Жатка для зерновых ЖЗК-9-2. Руководство - часть 1

 

  Главная      Учебники - С/х комбайны     ЖАТКА ДЛЯ ЗЕРНОВЫХ КУЛЬТУР ЖЗК-9-2. Руководство по эксплуатации КЗК-1420-1500000РЭ - 2013 год

 

поиск по сайту                

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  1  2  3   ..

 

 

Жатка для зерновых ЖЗК-9-2. Руководство - часть 1

 

 

ВНИМАНИЮ РУКОВОДИТЕЛЕЙ ЭКСПЛУАТИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ И
МЕХАНИЗАТОРОВ!
Настоящее руководство по экс-
плуатации предназначено для опера-
торов (комбайнеров),
занимающихся
эксплуатацией и обслуживанием жа-
ток
для зерновых культур ЖЗК
-9-2.
К работе с жаткой допускаются
лица прошедшие обучение (переобу-
чение) по изучению жатки у офици-
альных дилеров,
изучившие настоя-
щее руководство по эксплуатации с
росписью на странице
12,
а также
прошедшие
инструктаж
по
охране
труда
.
Настоящее
руководство по экс-
плуатации содержит важную инфор-
мацию, необходимую для безопасной
работы жатки, требования и рекомен-
дации по ее эксплуатации, порядок
проведения необходимых регулиро-
вок и технического обслуживания и во
время работы жатки должно нахо-
диться
в доступном месте
в кабине
молотилки самоходной
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
: Жатку
необходимо использовать только по
назначению и до достижения назна-
ченного срока службы в составе зер-
ноуборочного комбайна для уборки
соответствующих культур!
Изготовитель
не
несет
ответ-
ственности за возникшие неполадки
при любом другом не соответствую-
щем назначению применении
,
а также
применении
после достижения срока
службы жатки!
К использованию согласно назна-
чению относится также соблюдение
предписанных изготовителем условий
эксплуатации, ухода и технического
обслуживания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Не
допускается использование в каче-
стве запасных и сменных частей де-
талей, не являющихся оригинальны-
ми изготовителя, так как это отрица-
тельно сказывается на функциональ-
ных свойствах жатки, а также рабочей
безопасности и безопасности движе-
ния. В случае их использования лю-
бая
ответственность
изготовителя
исключается!
Изготовитель ведет постоянную
работу по совершенствованию кон-
струкции жатки, в связи, с чем воз-
можны изменения в конструкции от-
дельных сборочных единиц и дета-
лей, не отраженные в настоящем ру-
ководстве по эксплуатации. Некото-
рые технические данные и рисунки
могут отличаться от фактических на
жатке, размеры и масса являются
справочными данными.
Изготовитель
не
несет
обяза-
тельств по внесению изменений в
конструкцию проданных жаток, а так-
же
исключает
ответственность
за
ущерб в результате самовольного
внесения изменений
.
Настоящее руководство по экс-
плуатации соответствует технической
документации по состоянию на фев-
раль
2014
года.
П р и н я т ы е с о к р а щ е н и я и у с л о в н ы е о б о з н а ч е н и я
:
РЭ –
руководство по эксплуатации;
ИЭ –
инструкция по эксплуатации;
комбайн –
комбайн зерноуборочный самоходный
КЗС
-1420
или
КЗС
1624-1;
жатка –
жатка для зерновых культур ЖЗК
-9-2;
ЗИП –
запасные части, инструмент и принадлежности;
ТО –
техническое обслуживание;
ЕТО –
ежесменное техническое обслуживание;
справа, слева –
по ходу движения.
В настоящем РЭ все пункты, касающиеся безопасности обслуживающего пер-
сонала и жатки обозначены специальным символом:
ВНИМАНИЕ!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
Обозначение указаний, при несоблюдении которых существует
опасность для здоровья и жизни комбайнера и других людей, а также
повреждения жатки
6
Требования безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Для
безопасной работы жатки и предот-
вращения несчастных случаев помимо
соблюдения требований настоящего
РЭ, ИЭ комбайна, соблюдайте также
общепринятые правила техники без-
опасности и правила по предупрежде-
нию несчастных случаев!
ВНИМАНИЕ
:
При
работе
с
жаткой
допускаются
только
специально
подготовленные
и
квалифицированные механизаторы!
ВНИМАНИЕ:
При транспорт-
ных переездах комбайна по дорогам
общей сети жатка должна быть уста-
новлена и зафиксирована на транс-
портной тележке
,
которая должна быть
подсоединена к молотилке при помощи
тягового устройства. Мотовило жатки
должно быть полностью опущено вниз
и максимально придвинуто к шнеку.
Светосигнальное оборудование долж-
но быть подключено!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Транс
-
портные переезды осуществляйте с
соблюдением
«Правил
дорожного
движения», не превышая установлен-
ной
скорости
транспортирования
20
км/ч!
ЗАПРЕЩАЮТСЯ
транспорт-
ные переезды и развороты на поле с
включенным приводом рабочих орга-
нов жатки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
При
транспортных переездах комбайна на
короткие расстояния с навешенной
жаткой штоки гидроцилиндров подъ-
ема и горизонтального перемещения
мотовила
должны
быть
полностью
втянуты, жатка должна быть поднята в
верхнее положение и зафиксирована
на наклонной камере!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
движение
комбайна задним ходом с опущенной
на землю жаткой.
При расконсервации жатки выпол-
няйте следующие требования:
1) помещение, где производится
расконсервация, должны быть обору-
дованы приточно –
вытяжной вентиля-
цией и иметь в наличии необходимые
средства пожаротушения;
2) в местах, где производится рас-
консервация, курение, хранение и при-
ем пищи запрещаются!
ВНИМАНИЕ
: Опустите упор
наклонной камеры на шток гидроци-
линдра, при работах под жаткой или
наклонной камерой!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Перед
установкой демонтированных и смен-
ных частей на жатку обязательно про-
верьте их состояние и исправность!
ВНИМАНИЕ
:
Соединение
электромеханизма управления вариа-
тором
мотовила
жатки
со
жгутом
должно быть защищено резиновыми
чехлами!
ВНИМАНИЕ
:
Все открытые
передачи жатки должны быть закрыты
защитными ограждениями!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
: В период
подготовки к уборке урожая и убороч-
ных работ, при техническом обслужи-
вании комбайнер обязан знать обязан-
ности на случай пожара и необходи-
мые действия по вызову пожарной
службы; уметь пользоваться первич-
ными
средствами
пожаротушения,
установленными на комбайне: огнету-
шителями с быстрооткрывающимися
креплениями,
швабрами,
закреплен-
ными на задней стенке жатки!
ВНИМАНИЕ
:
Соединение
многофункционального разьема между
молотилкой и жаткой с загрязненными
сопрягаемыми
поверхностями
при
-
ведет
к
отказам
гидроаппаратуры.
Содержите сопрягаемые поверхности
многофункцио
-
нального
разьема
в
идеальной чистоте!
7
Знаки безопасности
На жатке нанесены предупреди-
тельные и указательные знаки без-
опасности (символы и пиктограммы),
которые содержат важные указания
по обеспечению безопасности, а так-
же по эффективному использованию
жатки.
Знаки безопасности должны все-
гда содержаться в чистоте, при по-
вреждении их следует обновить. Если
при эксплуатации меняются детали с
нанесенными
символами
и
пикто-
граммами, то следует проследить за
тем, чтобы на новые детали были
нанесены соответствующие.
Знаки безопасности на жатке и их значения приведены в таблицах:
-
Место смазки консистентным смазочным материалом
-
Место смазки жидким смазочным материалом
-
Точка подъема
-
Символ по технике безопасности.
(
В разделах РЭ, помеченных таким знаком, приведены особые ука-
зания по безопасной и безаварийной эксплуатации
)
Пиктограммы на
жатке
Значения пиктограмм
Перед началом работы изучите руководство по эксплуа-
тации
Осторожно!
Жидкость находится под высоким давлением
Не открывайте и не перемещайте защитные ограждения
при работающем двигателе комбайна
Не открывайте и не перемещайте защитные ограждения
при работающем двигателе комбайна
Не следует касаться подвижных деталей машины. Сле-
дует дожидаться полной их остановки
Перед проведением техобслуживания установите стойку
фиксации ограждения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  1  2  3   ..