Nissan NP300 (2022 year). Manual in Spanish - page 1

 

  Index      Manuals     Nissan NP300 (2022 year). Manual in Spanish

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1       2         ..

 

 

 

Nissan NP300 (2022 year). Manual in Spanish - page 1

 

 

Modelo D23
Guía del carrocero Edición:1
2022
Marzo
para conversión
Sección
Subsección
1. INTRODUCCIÓN E ÍNDICE
1-1
INTRODUCCIÓN
1-1-1
Objetivo
1-1-2
Clasificación de las normas del carrocero
1-2
NOMBRE DEL MODELO DE VEHÍCULO
1-3
INFORMACIÓN SOBRE LA IDENTIFICACIÓN O EL CÓDIGO DEL
MODELO
1-4
PLACA DEL NÚMERO DE MODELO
1-5
INFORMACIÓN DE CONTACTO
2. RECOMENDACIONES GENERALES
2-1
PRECAUCIONES PARA LA PERSONALIZACIÓN
2-1-1
Responsabilidades
2-1-2
Garantía
2-1-3
Normativas legales
2-1-4
Precauciones y advertencias
2-1-5
Prevención de accidentes
2-1-6
Marcas y emblemas
2-1-7
Precauciones para los trabajos de personalización
2-2
BASTIDOR
2-2-1
General
2-2-2
Configuración del bastidor
2-2-3
Orificios en el bastidor
2-2-4
Fijaciones en el bastidor
2-3
DIMENSIONES Y PESOS
2-3-1
General
2-3-2
Ángulos de en aproximación y alejamiento
2-3-3
Dimensiones máximas
2-3-4
Peso en vacío y carga útil
2-3-5
Distribución de la carga
2-3-6
Altura del centro de gravedad
2-4
ESPACIOS LIBRES PARA LA CARROCERÍA
2-4-1
General
2-4-2
Alojamiento de ruedas, salpicaderas
2-4-3
Cuello de llenado de combustible
2-4-4
Rueda de repuesto
2-4-5
Espacio libre requerido para cada pieza
2-4-3
Cuello de llenado de combustible
2-4-4
Rueda de repuesto
2-4-5
Espacio libre requerido para cada pieza
2-5
PREVENCIÓN DE RIESGOS
2-5-1
Soldadura
2-5-2
Medidas de protección contra la corrosión
2-5-3
Tuberías flexibles (frenos, combustible, eléctricas)
2-5-4
Pintura
2-5-5
Prevención de riesgos de incendio
2-5-6
Sistema eléctrico
2-5-7
Remolque del vehículo
2-6
MODIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Sección
Subsección
2. RECOMENDACIONES GENERALES
2-7
NEUMÁTICOS
2-8
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
2-8-1
General
2-8-2
Tubo de llenado de combustible
2-9
PRECAUCIONES PARA LA PERSONALIZACIÓN RELACIONADA CON
EL RUIDO
2-10
MODIFICACIONES INTERIORES
2-10-1
General
2-10-2
Dispositivos de protección y seguridad
2-10-3
Zona de activación de la bolsa de aire
2-11
FIJACIÓN DE LA CARROCERÍA EN EL BASTIDOR
2-11-1
General
2-11-2
Bastidor secundario
2-11-3
Fijación
2-11-4
Sección de fijación
2-11-5.
Ensambles en la caja de carga
2-11-6
Punto de fijación de la carrocería de redilas
2-11-7
Cajas cerradas (autocaravanas, ambulancias, etc.)
2-12
EQUIPOS ADICIONALES EN LA CABINA
2-12-1
General
2-12-2
Punto de fijación del riel en el techo
2-13
MODIFICACIONES EN EL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE Y DE
ESCAPE
2-13-1
General
2-13-2
Sistema de admisión de aire
2-13-3
Sistema de escape
2-14
REGLAMENTOS DE LOS GASES DE ESCAPE
2-15
ADAPTACIÓN DE EQUIPOS Y KITS ADICIONALES
2-15-1
General
2-15-2
Equipo y accesorios en el frente de la carrocería
2-15-3
Gancho de remolque
2-15-4
Precauciones para la instalación de la barra deportiva
3. MODELOS DE DESTINO
3-1
VARIACIÓN DEL MODELO
4. LISTA DE ESPECIFICACIONES
4-1
LISTA DE ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
5. GRÁFICA DE LÍNEAS DE
5-1
CURVA DE RENDIMIENTO DEL MOTOR
RENDIMIENTO
6. SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO
6-1
PRECAUCIONES PARA EL CABLEADO ELÉCTRICO
6-2
UBICACIÓN DE LA CAJA DE FUSIBLES Y DE CADA TIPO DE
RELEVADOR
6-3
RENDIMIENTO DE SALIDA DEL ALTERNADOR Y
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA
6-3-1
General
6-3-2
Rendimiento de salida del alternador
6-3-3
Especificaciones de la batería
6-3-4
Tierras
6-4
DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO
6-5
FUNCIONES DE ASISTENCIA AL CONDUCTOR
7. FIGURA DE LA ESTRUCTURA DEL
7-1
DOBLE CABINA Suspensión Trasera 5 Link
CHASIS
7-2
DOBLE CABINA Muelles
7-3
CABINA SENCILLA Muelles
8. FIGURA DEL EXTERIOR DEL
8-1
DOBLE CABINA
VEHÍCULO
8-2
CABINA SENCILLA
9. FIGURA DEL CHASIS
9-1
DOBLE CABINA
9-2
CABINA SENCILLA
10. CAMA
10-1
ESPECIFICACIONES DE LA CAMA
1. INTRODUCCIÓN E ÍNDICE
1-1. INTRODUCCIÓN
1-1-1. Objetivo
Este manual se ha creado para facilitar la comprensión de la información de ajuste de los modelos NP300 Y FRONTIER y
para simplificar la personalización.
Debido a la variabilidad de los tipos de carrocería y equipo, así como a la variedad de fabricantes, estas normas no pueden
prever todas las modificaciones posibles, los diferentes equipos ni el impacto que la personalización puede tener en el
funcionamiento del vehículo. Por lo tanto, NISSAN no se responsabiliza por accidentes o averías provocadas por
modificaciones realizadas en el vehículo por parte de terceros.
Tomar en cuenta que algunos trabajos solamente pueden ser llevados a cabo por personal calificado con experiencia para
evitar el riesgo de accidentes y para garantizar la calidad requerida en todas las conversiones.
El carrocero o el equipo deben cumplir todas las indicaciones de estas normas para asegurar el óptimo funcionamiento y
conducción del vehículo, así como para cumplir con los requisitos de la garantía. En caso contrario, NISSAN no se hace
responsable por las consecuencias.
Al mismo tiempo, cualquier modificación debe cumplir con los diferentes reglamentos y normas que rigen la conducción y la
construcción de vehículos para cada país en el que el vehículo esté matriculado y haciendo referencia a proyectos de
modificación importantes.
1-1-2. Clasificación de las normas del carrocero
Para facilitar la comprensión de la información, estas normas se dividen en 10 secciones.
1 - INTRODUCCIÓN E ÍNDICE
2 - RECOMENDACIONES GENERALES
3 - LISTA DE MODELOS DE DESTINO
4 - TABLA DE ESPECIFICACIONES
5 - GRÁFICA DE LÍNEAS DE RENDIMIENTO
6 - SISTEMA ELÉCTRICO RELACIONADO
7 - FIGURA DE LA ESTRUCTURA DEL CHASIS
8 - FIGURA DEL EXTERIOR DEL VEHÍCULO
9 - FIGURA DEL CHASIS
10 - CAMA (PLATAFORMA)
1-2. NOMBRE DEL MODELO DE VEHÍCULO
Código de variación del modelo (designaciones de prefijo y sufijo)
Código
Nombre del
Elemento A/M
Nombre del elemento A/M
Comentario
A/M
Código A/M
CARROCERÍA
TIPO DE VEHÍCULO
A
SC
Cabina sencilla
B
KC
Cabina King
C
DC
Doble cabina
MOTOR
TIPO DE MOTOR
DB
QR25
QR25
TS
M9T
M9T
VL
YD25
YD25
EJE
TIPO DE TRACCIÓN DE RUEDAS
A
2STDWB
2WD Estándar W/B
N
4STDWB
4WD Estándar W/B
MANIVELA
LADO DEL CONDUCTOR
R
RHD
Lado derecho (RHD)
L
LHD
Lado izquierdo (LHD)
GRADO
NIVEL DE EQUIP./ATMOSFERA
B
WF-SLO
Fuerza de trabajo - Súper baja
E
WF-LO
Fuerza de trabajo - Baja
H
WF-MID
Fuerza de trabajo - Media
M
OR-MID
Todo terreno - Medio
Q
PV-LO
Privado - Bajo
T
PV-MID
Privado - Medio
W
PV-HI
Privado - Alto
Y
OR-HI
Todo terreno - Alto
TRANS.
TIPO DE CAJA DE
CAMBIOS/NÚMERO DE CA
L
7AT
7AT
Y
6MT
6MT
AÑO
AÑO DEL MODELO
-
MC
Cambio menor
ADMISIÓN
TIPO DE SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE
F
MID OP
Salida media
1
HI OP
Salida alta
ZONA
ENVOLVENTES TÉCNICOS / ZONA
J
MEX
MEX
L
CHL
CHL
Y
LAC
LAC
EQUIPO
VERSIÓN PERSONALIZADA
L
RBN
Cama regular estrecha
P
SBW
Cama lisa amplia
V
NBN
Sin cama estrecha
1-3. INFORMACIÓN SOBRE LA IDENTIFICACIÓN O EL CÓDIGO DEL MODELO NÚMERO DE
IDENTIFICACIÓN
c
Etiqueta de especificaciones
d
Placa de identificación del vehículo
e
Número de identificación del
del acondicionador de aire
vehículo (número de chasis)
f
La placa de los neumáticos para
modelos LHD es una imagen invertida
DISPOSICIÓN DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Camboya, Laos, Tailandia, Latinoamérica, Vietnam, zonas generales, Brunéi, Filipinas e Indonesia
Número de serie
Código de la planta de
fabricación
K: Civac
Año del modelo
M: 21 MY
Dígito de comprobación
Tipo de EJE
A: 2WD
B: 4WD
Tipo de carrocería
1: Cabina sencilla
3: Doble cabina
5: Chasis A
3: Cambio de modelo
Modelo
D: D23
Tipo de MOTOR
A: QR25
C: YD25
Fabricante
3N6: NMEX
1-4. PLACA DE NÚMERO DE MODELO
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
1 - INDICA LA PLANTA DE FABRICACIÓN, IMPRESIÓN, UN DÍGITO ALFANUMÉRICO
2 - INDICA EL MODELO Y TIPO DE AUTO, IMPRESIÓN, CARACTERES
ALFANUMÉRICOS DE HASTA 8 DÍGITOS
3 - INDICA EL NÚMERO DE CHASIS, IMPRESIÓN, CARACTERES ALFANUMÉRICOS Y
TIPO
TIPO
SÍMBOLOS ESPECIALES DE HASTA 17 DÍGITOS
CHASSIS NO.
NO. DE CHASIS
4 - INDICA LA ESPECIFICACIÓN DEL TIPO DE AUTO, IMPRESIÓN, CARACTERES
MODEL
ALFANUMÉRICOS DE HASTA 18 DÍGITOS
MODELO
COLOR, TRIM
COLOR, GUARNIClON
5 - INDICA EL NÚMERO DE COLOR, IMPRESIÓN, CIFRAS DE HASTA 3 DÍGITOS
ENGINE
MOTOR
6 - INDICA GUARNICIÓN, IMPRESIÓN, UN DÍGITO ALFABÉTICO
TRANS., AXLE
TRANS., EJE
7 - INDICA EL TIPO DE MOTOR, IMPRESIÓN, CARACTERES ALFANUMÉRICOS DE
CONST
HASTA 8 DÍGITOS
8 - CAPACIDAD DEL MOTOR, IMPRESIÓN, CIFRAS DE HASTA 4 DÍGITOS
RUIDO
9 - INDICA EL TIPO DE TRANSMISIÓN, IMPRESIÓN, CARACTERES ALFANUMÉRICOS
DE HASTA 7 DÍGITOS
10 - INDICA EL TIPO DE EJE, IMPRESIÓN, CARACTERES ALFANUMÉRICOS DE
HASTA 4 DÍGITOS
11 - INDICA EL AÑO Y EL MES (IMPRESIÓN) DE CONSTRUCCIÓN, IMPRESIÓN,
CARACTERES ALFANUMÉRICOS DE HASTA 7 DÍGITOS
12 - CÓDIGO DE BARRAS DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR (NIV)
EL CÓDIGO DE BARRAS DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR ESTÁ
DISPUESTO EN EL CENTRO EN DIRECCIÓN A LA ANCHURA
1-5. INFORMACIÓN DE CONTACTO
Para consultas relacionadas con la personalización, la construcción de la carrocería, el equipo y la documentación, póngase
en contacto con nosotros:
Nissan Mexicana S.A. de C.V.
Teléfono
Correo electrónico
Departamento de Conversiones
-
Omar.RodriguezValencia@nissan.com.mx
Departamento de Conversiones
-
Omar.VillagranGuevara@nissan.com.mx
Centro de Atención a Clientes
(800) 964 7726
-
2. RECOMENDACIONES GENERALES
2-1. PRECAUCIONES PARA LA PERSONALIZACIÓN
2-1-1. Responsabilidades
El cumplimiento de las instrucciones indicadas en estas normas no exime, en ningún caso, al carrocero/convertidor de su
responsabilidad por las modificaciones/instalaciones realizadas.
Cualquier incumplimiento de estas recomendaciones debe considerarse como una falta con respecto a las normas y eximirá a
NISSAN de su responsabilidad en caso de daños relacionados directa o indirectamente con dicho incumplimiento.
Cada modificación y conversión de adaptaciones realizadas por el carrocero es su responsabilidad, incluyendo todos los
daños provocados al vehículo incluso si los procedimientos de trabajo están autorizados de forma administrativa.
El carrocero será, en cualquier caso, responsable de:
 La realización e instalación de la carrocería en equipos adicionales.
 La elección y las características de los materiales utilizados.
 El cumplimiento de las normas e indicaciones dispuestas por NISSAN.
 El cumplimiento de toda la normativa vigente en el país en el que está matriculado el vehículo.
 El funcionamiento, la seguridad, la fiabilidad y, en general, el buen manejo del vehículo, así como los efectos que las
modificaciones y adaptaciones pueden tener en el rendimiento y las especificaciones del vehículo.
 Los efectos sobre la seguridad vial que la carrocería pudiera generar, así como todos los componentes del vehículo
añadidos o modificados.
 Los daños que pueda causar el equipo añadido al vehículo.
Asimismo, el carrocero o convertidor será responsable de obtener la validación para la carrocería y/o equipo por parte de la
autoridad competente.
Cada modificación y conversión de adaptaciones realizadas por el carrocero será su responsabilidad, incluyendo todos los
daños provocados al vehículo incluso si los procedimientos de trabajo están autorizados de forma administrativa.
2-1-2. Garantía
NISSAN garantiza las piezas y componentes originales no modificados según lo establecido en el contrato de compra entre
comprador y vendedor.
Como norma general, la garantía de conversión/equipo se acordará entre el cliente final y el fabricante del equipo y/o el
proveedor.
En general, la pérdida de la garantía ofrecida por NISSAN puede derivarse:
 Si no se han respetado las normas de la guía del carrocero.
 Si el equipo elegido para el vehículo no es adecuado para el uso dado o el país donde se utilizará el vehículo.
 Cuando no se hayan utilizado piezas o componentes originales que NISSAN haya puesto a disposición de las
intervenciones específicas del carrocero.
 Si la avería que se produjo fue provocada por los elementos añadidos o debido a su soporte o montaje.
En todo caso se deberá consultar la política de garantías vigente incluida en al Póliza de Garantía del Usuario.
2-1-3. Normativas legales
Una vez modificado el vehículo, el carrocero debe comprobar que se siguen cumpliendo los reglamentos, leyes y
disposiciones que rigen la conducción y construcción de vehículos en el país donde se va a matricular el vehículo.
Se debe prestar especial atención a los puntos que afectan:
 Encendido, iluminación y señalización
 Pesos y dimensiones
 Áreas de visión y vista trasera
 Dispositivos de protección (cinturones de seguridad, asientos, protecciones antideslizamiento, etc.)
 Sistemas de enganche y remolque
 Puertas y sistemas de apertura
 Niveles de ruido
 Normas de contaminación
 Normas de compatibilidad electromagnética para equipos electrónicos
 Normas de transporte de mercancías peligrosas (A.D.R.)
Cualquier modificación o equipo añadido que pueda representar un riesgo para otros usuarios viales o que influya
negativamente en los gases de escape y/o niveles de ruido, puede dar lugar a la invalidación del correspondiente permiso de
circulación.
Por lo tanto, es muy importante tener en cuenta toda la normativa de matriculación vigente antes de iniciar cualquier actividad
de conversión.
2-1-4. Precauciones y advertencias
El uso de piezas, componentes y/o accesorios no homologados, puede tener graves repercusiones en la seguridad y
fiabilidad del vehículo. Por lo tanto, se recomienda utilizar piezas y accesorios originales de NISSAN siempre que sean
adecuados con el diseño previsto.
Las normas e instrucciones presentes en estas normas de fabricación de carrocerías corresponden a las especificaciones
técnicas aplicables al momento de su redacción.
Antes de iniciar cualquier trabajo de conversión, es obligatorio leer detenidamente estas normas del carrocero.
2-1-5. Prevención de accidentes
El carrocero o convertidor debe tomar todas las medidas técnicas necesarias para evitar operaciones de riesgo y así
garantizar el correcto funcionamiento del vehículo.
En todos los casos, el carrocero o convertidor será la parte finalmente responsable de los daños:
 Originados por una pérdida de fiabilidad o seguridad en el funcionamiento de la carrocería y/o del equipo adicional
construido por el carrocero.
 Debidos a instrucciones de servicio deficientes para la carrocería y/o el equipo adicional construido por el carrocero.
En general, se tendrá especial cuidado con los componentes del vehículo que afecten:
 El control de la trayectoria del conductor y la capacidad de detener el vehículo y su remolque.
 La distribución de la carga (delantera/trasera, izquierda/derecha).
 El riesgo de incendio.
 Cualquier otro riesgo para el vehículo y su entorno. Cualquier peligro sobre el vehículo y su entorno.
Entre estos componentes, se hace especial énfasis en los siguientes:
 Sistema y circuito de dirección
 Sistema y circuito de frenos
 Chasis rodante
 Rueda, apriete de tuercas
 Fijación de la carrocería o del equipo
 Asientos y anclaje de los cinturones de seguridad
 Sistemas de advertencia e información para el uso y la aplicación del conductor
 Modificaciones del chasis (ampliación en la reducción de la longitud, voladizo, travesaños)
 Sistemas e instalaciones eléctricas o electrónicas.
 Sistemas de enganche y remolque.
Por lo tanto, está estrictamente prohibido modificar cualquier elemento que afecte:
 Sistema de dirección (circuitos, controles, anclaje)
 Sistema de frenos (circuitos, controles, anclaje)
 Tren de rodaje.
 Sistemas de pretensión de bolsas de aire y cinturones de seguridad.
 Componentes eléctricos y electrónicos.
Las intervenciones en los sistemas eléctricos, así como una manipulación inadecuada de éstos, pueden provocar graves
fallos en el funcionamiento del vehículo y poner en peligro a los usuarios y peatones.
Por ello, y por la especial atención que requiere la seguridad, es muy importante que cualquier intervención en el sistema
eléctrico o electrónico garantice su perfecto funcionamiento. Las intervenciones deben ser realizadas por personal calificado y
experto. No desconecte nunca el motor con el vehículo en marcha. Muchos sistemas relacionados con la seguridad del
vehículo sólo funcionan con el motor en marcha.
Todas las conversiones y componentes añadidos al vehículo deben cumplir con todos los requisitos legales en materia de
seguridad laboral y prevención de accidentes.
Además, hay que tener en cuenta las instrucciones y recomendaciones de las aseguradoras sobre estos temas.
2-1-6. Marcas y emblemas
No está permitido modificar o reubicar las marcas, placas de identificación y denominaciones en relación con la posición
original. La imagen de la marca debe estar siempre protegida.
La aplicación de las marcas comerciales del carrocero o del proveedor de equipo no debe colocarse cerca de los logotipos de
NISSAN.
Logotipo de NISSAN
PARA DOBLE CABINA
Logotipo del tipo de vehículo
Logotipo de NISSAN
PARA CABINA SENCILLA
Logotipo del tipo de vehículo
2-1-7. Precauciones para los trabajos de personalización
1) Asegurarse de retirar las piezas del vehículo con cuidado.
2) Al desmontar y volver a montar las piezas de un vehículo estándar, seguir los procedimientos del manual de servicio.
3) Cuando se instalen piezas personalizadas, o cuando se realicen trabajos de soldadura, tener cuidado de ejecutar el
trabajo de forma que no se dañen las piezas del vehículo estándar que se encuentren cerca.
4) Colocar todo el vehículo en una superficie nivelada, y personalizar sin que la carrocería del vehículo esté torcida.
5) Recomendamos que se compruebe la geometría de la suspensión (ajuste de la convergencia, etc.) si la carrocería o
cualquier equipo permanente que tenga el vehículo hace que aumente su peso en vacío o si el vehículo se utiliza
mayoritariamente a plena carga.
2-2. BASTIDOR
2-2-1. General
Todos los elementos añadidos o instalados en el bastidor (chasis) del vehículo deben cumplir con las normas y reglamentos
legales relativos a la seguridad laboral, la prevención de accidentes y las instrucciones vigentes expedidas por aseguradoras
de accidentes, durante toda la personalización y una vez finalizados los trabajos.
No están permitidas las modificaciones en la distancia entre ejes ni las modificaciones en la longitud del bastidor.
La parte delantera del bastidor está diseñada de forma que el vehículo pueda cumplir con éxito todos los requisitos de las
pruebas relativas a la colisión frontal, y por lo tanto, cualquier conversión realizada en los largueros en el área de absorción
de impactos (Zona A, véase el esquema en el capítulo 2-2-2) y en el primer travesaño alterará los resultados de la prueba,
NISSAN no se hará responsable de las repercusiones de dichas actividades.
2-2-2. Configuración del bastidor
El bastidor está compuesto por los largueros formados por una chapa soldada con perfil en U que forma un tubo cuadrado y
unido con travesaños.
El bastidor está fabricado con una chapa soldada con perfil en U que forma un tubo cuadrado.
Los soportes de la carrocería están soldados al bastidor. Las dimensiones correspondientes se indican en el capítulo 7-1.
DOBLE CABINA
Zona A
Zona B
Zona C
Primer travesaño
Materiales del bastidor:
Los materiales utilizados para fabricar los largueros son los siguientes:
Propiedades mecánicas
ZONA
TIPO DE MATERIAL
NORMA
YS mín. (MPa)
TS mín. (MPa)
% L mín. (Lo=50mm)
A
SP231-440P
275
440
38
NES 2021(2019-N)
B
SP231-440P
275
440
33
NES 2021(2019-N)
C
SP231-440P
275
440
33
NES 2021(2019-N)
CABINA SENCILLA
Zona A
Zona B
Zona C
Primer travesaño
Materiales del bastidor:
Los materiales utilizados para fabricar los largueros son los siguientes:
Propiedades mecánicas
ZONA
TIPO DE MATERIAL
NORMA
YS mín. (MPa)
TS mín. (MPa)
% L mín. (Lo=50mm)
A
SP231-440P
275
440
38
NES 2021(2019-N)
B
SP231-440P
275
440
38
NES 2021(2019-N)
C
SP231-440P
275
440
38
NES 2021(2019-N)
2-2-3. Orificios en el bastidor
Siempre que sea posible, se utilizarán los orificios existentes para fijar los refuerzos u otros elementos necesarios.
Cuando haya que hacer orificios adicionales, se observarán las siguientes indicaciones:
 No utilizar llama de gas para hacer orificios en el bastidor. Sólo se permite el uso de taladros neumáticos.
 No se permiten orificios en un área de 30 mm desde la parte superior o inferior del bastidor.
 No están permitidos los orificios en las zonas próximas a las concentraciones de cadenas, como las fijaciones de las
suspensiones de los muelles o la dirección.
 Sólo se permite un orificio en el mismo plano vertical.
 No se admiten orificios con un diámetro superior a 12 mm.
Una vez terminado el trabajo de perforación, se eliminarán las virutas y rebabas del taladro, véase el capítulo 2-5-2.
2-2-4. Fijaciones en el bastidor
No está permitido soldar en el bastidor.
No se permite la reducción de la longitud de los tornillos estándar.
No se permite la modificación de las juntas roscadas de los sistemas relevantes para la seguridad, como el sistema de
dirección y el sistema de frenos.
En caso de que se deban sustituir los pernos estándar por otros (por ejemplo, más largos), sólo se utilizará la misma clase y
tipo de perno.
Las tuercas autoblocantes, una vez desmontadas, no se volverán a utilizar y serán sustituidas por tuercas nuevas con las
mismas características que las estándar.
En todos los soportes del bastidor y de la carrocería, así como en su equipo adicional, se utilizarán tuercas autoblocantes con
arandelas planas duras.
2-3. DIMENSIONES Y PESOS
2-3-1. General
El ancho, altura y longitud del vehículo no deben exceder los valores máximos indicados por las autoridades competentes y
por estas normas.
Además, deben respetarse las indicaciones relativas al peso total permitido y a las capacidades de los ejes. El exceder estas
capacidades puede tener efectos negativos en los sistemas de los neumáticos, frenos y dirección y provocaría pérdidas de
control y accidentes.
Los valores relativos a los pesos y dimensiones autorizados pueden obtenerse en el capítulo 4 y en la placa de identificación
de la unidad. Véanse los capítulos 1-2. a 4.
Al realizar el cálculo, tener en cuenta el número de pasajeros autorizado y el peso y la distribución del equipo adicional.
2-3-2. Ángulos de en aproximación y alejamiento
Los ángulos de aproximación y alejamiento se indicarán en las tablas de dimensiones incluidas en el capítulo 4-1.
R/Ángulo
A/Angulo
D/Angulo
Cuando se retire la caja de carga del vehículo y se sustituya por otro tipo de carrocería (autocaravana, ambulancia, etc.) con
un saliente trasero ampliado (A), se debe consultar al cliente final sobre el uso y el ángulo de alejamiento requerido (B).
2-3-3. Dimensiones máximas
Cada modelo tiene sus propias limitaciones para la posible adaptación de la carrocería. Estas limitaciones están
condicionadas básicamente por:
 La distribución de la carga en los ejes (capítulo 4-1.),
 El tipo de espejos utilizados (consultar la normativa local),
 La ubicación y colocación de las luces delanteras y traseras (consultar la normativa local)
 Los códigos de circulación, reglamentos e indicaciones para la conducción y fabricación de vehículos.
 El cumplimiento de la normativa local.
DESCRIPCIÓN
DIMENSIÓN (mm)
Ancho máximo de la carrocería trasera (con retrovisores estándar)
2650 mm
A
(consultar la normativa local)
(Recomendado: 2150 mm)
Se debe mantener el saliente trasero
B
Saliente trasero máximo (consultar la normativa local)
(Recomendado: PLATAFORMA: 1225 mm)
Recomendado: 1650 mm*
Altura máxima de la carrocería trasera (sobre la parte superior del
C
La altura máxima del centro de gravedad de la
bastidor de soporte) (consultar la normativa local)
carrocería: 800 mm
*Es posible la instalación de carrocerías de mayor altura siempre que el carrocero documente y compruebe que su aplicación
con carga de trabajo no supere la altura máxima del centro de gravedad de la unidad ni el ángulo máximo de inclinación
lateral.
Así mismo el convertidor debe asegurase de informar al cliente final que la instalación de una carrocería de mayor altura, aún
dentro de los parámetros de posición del centro de gravedad, presentará una mayor resistencia aerodinámica aumentando
considerablemente el consumo de combustible del vehículo.
En caso de que la aplicación cuente con una extensión frontal (copete), el carrocero será responsable de asegurar las
distancias mínimas con la carrocería, así como de indicar al cliente final la distribución de carga y carga máxima permisible en
cada sección, las cuales que garanticen no exceder los límites de carga máxima permisible por eje y peso bruto vehicular de
la unidad.
Dicha información deberá entregarse por escrito al cliente final, así como en una placa grabada instalada en la conversión,
indicando las características del vehículo terminado.
Ángulo máximo de inclinación lateral
Al planificar la altura de la carrocería, etc., asegurarse de mantener un ángulo de inclinación lateral máximo de 35° o más
para los vehículos modificados. Si no se mantiene este ángulo, el rendimiento de la estabilidad de la dirección puede verse
afectado negativamente y provocar un accidente. NISSAN no se responsabiliza de los accidentes que se produzcan como
consecuencia de la modificación.
Cálculo del ángulo de inclinación lateral máximo (ejemplo)
Mercado
MEX
MEX
MOTOR
QR25
YD25
TIPO DE CABINA
Cab./S
Cab./S
CHASIS
CHASIS A
CHASIS A
Eje
2STDWB
2STDWB
KW [kg]
1443
1568
Altura del centro de gravedad (peso en vacío) [mm]
650
645
Banda de rodamiento [mm]
1550
1550
Ángulo de inclinación lateral máximo (peso en vacío)[°](con CAMA)
49.2
49.6
Ángulo de inclinación lateral máximo (peso en vacío)[°](chasis A)
50.0
50.2
SSF=(Banda de rodamiento T × 1/2)/Altura del centro de
gravedad H (F1R0)
Banda de
Ángulo máximo de
rodadura T × 1/2
θ = tan-1
inclinación lateral
Altura del centro
de gravedad H
Cualquier modificación en las dimensiones del vehículo requerirá la aprobación de las autoridades competentes del país
donde se vaya a matricular el vehículo. Véase el capítulo 2-1-3.
2-3-4. Peso en vacío y carga útil
Los pesos del vehículo están determinados por el tipo de vehículo elegido, véase el capítulo 4-1. Los valores indicados en las
tablas se refieren a vehículos con configuración estándar con el equipo básico. En la producción estándar pueden verificarse
variaciones de peso de 5 %.
Los equipos opcionales provocan variaciones en los pesos y su distribución, así como en la carga útil declarada.
Por ello, es aconsejable que antes de realizar las modificaciones de la carrocería se realice el pesaje necesario para
determinar los valores reales del peso en vacío y su distribución por ejes e incluso por ruedas.
El valor de la carga útil se obtendrá de la diferencia entre el peso en carga y el peso en vacío de cada vehículo. De ese valor
se deducirá el peso del conductor y de los ocupantes autorizados (peso asignado a cada pasajero según la normativa local).
2-3-5. Distribución de la carga
Los siguientes pesos indicados en las tablas del capítulo 4-1 no deberán excederse en ningún caso:
 Clasificación del peso bruto del vehículo
 Peso máximo del eje delantero
 Peso máximo del eje trasero
Para cargas no distribuidas uniformemente, es decir, una grúa detrás de la cabina, tener en cuenta su influencia según la
ubicación de su propio centro de gravedad. A continuación, se muestra un ejemplo de cálculo de la carga del equipo y la
distribución de la carga por eje:
Peso del vehículo, cabina con bastidor
T - Peso de la cabina con bastidor.
c - Peso del conductor y de los ocupantes autorizados
(Peso asignado a cada pasajero según la normativa local)
T1 - Peso de la cabina con bastidor en el eje delantero.
T2 - Peso de la cabina con bastidor en el eje trasero.
WB - Distancia entre ejes.
P - Peso de la carrocería (EV) + Carga útil (Cu)
distribuida uniformemente.
Y - Distancia desde el eje delantero hasta el equipo
distribuido uniformemente.
C - Peso de la carga puntual.
D - Distancia del eje delantero a la carga puntual.
Q1 - Carga del eje delantero.
Q2 - Carga del eje trasero.
Las cargas del eje (Q1 y Q2) no deberán exceder en ningún caso los valores indicados en la documentación específica de
cada modelo, véase el capítulo 2-3-1.
Distribución longitudinal
Para garantizar el control de la dirección en todas las condiciones de terreno, salvo otras indicaciones, deben respetarse los
siguientes valores para los ejes delantero y trasero:
Para el eje delantero:
 Debe ser mínimo 40 % de la clasificación del peso bruto del vehículo (neumático 205)
 Debe ser mínimo 36% de la clasificación del peso bruto del vehículo (neumático 255)
Por lo tanto, se debe prestar especial atención a los vehículos cuyo peso se concentra en el voladizo trasero (por ejemplo:
grúas, plataformas hidráulicas, etc.) y a los vehículos con un centro de gravedad elevado (por ejemplo, autocaravanas).
El montaje de equipos con cargas puntuales (fijaciones de ganchos de remolque, grúas, plataformas hidráulicas, etc.) supone
un desplazamiento del centro de gravedad de la carga.
2-3-6. Altura del centro de gravedad
Según el tipo de motor, la altura del centro de gravedad del vehículo se ubica según la siguiente tabla:
Altura del centro de gravedad Chasis S/C
Altura del centro de gravedad
Chasis C
SUSPENSIÓN
CARROCERÍA
MOTOR
Ancho
EJE
CARROCERÍA
H(mm)
L(mm)
TRASERA
SIN
Chasis S/C
QR25
Estrecho
2WD
650
1155
CARROCERÍA
SIN
Chasis S/C
Estrecho
2WD
MUELLES
645
1060
CARROCERÍA
YD25
SIN
Chasis S/C
Estrecho
4WD
645
1115
CARROCERÍA
Altura del centro de gravedad
Altura del centro de gravedad
Vehículo completo con CAMA
SUSPENSIÓN
CARROCERÍA
MOTOR
EJE
NEUMÁTICO
H(mm)
L(mm)
TRASERA
QR25
2WD
MUELLES
205
670
1435
S/C
2WD
MUELLES
205
660
1365
M9T/YD
4WD
MUELLES
205
665
1335
MUELLES
205
675
1435
2WD
205
680
1450
QR25
5LINK
255
690
1445
D/C
4WD
5LINK
255
695
1405
205
675
1365
2WD
5LINK
M9T/YD
255
685
1360
4WD
5LINK
255
690
1330
No se espera que la carrocería o el equipo con una altura del centro de gravedad de hasta 800 mm o inferior pueda afectar a
las condiciones de conducción del vehículo, por lo que podemos considerar que desde ese punto de vista no serán
problemáticos.
Por otro lado, una altura del centro de gravedad superior a 800 mm sólo se permite previa consulta y autorización con el
departamento correspondiente de NISSAN.
Para calcular la altura del centro de gravedad de un vehículo después de la modificación, aplicar cada valor numérico
que se calculó realmente con el siguiente procedimiento y la siguiente fórmula.
Medición con el vehículo nivelado
Medición con el eje levantado
Para determinar la altura del centro de gravedad del vehículo después de la conversión, el vehículo debe pesarse en dos
posiciones (sucesivas) en una plataforma de pesaje o en básculas de carga de rueda adecuadas. Las cargas del eje deben
pesarse cuando el vehículo está en posición horizontal (Wf1 y Wr1) y cuando un eje se eleva en la cantidad "A" (Wf2 y Wr2).
Para determinar la altura de elevación "A", el ángulo "β" debe ser lo más grande posible según el ángulo ventral del vehículo.
Por razones de exactitud, deben tomarse al menos seis mediciones individuales para cada eje del vehículo: tres con el
vehículo nivelado y tres con el eje levantado. Calcular el valor medio de cada eje utilizando las tres mediciones de cada
posición.
1. Inflar los neumáticos hasta la máxima presión permitida para el vehículo.
2. Llenar por completo todos los depósitos de líquidos (tanque de combustible, depósito de líquido limpiador, depósito de
agua si está instalado, etc.).
3. Con el vehículo en la báscula, apagar el motor, cambiar la transmisión a neutral y soltar los frenos.
4. Colocar el vehículo con el eje delantero en la báscula y determinar la carga del eje.
5. Levantar el eje trasero hasta el valor "A". El valor "A" debe ser idéntico en todas las medidas cuando el eje esté levantado.
6. Determinar el desplazamiento de la carga resultante del eje delantero con el vehículo en la báscula.
7. Bajar el vehículo, girarlo y repetir la medición correspondiente en el eje trasero (al inicio con el vehículo nivelado y luego
con el eje delantero levantado).
8. Realizar los pasos 4 a 7 tres veces en total.
Nota:
Para evitar mediciones erróneas, tener en cuenta:
1 Cuando se pesa con el vehículo nivelado, el vehículo debe estar exactamente horizontal. Las diferencias de altura entre
los ejes provocadas por las básculas deben compensarse en consecuencia.
2 El eje a pesar debe ser bloqueado para evitar el rebote de la suspensión cuando se eleva a la altura de elevación
requerida.
3 Ninguna parte del vehículo puede tocar fondo cuando se eleva a la altura de elevación requerida.
4 Para girar (con el fin de pesar el otro eje), mover el vehículo con su propia fuerza para que se relajen las tensiones en el
vehículo.
5 Asegurarse de que ningún objeto del interior del vehículo pueda moverse durante las mediciones.
Altura del centro de gravedad del vehículo de conversión
La suma de todos los momentos alrededor de un punto es cero. Por lo tanto:
La "nueva" distancia entre ejes X2 después de elevar un eje se calcula de la siguiente manera:
Xr2 se calcula de forma análoga a Xr1:
La altura del centro de gravedad CGh se calcula a partir de:
El ángulo desconocido α se puede calcular a partir de:
Por lo tanto, los siguientes resultados para α:
El valor requerido de y se obtiene de la ecuación:
Los valores de Xr1 y Xr2 ya se conocen a partir de las ecuaciones (2) y (4).
El valor requerido de u se calcula utilizando:
Esto resulta en la siguiente ecuación:
Si las ecuaciones (7) y (10) se utilizan en la ecuación (5) y se refieren a los valores dados/medidos A, X1, Wf1, Wr1, Wf2 y
Wr2, el resultado para la altura del centro de gravedad CGh es:
Calcular el ángulo de inclinación lateral máximo con la CGH evaluada anteriormente para confirmar el valor que cumple el
ángulo de inclinación lateral máximo. (Véase el capítulo 2-3-3)
2-4. ESPACIOS LIBRES PARA LA CARROCERÍA
2-4-1. General
El diseño de la carrocería o del equipo debe tener en cuenta las piezas que necesitan mantenimiento o inspección periódica y
garantizar al mismo tiempo la accesibilidad. En el caso de las carrocerías cerradas, debe considerarse algún tipo de apertura,
así como permitir la posibilidad de cambiar piezas sin alterar significativamente la carrocería.
Cualquier modificación o alteración del vehículo debe garantizar el correcto funcionamiento, la fiabilidad y el fácil acceso a
todos los componentes del vehículo.
Hay que tener en cuenta algunos espacios libres al observar las dimensiones de las figuras siguientes.
Entre el RIEL EN EL TECHO y la CAJA: 55 mm
Entre la BASE DE LA ANTENA EN EL TECHO y
la CAJA: 55 mm
* Quitar el LOD de la ANTENA EN EL TECHO
Entre la PARTE TRASERA DE LA
CABINA y la CAJA: 35mm
Entre el RIEL EN EL TECHO y la CAJA: 55 mm
Entre la BASE DE LA ANTENA EN EL TECHO y
la CAJA: 55 mm
* Quitar el LOD de la ANTENA EN EL TECHO
Entre la PARTE TRASERA DE LA
CABINA y la CAJA: 35mm

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1       2         ..

 

 

///////////////////////////////////////