Porshe 911 (997). Manual - part 127

 

  Index      Hummer     Porshe 911 997 series - service repair manual 2004-2008 year

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  125  126  127  128   ..

 

 

Porshe 911 (997). Manual - part 127

 

 

Installing fuel pump - Carrera 4

1. Insert fuel pump in fuel tank and place it on the floor of the tank for connecting the sucking jet pumps.

The connecting grooves must be facing you.

Connecting sucking jet pumps to pump

2. Secure sucking jet pumps in the pump using the retaining

claws.

3. Fit fuel pump at mounting point and turn it clockwise as far as it will

go.

4. Attach line and hose connections to the pump's peripheral equipment.

Subsequent work

Subsequent work - Carrera 4

1. Install fuel level sensor → 201519 23 Removing and installing fuel level sensor - section on "Installing".

2. Install cover for tank flange. Position and tighten four cap nuts and washers. → Tightening torque: 10

(7.5 ftlb.) Nm

 .

3. Install luggage compartment cover. → 700519 23 Removing and installing trim panel for front

luggage compartment - section on "Installing".

4. Connect ground lead at the battery → 2706IN Work instructions after disconnecting the

battery.

5. Fill the fuel that you removed back into the tank → 2010EN Emptying and filling the fuel tank - section on

"Filling".

6. Carry out a function test and check the system for leaks.

7. Remove protective covers.

997410, 997411, 997430, 997610, 997611, 997620, 997621

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Installing fuel pump - Carrera 4

665

WARNUNG

Gefahr des Verlusts der Text-Bild-Zuordnung beim Ausdruck.

Aus technischen Gründen kann derzeit nicht ausgeschlossen werden, dass trotz
einwandfreier Darstellung auf dem Bildschirm beim Ausdruck der
Zusammenhang von Text und zugehörigem Bild verloren geht.

• 

Wird der Fehler nicht bemerkt, besteht die Gefahr, daß Arbeiten nicht korrekt
durchgeführt werden und es dadurch zu Personen- und Sachschäden kommt.

• 

→ Vergleichen Sie deshalb nach dem Druckvorgang unbedingt die Ausdrucke mit der
Bildschirmdarstellung. Korrigieren Sie die Ausdrucke im Fehlerfall so, daß der Inhalt der
Bildschirmdarstellung zutreffend wiedergegeben wird.

WARNING

Danger of losing text-figure correspondence when printing out.

For technical reasons, it can currently not be ruled out that the correspondence
between text and associated figure can be lost when it is printed out, even though
the display on the screen is correct.

• 

If the fault is not noticed, there is the danger that work will not be performed
correctly which can cause injury and damage.

• 

→ Therefore, always compare printouts with the screen display after printing them out. Correct
the printouts if they are faulty so that the content of the screen display matches that on the
printouts.

AVERTISSEMENT

Risque de perte de la correspondance texte-illustration lors de l'impression papier.

Pour des raisons techniques, il ne peut pas être exclu à l'heure actuelle que, même
en cas d'affichage correct à l'écran, la correspondance entre le texte et l'illustration
puisse être erronée sur l'impression papier.

• 

Si l'erreur passe inaperçue, on court le risque d'exécuter certaines opérations de
manière incorrecte pouvant conduire à des dommages corporels et matériels.

• 

→ Comparez impérativement pour cette raison les impressions papier avec l'affichage à l'écran.
Corrigez-les en cas d'erreur de manière à reproduire correctement l'affichage à l'écran.

ATTENZIONE

Pericolo di perdita dell'abbinamento testo-immagine nella stampa.

Per motivi tecnici non è escluso che, nonostante la rappresentazione sullo schermo

• 

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Subsequent work - Carrera 4

666

risulti perfetta, durante la stampa venga persa la corrispondenza fra testo e
relativa immagine.
Se tale difetto non viene rilevato vi è il pericolo che i lavori non siano eseguiti
correttamente; ciò può avere come conseguenza lesioni e danneggiamenti.

• 

→ Per questo motivo, dopo la stampa è assolutamente necessario confrontare le stampe con la
rappresentazione sullo schermo. In caso di errore si prega di correggere le stampe, così da
garantire la riproduzione esatta della rappresentazione sullo schermo.

ADVERTENCIA

Al imprimir se corre el riesgo de perder la correcta asignación de las figuras al texto.

Por motivos técnicos, por el momento no se puede descartar que, aun siendo
correcta la imagen que aparezca en la pantalla, al imprimir se pierda la
correlación entre el texto y la figura correspondiente.

• 

Si este error pasara desapercibido, existe el riesgo de que los trabajos no se
ejecuten de forma correcta y, por tanto, se produzcan daños personales y
materiales.

• 

→ Por ello le rogamos que tras el proceso de impresión compare siempre las copias impresas con
la imagen de la pantalla. En caso de error, corrija las copias impresas de forma que se
correspondan con el contenido de la imagen de la pantalla.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Subsequent work - Carrera 4

667

- Preliminary work for removing air-cleaner element
-  Removing air-cleaner element
- Installing air cleaner element
- Subsequent work for installing air-cleaner element

Preliminary work for removing air-cleaner element

Preliminary work for air cleaner element

1. Remove air cleaner housing →  21 Removing and installing air cleaner housing -

removing.

 Removing air-cleaner element

Removing air cleaner element

Fastening screws for air cleaner housing shells

1. Unscrew the eight fastening screws on the air cleaner housing -1- .

668

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  125  126  127  128   ..