Renault Sandero (2017 год). Руководство - часть 7

 

  Главная      Автомобили - Renault     Renault Sandero 2017 года - руководство по эксплуатации

 

поиск по сайту            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  5  6  7  8   ..

 

 

Renault Sandero (2017 год). Руководство - часть 7

 

 

Jaune

Noir

Noir texte

RUS_UD34943_3

Sécurité enfants : généralités GPL (X52 - Dacia)

RUS_NU_993-11_BKL52_Dacia_1

1.26

БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ: общие сведения 

(1/3)

Перевозка детей

Вне  зависимости  от  дорожных  условий 

ребенок,  как  и  взрослый  пассажир,  дол-

жен правильно располагаться в сиденье и 

быть  пристегнутым.  Вы  отвечаете  за  де-

тей, которых везете.
Ребенок  –  это  не  взрослый  в  миниатю-

ре.  Он  подвержен  опасности  получить 

особые повреждения, т. к. его мускулы и 

кости  находятся  в  стадии  роста.  Одного 

ремня  безопасности  недостаточно  для 

перевозки  ребенка.  Приобретите  требу-

ющееся детское сиденье и правильно его 

установите.

Чтобы  исключить  открытие 

дверей изнутри, используйте 

устройство обеспечения без-

опасности детей (см. раздел 

«Блокировка  и  разблокировка  замков 

дверей», глава 1).

Особенности автомобилей 

с газобаллонным оборудо-

ванием (ГБО*)
Установка  ГБО*  на  автомо-

биль  может  привести  к  изменениям 

его характеристик по сравнению с ав-

томобилем  с  бензи новым  двигателем 

без дополнительного оборудования.
Это  может  привести  к  изменению  ко-

личества  мест  и  может  повлиять  на 

возможность  установки  детских  сиде-

ний.
Обратитесь к представителю произво-

дителя.

Ни  в  коем  случае  не  остав-

ляйте ребенка одного в авто-

мобиле.
Всегда  проверяйте,  чтобы 

Ваш  ребенок  был  пристегнут,  и  что 

специальные  детские  ремни  безопас-

ности  или  его  ремень  безопасности 

правильно  отрегулированы  и  подо-

гнаны.  Никогда  не  одевайте  ребенка 

в  слишком  объемную  одежду,  из-за 

этого  ремни  неплотно  прилегают  к 

телу.
Не  позволяйте  ребенку  высовывать 

голову или руки в окно.
Следите,  чтобы  ребенок  сохранял 

правильное положение во время дви-

жения  автомобиля  –  в  частности,  во 

время сна.

Удар автомобиля о препятст-

вие на скорости 50 км/ч рав-

носилен  падению  с  10-мет -

ровой  высоты.  Перевозить 

ребенка непристегнутым – все равно, 

что оставить его играть без присмотра 

взрослых на балконе четвертого этажа 

без перил!

Запрещено держать ребенка на руках. 

В случае аварии Вы не удержите его, 

даже если сами при этом пристегнуты.

Если Ваш автомобиль попал в аварию, 

замените детское сиденье и проверьте 

ремни  безопасности,  а  также  крепле-

ния ISOFIX.

Jaune

Noir

Noir texte

RUS_UD48348_4

Sécurité enfants : généralités GPL (X52 - X52 Ph2 - Dacia)

RUS_NU_993-11_BKL52_Dacia_1

1.27

Использование детского 

сиденья

Уровень  защиты,  предлагаемой  детским 

сиденьем,  зависит  от  его  способности 

удержать Вашего ребенка и правильности 

его  установки.  Неправильная  установка 

ухудшит защиту Вашего ребенка в случае 

резкого торможения или удара.
Прежде  чем  покупать  детское  сиденье, 

убедитесь,  что  оно  соответствует  нор-

мам  страны  Вашего  местонахождения  и 

может  быть  установлено  в  Ваш  автомо-

биль. Обратитесь на сервисную станцию 

компании-производителя, чтобы получить 

консультацию по детским сиденьям, реко-

мендованным для Вашего автомобиля.
Прежде чем устанавливать детское сиде-

нье, прочтите данную инструкцию и дей-

ствуйте  в  соответствии  с  ней.  В  случае 

возникновения  трудностей  с  установкой 

обратитесь  к  производителю  оборудова-

ния. Храните инструкцию вместе с сиде-

ньем.

БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ: общие сведения 

(2/3)

Покажите  пример,  пристегнув  Ваш 

ремень  безопасности,  и  научите  ре-

бенка:

–  правильно  пристегивать  ремень 

безопасности;

–  заходить в автомобиль и выходить 

из него со стороны, противополож-

ной движению.

Не  используйте  детское  сиденье, 

бывшее  ранее  в  эксплуатации,  или 

без руководства по эксплуатации.

Следите за тем, чтобы никакой посто-

ронний  предмет  вблизи  детского  си-

денья не помешал его установке.

Ни  в  коем  случае  не  остав-

ляйте ребенка одного в авто-

мобиле.
Всегда  проверяйте,  чтобы 

Ваш  ребенок  был  пристегнут,  и  что 

специальные детские ремни безопас-

ности  или  его  ремень  безопасности 

правильно  отрегулированы  и  подо-

гнаны. Никогда не одевайте ребенка 

в  слишком  объемную  одежду,  из-за 

этого  ремни  неплотно  прилегают  к 

телу.
Не  позволяйте  ребенку  высовывать 

голову или руки в окно.
Следите,  чтобы  ребенок  сохранял 

правильное положение во время дви-

жения  автомобиля  –  в  частности,  во 

время сна.

Ответственность  водителя 

при стоянке или остановке 

автомобиля.
Даже  на  короткое  время  не 

покидайте  автомобиль,  в  котором  на-

ходится  ребенок,  взрослый  с  ограни-

ченными  возможностями  или  живот-

ное, оставив ключ в замке зажигания.
Они  могут  причинить  вред  себе  или 

другим  людям,  запустив  двигатель, 

включив  оборудование,  например, 

стеклоподъемники,  или  заблокировав 

двери.
Кроме  того,  нужно  учитывать,  что  в 

теплую и/или солнечную погоду темпе-

ратура в салоне автомобиля поднима-

ется очень быстро.
Существует  опасность  тяжелых 

травм или летального исхода.

Jaune

Noir

Noir texte

RUS_UD34943_3

Sécurité enfants : généralités GPL (X52 - Dacia)

Jaune

Noir

Noir texte

RUS_UD42417_2

Sécurité enfants : fixation du siège enfant (X52 - Dacia)

RUS_NU_993-11_BKL52_Dacia_1

1.28

Специальные подушки (бустеры)
Ребенка,  если  его  вес  превышает  15  кг 

или если он старше 4 лет, можно перево-

зить на специальной подушке, которая по-

зволяет подстроить ремень безопасности 

под  особенности  телосложения.  Бустер 

должен  иметь  направляющие,  распола-

гающие  ремень  безопасности  на  бедрах 

ребенка,  а  не  на  животе.  Лучше  всего 

использовать  сиденье  с  регулируемой 

по  высоте  спинкой  и  направляющей  для 

ремня  безопасности,  позволяющей  рас-

положить  ремень  безопасности  посере-

дине  плеча.  Ремень  не  должен  касаться 

шеи или предплечья. Выбирайте сиденье 

охватывающего типа для лучшей боковой 

защиты.

Детское сиденье по направлению 

движения
Голову и брюшную полость детей следует 

защищать в первую очередь. Детское си-

денье по направлению движения, хорошо 

закрепленное  в  автомобиле,  уменьшает 

риск  травмирования  головы.  Перевозите 

ребенка в сиденье со специальными дет-

скими  ремнями  безопасности  лицом  по 

направлению движения, если его рост это 

позволяет.  Используйте  глубокое  кресло 

для лучшей боковой защиты.

Детское сиденье против направления 

движения
Голова ребенка в пропорции к телу тяже-

лее головы взрослого человека, к тому же 

его шея очень хрупкая. Как можно дольше 

перевозите ребенка в таком сиденьи (не 

менее чем до 2 лет). Оно помогает удер-

живать  голову  и  шею.  Выберите  охваты-

вающее  сиденье  для  лучшей  боковой 

защиты и смените его, как только голова 

ребенка  станет  выступать  за  границы 

сиденья.

БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ: общие сведения 

(3/3)

Jaune

Noir

Noir texte

RUS_UD42417_2

Sécurité enfants : fixation du siège enfant (X52 - Dacia)

RUS_NU_993-11_BKL52_Dacia_1

1.29

Крепление системой ISOFIX
Разрешенные  детские  сиденья  ISOFIX 

сертифицированы  в  соответствии  с  нор-

мами  ECE-R44  в  одном  из  трех  следую-

щих случаев:

–  универсальное 

детское 

сиденье 

ISOFIX с тремя точками крепления ли-

цом по направлению движения;

–  полууниверсальное  детское  сиденье 

ISOFIX с двумя точками крепления;

–  специальное.
Перед  установкой  сидений  двух  послед-

них типов убедитесь в такой возможности, 

изучив  список  автомобилей,  на  которых 

их установка разрешена.
Закрепите  детское  сиденье  при  помощи 

замков  ISOFIX,  если  оно  ими  оснащено. 

Система ISOFIX устанавливается просто, 

быстро и надежно.
Система  ISOFIX  состоит  из  трех  колец 

для каждого заднего бокового сиденья.

Крепление ремнем безопасности
Ремень  безопасности  должен  быть  пра-

вильно  отрегулирован,  чтобы  он  срабо-

тал  в  случае  резкого  торможения  или 

удара.
Соблюдайте направления ремня, указан-

ные производителем детского сиденья.
Всегда  проверяйте  пристегивание  ремня 

безопасности, потянув за него, затем мак-

симально  затяните  его,  держась  за  дет-

ское сиденье.
Проверьте  устойчивость  сиденья,  совер-

шая  движения  влево/вправо  и  вперед/

назад:  сиденье  должно  быть  хорошо  за-

фиксировано.
Убедитесь, что детское  сиденье  не  уста-

новлено боком и не опирается на стекло.

БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ: крепление детского сиденья 

(1/3)

Прежде  чем  использовать 

детское сиденье ISOFIX, при-

обретенное для другого авто-

мобиля,  убедитесь,  что  его 

установка  разрешена.  Обратитесь  к 

производителю оборудования и сверь-

тесь со списком автомобилей, в кото-

рые  может  быть  установлено  данное 

сиденье.

Ремень  безопасности  ни  в 

коем случае не должен быть 

ослаблен  или  перекручен. 

Ни  в  коем  случае  не  про-

пускайте  ремень  под  рукой  или  за 

спиной.

Убедитесь,  что  ремень  безопасности 

не поврежден острыми кромками.

Если  ремень  безопасности  не  рабо-

тает, как надо, он не сможет защитить 

ребенка.  Обратитесь  на  сервисную 

станцию  компании-производителя.  Не 

используйте  это  место,  пока  не  отре-

монтируете ремень безопасности.

Категорически  запрещается 

вносить  какие-либо  измене-

ния в конструкцию элементов 

штатной системы безопасно-

сти  (ремней,  системы  ISOFIX  и  сиде-

ний, а также их креплений).

Не используйте детское сиде-

нье, которое может разблоки-

ровать ремень безопасности, 

удерживающий  его:  осно-

вание  сиденья  не  должно  опираться 

на  пряжку  ремня  и/или  замок  ремня 

безопасности.

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  5  6  7  8   ..