системе удержания детей на сиденье переднего
пассажира, то обязательно убедитесь в том,
что подушка безопасности переднего пассажира
отключена. Только если постоянно горит
контрольная лампа PASSENGER AIR BAG OFF подробнее,
подушка безопасности переднего пассажира
отключена.
Всегда учитывайте информацию о подходящем
расположении системы удержания детей подробнее и
соблюдайте указания по монтажу и
эксплуатации системы удержания детей в
руководстве изготовителя.
Обращенная вперед система удержания детей
Если обстоятельства требуют обеспечения
безопасности ребенка в обращенной вперед
системе удержания детей на сиденье переднего
пассажира, то всегда устанавливайте сиденье
переднего пассажира в крайнее заднее
положение. Установите глубину подушки
сиденья до минимального предела. Опорная
поверхность системы удержания детей должна
полностью прилегать к подушке сиденья
переднего пассажира. Спинка системы
удержания детей должна как можно лучше
прилегать к спинке сиденья переднего
пассажира. При этом система удержания детей
не должна касаться крыши или упираться в
подголовник. Для этого соответствующим
образом установите наклон спинки сиденья, а
также положение подголовника. При этом
всегда следите за надлежащим прохождением
плечевой части ленты ремня от выхода ремня
безопасности на автомобиле к направляющей
плечевого ремня системы удержания детей.
Плечевая часть ленты ремня должна выходить
из выхода ремня безопасности вперед и вниз.
При необходимости соответствующим образом
установите выход ремня и сиденье переднего
пассажира.
Всегда учитывайте информацию о подходящем
расположении системы удержания детей подробнее и
соблюдайте указания по монтажу и
эксплуатации системы удержания детей в
руководстве изготовителя.
Вверх
Подходящее расположение системы удержания детейВведение
В автомобиле допускается использование
только систем удержания детей,
сертифицированных по Правилу № 44 ЕЭК ООН
или Правилу № 129 ЕЭК ООН (системы удержания
детей с креплениями i-Size).
У некоторых систем удержания детей весовых
групп II или III используемое пространство
может быть ограничено. Может быть, что из-за
возможного контакта с крышей установка
максимальной высоты системы удержания детей
невозможна.
Системы удержания детей категории
"Universal" имеют оранжевый знак допуска и
надпись "Universal" или знак "i-Size".
Знаки допуска на системе удержания детей
(пример)
Системы удержания детей с креплениями ISOFIX или
i-Size категории "Universal" можно использовать
в соответствии со следующими таблицами на
сиденьях с отметками U, UF, IUF или i-U:
Полууниверсальные системы удержания детей на
наклейке допуска имеют надпись
"semi-universal". Если автомобиль и сиденье
указаны в списке типов автомобилей
изготовителя системы удержания детей, то
такая система может использоваться. За более
подробной информацией обратитесь к
изготовителю системы удержания детей или
посетите его вебсайт.
Система удержания детей на сиденье переднего
пассажира – если Вам в силу
обстоятельств необходимо установить систему
удержания детей на сиденье переднего
пассажира:
Обязательно учитывайте указания
под заголовком "Система
удержания детей на сиденье
переднего пассажира" подробнее.
Там Вы найдете также указания по
правильному прохождению плечевой
части ленты ремня от выхода
ремня безопасности на автомобиле
до направляющей плечевого ремня
системы удержания детейподробнее.
Установите сиденье переднего
пассажира в крайнее заднее
положение, а глубину подушки
сиденья до минимального
предела.
Если Вы фиксируете ребенка в
обращенной вперед системе
удержания детей на сиденье
переднего пассажира,
дополнительно установите сиденье
переднего пассажира в крайнее
верхнее положение.
Установите спинку сиденья в
почти вертикальное положение.
Опорная поверхность системы
удержания детей должна полностью
прилегать к подушке сиденья
переднего пассажира. Спинка
направленной вперед системы
удержания детей должна по
возможностей всей своей
поверхностью прилегать к спинке
сиденья переднего пассажира. При
этом система удержания детей не
должна касаться крыши или
упираться в подголовник. Для
этого соответствующим образом
установите наклон спинки
сиденья, а также положение
подголовника. Также соблюдайте
указания по монтажу в
руководстве изготовителя системы
удержания детей.
По возможности установите наклон
подушки сиденья в крайнее верхнее,
максимально вертикальное положение подробнее.
Пригодность сидений для крепления системы удержания детей ремнями безопасности
Если Вы используете автолюльку группы 0 или
0+ для грудных детей или обращенную назад
систему удержания детей группы I на одном из
задних сидений, то Вам необходимо установить
положение сиденья водителя или переднего
пассажира таким образом, чтобы оно не
соприкасалось с автолюлькой.
При использовании обращенной вперед системы
удержания детей группы I следует, если
возможно, демонтировать подголовник
соответствующего сиденья подробнее.
Спинка системы удержания детей должна как
можно лучше прилегать к спинке сиденья
автомобиля.
Всегда соблюдайте также указания в разделе
"Система удержания детей" подробнее,
а также указания в руководстве по монтажу
изготовителя системы удержания детей.
Если Вы демонтируете систему удержания
детей, то Вы должны немедленно снова
смонтировать подголовник подробнее.
Перед началом движения все сидящие в
автомобиле должны правильно установить
подголовники.
Пригодность сидений для крепления системы удержания детей ISOFIX
Если Вы используете автолюльку группы 0 или
0+ для грудных детей или обращенную назад
систему удержания детей группы I на одном из
задних сидений, то Вам необходимо установить
положение сиденья водителя или переднего
пассажира таким образом, чтобы оно не
соприкасалось с автолюлькой.
При использовании обращенной вперед системы
удержания детей группы I следует, если
возможно, демонтировать подголовник
соответствующего сиденья подробнее.
Спинка системы удержания детей должна как
можно лучше прилегать к спинке сиденья
автомобиля.
Всегда соблюдайте также указания в разделе
"Система удержания детей" подробнее,
а также указания в руководстве по монтажу
изготовителя системы удержания детей.
Если Вы демонтируете систему удержания
детей, то Вы должны немедленно снова
смонтировать подголовник подробнее.
Перед началом движения все сидящие в
автомобиле должны правильно установить
подголовники.
Система удержания детей не должна касаться
крыши или упираться в подголовник. Для этого
произведите соответствующую адаптацию
подголовника. Также соблюдайте указания по
монтажу в руководстве изготовителя системы
удержания детей.
Пригодность сидений для крепления системы удержания детей
|
Список использованных в таблице сокращений: | |
---|---|
X |
Сиденье, которое непригодно для
системы удержания детей
|
Пригодно для обращенной вперед или
назад системы удержания детей
|
Сиденье
|
||||
---|---|---|---|---|
Сиденье переднего пассажира
|
Заднее сиденье
|
|||
Слева
|
По центру
|
Справа
|
||
Системы удержания детей
|
X
|
|
X
|
|
Весовая группа
|
Изготовитель
|
Тип
|
Номер разрешения (E1 ...)
|
Номер для заказа (A 000 ...)
|
---|---|---|---|---|
Группа 0: до 10 кг
примерно до 6 месяцев
|
Britax Römer
|
BABY SAFE plus II
|
04 301146
|
970 20 00
970 36 00
|
Группа 0+: до 13 кг
примерно до 15 месяцев
|
Britax Römer
|
BABY SAFE plus II
|
04 301146
|
970 20 00
970 36 00
|
Группа I: от 9 кг до 18 кг
примерно от 9 месяцев до 4 лет
|
Britax Römer
|
DUO plus
|
03 301133
04 301133
|
970 16 00
|
Группа II/III: от 15 кг до 36 кг
примерно от 4 до 12 лет
|
Britax Römer
|
KIDFIX
|
04 301198
|
970 19 00
|
Весовая группа
|
Класс размера
|
Изготовитель
|
Тип
|
Номер разрешения(E1 ...)
|
Номер для заказа
|
---|---|---|---|---|---|
Группа 0+:
до 13 кг
|
E
|
Britax Römer
|
BABY-SAFE plus
|
03 301146
04 301146
|
B6 6 86 8224
|
Группа I:
от 9 до 18 кг
|
B1
|
Britax Römer
|
DUO plus
|
03 301133
04 301133
|
A 000 970 16 00
|
содержание .. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ..