Главная      Учебники - Разные     Лекции (разные) - часть 21

 

Поиск            

 

Голуб И. Б. Стилистика русского языка. 4-е изд

 

             

Голуб И. Б. Стилистика русского языка. 4-е изд

на тему:

Стилистика русского языка

(по книге Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – 4-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2002. – 448 с.)


Содержание

Лексическая стилистика 3

Фразеологическая стилистика 5

Фоника 7

Стилистика словообразования 7

Стилистика частей речи 8

Синтаксическая стилистика 10


Лексическая стилистика

Лексическая стилистика изучает соотносительные лексические средства языка, давая оценку использования слова в конкретной речевой ситуации и вырабатывая рекомендации нормативного словоупотребления в различных функциональных стилях.

Слово – основа для понимания текста. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождая не только лексические, но и логические ошибки в речи:

· анахронизм (нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой);

· алогизм (сопоставление несопоставимых понятий);

Причины нелогичности: подмена понятия, неоправданное расширение/сужение понятия, нечеткое разграничение конкретных и отвлеченных понятий, несоответствие посылки и действия.

Для правильного употребления слов в речи необходимо также учитывать особенности лексической сочетаемости. Существует три типа сочетаемости семантическая, грамматическая и лексическая. Нарушение лексической сочетаемости объясняется неправильным употреблением многозначных слов (например, глубокая зима, осень, но не весна, лето ; глубокая ночь, тишина , но не утро , не день , не шум ). Нарушение лексической сочетаемости может быть использовано как стилистический прием: для создания комического эффекта, для экспрессивности текста и т.п. Но в том случае, если это не используется как стилистический прием, это является речевой ошибкой. Причиной тому может стать контаминация внешне похожих словосочетаний.

Для устной речи характерно такое нарушение как речевая недостаточность . Это случайный пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли (Дирекции надо стремиться от этого равнодушия – пропущено избавиться ). Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется смысл. Однако эту ошибку следует отличать от эллипсиса – стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения (Я за свечку, свечка – в печку! )

Стилистическая беспомощность автора в выражении мысли нередко приводит к речевой избыточности , которая в некоторых случаях граничит с абсурдностью (труп был мертв и не скрывал этого ). Стилисты называют подобные примеры ляпалиссиадами. Речевая избыточность также может принимать форму плеоназма – употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (главная суть, ценные сокровища и пр.). Разновидностью плеоназма является тавтология. Тем не менее, они могут быть и стилистическим приемом, например, для внесения экспрессии в устную речь: горе горькое, всякая всячина и пр. Тавтология лежит в основе многих фразеологизмов (видать виды, есть поедом и пр.), сочетания с тавтологическим эпитетом позволяют обратить внимания на особо важные понятия, тавтологический повтор придает высказыванию афористичность, нанизывание однокоренных слов используется в градации – стилистической фигуре, основанной на последовательном повышении/понижении эмоционально-экспрессивной значимости, при каламбурном столкновении тавтология используется для создания комического эффекта и т.д.

Лексическая синонимия имеет для стилиста особую важность, представляя собой неисчерпаемый ресурс выразительности. Типы лексических синонимов:

1. Семантические

2. Стилистические

3. Семантико-стилистические

Стилистические функции синонимов:

· Скрытые (средство наиболее точного выражения мысли)

· Открытые (уточнение, разъяснение, сопоставление, противопоставление, градация).

Лексическая антонимия . Стилистические функции антонимов:

1. Лексическое средство выражения антитезы

2. Усиление эмоциональности высказывания

3. Показ полноты охвата явлений

4. Создание сатирического/комического эффекта и т.д.

Полисемия и омонимия : стилистические функции: метафоризация, парадокс, словесная игра, комический эффект, шутка, каламбур и т.п. Существуют индивидуально-авторские омонимы, в основе которых обычно лежит языковая игра.

Функции паронимов (однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению) в речи: экспрессивная (усиление действия), уточнение мысли, каламбур, языковая игра и т.д. Явление парономазии представляет собой еще более экспрессивное средство (это слова сходные по звучанию, но совершенно разной семантики), особенно для поэзии.

Неоправданное использование вышеперечисленных выразительных средств ведет к речевым ошибкам.

Слова стилистически неравноценны, их функции и смысловые нюансы сосредоточены в стилистической характеристике (В.Виноградов). Функциональный стиль – исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения. Функционально-стилевое расслоение лексики:

1. Общеупотребительная лексика

2. Лексика, закрепленная в функционально-стилевом отношении

· Разговорная

· Книжная (научная, официально-деловая, публицистическая).

Слова могут быть эмоционально и экспрессивно окрашены, в связи с этим выделяется лексика нейтральная, сниженная и высокая . Смешение стилей может стать стилистической ошибкой (использование в книжных стилях разговорной и просторечной лексики, в публицистических текстах - увлечение терминами, в художественной – обилие канцеляризмов и т.д.).

Лексика, имеющая ограниченную сферу распространения (диалектизмы, профессионализмы), в художественной речи может выполнять важные функции: передача местного колорита, особенности речи героев, речевая экспрессия и пр. Для выразительности (создания образа, изображение речи персонажа и т.п.) также используют в литературно художественном стиле жаргонизмы.

Стилистические функции устаревших слов (архаизмы и историзмы) в художественной речи: воссоздание колорита прошедших времен, торжественное звучание речи (славянизмы, друвнерусизмы), иногда пародийно-ироническая функция.

В связи с мировым развитием в любом языке появляется огромное количество новых слов – неологизмов . Существуют также авторские, или индивидуально-стилистические неологизмы, изобретение которых диктуется лексико-стилистическими нуждами в том или ином тексте.

В русском языке существует и функционирует также пласт заимствованной лексики . Стилистическая классификация:

1. лексика, имеющая неограниченную сферу употребления (утратившие признаки иноязычного происхождения (картина ), сохранившие некоторые подобные признаки (вуаль ), европеизмы, интернационализмы (террор ).

2. лексика ограниченного употребления (книжные слова (стагнация ), архаизованные единицы салонного жаргона (рандеву ), экзотизмы (сакля ), иноязычные врапления (аллегро ), варваризмы (сорри, пардон ). Речь, насыщенная варваризмами, называется макаронической. В художественных и публицистических текстах это очень мощное экспрессивное средство, особенно для создания речи персонажей. Употребление варваризмов в кавычках допустимо даже в авторском монологе.

Фразеологическая стилистика

Фразеологическая стилистика изучает употребление в речи сложных по составу языковых единиц, имеющих устойчивый характер.

Для фразеологизмов характерны следующие черты: воспроизводимость, сложность состава, постоянство состава, непроницаемость структуры, устойчивость грамматического строения, строго закрепленный порядок слов.

Фразеологизмы находят применение в различных функциональных стилях и имеют разную стилистическую окраску. Так выделяется фразеология: разговорная, просторечная, книжная, научная, публицистическая, официально-деловая.

Можно выделить также слой общеупотребительной фразеологии, которая используется как в книжных стилях, так и в разговорной речи. С эмоционально экспрессивной точки зрения фразеологизмы делятся на единицы с яркой эмоционально-экспрессивной окраской и единицы, лишенные такой окраски, употребляемые в строго номинативной функции.

Явления синонимии и антонимии фразеологизмов позволяет расширять выразительные возможности в произведении. Так достигается точность высказывания, градация оттенков значения в цепи описаний, придающих выразительность тексту и т.п.

Фразеологизмы могут быть преобразованы автором. Это может происходить следующими способами:

· восстановление первоначального значение входящих в них слов (Не в бровь, а в глаз попал снежком )

· редукция состава фразеологизма (не родись красивой )

· расширение состава фразеологизма (гранитные камни преткновения )

· замена словарных компонентов (всеми фибрами своего чемодана )

· изменение грамматических форм (черный как негр – черней, чем негр )

· изменение порядка слов/инверсия (дальше едешь, тише будешь )

· нарушение целостности состава (…седьмая вода, может быть, даже и не на киселе …)

· контаминация нескольких ФЕ (пеший голодному не товарищ )

В состав лексических образных средств входят:

1. метафора (перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства)

2. олицетворение (наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека)

3. аллегория (выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах)

4. метонимия (перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности)

5. антономазия (употребление имени собственного в качестве нарицательного)

6. синекдоха (разновидность метонимии: замена множественного числа единственным, название части вместо целого, частного вместо общего и наоборот)

7. эпитет (образное определение предмета/действия)

8. сравнения (сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого)

9. гипербола (образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого)

10. литота (образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого)

11. перифраза (описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова/словосочетания)

Взятые вместе эти средства называются тропами (слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа). Они используются не только в художественной, но и в разговорной речи, а также заимствуются функциональными стилями.

Т.о. основная функция ФЕ и тропов в речи – создание экспрессии, образности, выразительности.

Фоника

Фоника – это раздел стилистики, изучающий звуковую сторону речи, т.е. отбор и употребление языковых средств фонетического уровня с определенным стилистическим заданием.

Фонетические средства языка, имеющие стилистическое значение:

1. звуки речи (гласные и согласные: звуковой символизм)

2. словесное ударение (в устной речи – правильность ударения, в художественном тексте – эстетика чередования ударных и безударных слогов)

3. длина слова

4. ритм

5. рифма (в поэзии – роль композиционно-звукового повтора, в прозе часто неуместна и поэтому комична)

Наиболее общим стилистическим требованием, предъявляемым к фонетической стороне речи, является благозвучие – сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха. Неблагозвучными бывают: аббревиатуры, скопление причастий с суффиксами –вш-, -ющ- и под., скопление гласных/согласных звуков на стыке слов, неверное использование вариантов предлогов типа о/об/обо, с/со и т.п., заимствованные слова, неологизмы.

Стилистические приемы усиления звуковой выразительности речи: звуковые повторы (звуковое подобие, аллитерация, ассонанс, анафора, эпифора), исключение из текста слов с определенными звуками, подчеркнутое использование благозвучия/неблагозвучия, отклонение от средней длины слова, которая составляет 3 слога.

Стилистические функции звукописи в художественной речи: звукоподражание для создания атмосферы (ономатопеи: бац, бух , звукообразные слова: шашни, шиш ), выразительно-изобразительная функция, эмоционально-экспрессивная, смысловая, композиционная и др.

Значение фоники в различных стилях речи неодинаково. В научном стиле в основном выражение мыслей рассчитано на зрительное восприятие, а не на произношение, поэтому такие тексты труднопроизносимы. Минимально значение фоники и в официально-деловом стиле (кроме некоторых жанров, например, объявлений, где недостатки фоники могут снизить информативность). В публицистическом стиле фоника играет большую роль и заимствует из художественной речи много приемов усиления звуковой выразительности слова.

Стилистика словообразования

В русском языке богатство словообразовательных ресурсов, обладающих яркой стилистической окраской, обусловлено продуктивностью русских аффиксов, придающих словам экспрессивные оттенки и функционально-стилевой закрепленностью некоторых словообразовательных моделей.

Создание оценочных значений средствами словообразования :

1. размерно-оценочные суффиксы (дом – домик, домишко, домина );

2. суффиксальные образования с шутливой окраской (книженция );

3. собирательные существительные с суффиксами, выражающими пренебрежение (солдатня, матросня );

4. отвлеченные существительные, которые благодаря суффиксам, получают отрицательное оценочное значение (кислятина );

5. удвоение/утроение суффиксов субъективной оценки (дочурочка );

6. экспрессивная префиксация (раскрасавица, ультрамода );

7. суффиксы субъективной оценки прилагательных (малюсенький, высоченный );

8. уменьшительно-ласкательная аффиксация глаголов (сказатеньки );

9. образование глаголов от местоимений (якать, выкать ), существительных и прилагательных, имеющих оценочное значение (глупить, жульничать );

10. сниженные глаголы на –ничать/нить (жульничать, температурить );

11. разговорно-просторечные модели типа тормознуть, спекульнуть ;

12. экспрессивная аффиксация глаголов (тратиться – поистратиться );

13. аффиксация междометий и частиц (баюшки, нетушки ) и т.д.

Функционально закрепленные словообразовательные модели привлекают внимание писателей как средство индивидуализации речи персонажей. В художественной речи сложилась традиция стилистического использования суффиксов субъективной оценки. Это также характерно для публицистического стиля. В научном стиле как медицинские термины используются существительные с суффиксами –ом-/-ит-/-ин-/-ол- (миома, нефрит, анальгин, ментол ). В целом для книжных стилей характерно образование глаголов на основе существительных и прилагательных терминологического значения (десантировать, складировать ), включение греческих и латинских словообразовательных элементов (этноним, антропоним ), закрепленность иноязычных приставок, образующих термины (алогизм, гиперзвуковая ), русские и старославянские приставки, также образующие термины (междуведомственный, прозападный ), аббревиатуры, сложносокращенные слова и т.п. Книжным стилям во многом противопоставлен разговорный стиль, существуют даже различные по словообразованию пары (закаливание - закалка ), а также диалектная лексика, для которой характерны суффиксы –ан/-ун/-ух-/-уш- (братан, плакун, запевуха ). Основной моделью словообразования профессионализмов является дезаффиксация (недолив, откорм ). Для жаргонизмов также характерно усечение основы слова, нередко в сочетании с аффиксацией (телевизор – телик, демобилизованный - дембель ) и т.п.

Стилистика частей речи

При стилистическом подходе к частям речи на первый план выдвигается изучение их использования в различных стилях и функционально-смысловых типах речи.

Существительное . В художественной речи существительные выполняют информативную и эстетическую функции. Вещественные, собирательные, отвлеченные, конкретные существительные употребляются в любом из функциональных стилей. В научном и официально деловом стилях существительные несут информацию, не подразумевая никакой экспрессии. Для публицистического стиля роль экспрессии весьма велика, здесь много существительных с оценочным значением. Для художественного и публицистического стилей более характерным является использование отвлеченных существительных, в то время как конкретные и, в частности, собственные имена существительных характеризуют официально-деловой и научный стили.

Прилагательное. Частотность прилагательных в тексте определяется частотностью существительных. Отличительным признаком их употребления в разных функциональных стилях является преобладание относительных прилагательных в научном и официально-деловом стилях, и обилие качественных прилагательных в художественном стиле. Прилагательные, выступающие в чисто информативной функции, не употребляются в переносном значении и не допускают синонимических замен. Это исключает установку на эстетику и достигается практическая цель, которая соответствует функционально-стилевой специфике ресурсов языка. Потенциальные изобразительно-выразительные возможности прилагательного используются в художественной и публицистической речи.

Числительное. Наиболее эффективно в публицистике, где оказывается важнейшим средством не только передачи информации, но и создания экспрессии. Информативная функция выполняется в официально-деловом и научном стилях. Используются (преимущественно в художественной речи) также количественно-именные сочетания (два сына – двое сыновей ).

Местоимение. Особенно часто употребляются в разговорной речи. Именно здесь они выступают как категориальные единицы, выработанные языком для целей указания. В официально-деловом и научном стилях в основном находят свое применение местоимения: таков, таковой, какой, иной, некто и пр., в художественном и публицистическом стилях – кто-то, что-то, какой-нибудь и пр., в разговорном стиле – кое-что, сколько-нибудь и пр. Личные местоимения в художественной речи используются в 7 раз чаще, чем в официально-деловых бумагах, и в 3,5. раза чаще, чем в научной литературе. Существуют стилистические варианты местоимений: ничей – ничейный и т.п.

Глагол. Научный стиль, которому в целом присущ именной тип речи, является все же более глагольным по сравнению с официально-деловым. Глагольность научного стиля в 1,5 раза выше по сравнению с официально-деловым. Характерны глаголы отвлеченной семантики (являться, иметь и пр.). В публицистическом стиле глагол может стать определяющей чертой того или иного текста, если функционально-смысловой тип речи ориентирован на событийность. Во всем богатстве семантики, возможностями синтаксических связей и экспрессивности глагол используется в художественной речи прежде всего для передачи движения, динамики окружающего мира, авторских описаний.

Грамматические категории глагола (наклонение, время, залог, вид и т.д.) во взаимодействии с его семантикой способствует неограниченным возможностям в выражении мыслей, идей, экспрессии и их различных оттенков. Неспрягаемые формы глагола – инфинитив, причастие, деепричастие – используются в качестве стилистических средств. Инфинитив в научном стиле, например, отражает его отвлеченный характер. Также для книжных стилей весьма характерны причастия. Деепричастия в книжный стилях используются с суффиксами –а, -я, -в (дыша, зная, сказав ), в разговорном (просторечн.) –вши, -ши (сказавши, пришедши ).

Наречие. Эта часть речи выполняет изобразительную роль, их стилистические возможности сравнимы с прилагательными. Они не теряют функциональной связи с другими частями речи. Наречия-эпитеты широко используются в художественном и публицистическом стилях, однако от них резко отличаются обстоятельственные наречия (рядом, около, вчера ), т.к. их назначение информативное, а не эстетическое. Обычно они стилистически нейтральны и используются во всех стилях. Для официально-делового и научного стилей более всего характерны сравнительная степень наречий.

Синтаксическая стилистика

Синтаксические единицы характеризуются функционально-стилевой закрепленностью. Функциональные стили характеризуются избирательностью употребления простых и сложных, односоставных и двусоставных предложений.

Для научного стиля, в частности, показательно преобладание двусоставных личных предложений (88,3% от всех предложений), среди односоставных преобладают обобщенно- и неопределенно-личные (5,7%), безличные употребляются реже (4,8%), и как исключение встречаются инфинитивные и номинативные – 1%. В такой избирательности употребления разных предложений отражается специфика научного стиля: точность, подчеркнутая логичность, отвлеченно-обобщенный характер.

Субъективно-модальные значения дополняют функционально-стилевой аспект. Это тесно связано с порядком слов, при помощи которого можно повысить экспрессию художественной и разговорной речи и обезличить текст официально-деловых бумаг или научного труда. При актуальном членении высказывание следует учитывать тему и рему, т.к. их сочетание составляет предмет сообщения. При прямом порядке слов тема стоит на первом месте, а рема – на втором.

В научном и официально-деловом стилях, как правило, измененный порядок слов не используется в экспрессивной функции и поэтому инверсия тоже не оправдана. В научной речи большинство предложений начинается с обстоятельства, дополнения или предикативного члена: В этом районе было проведено два испытания.

В официально-деловом стиле преобладают иные конструкции: подлежащее, как правило, препозитивно, причем в тексте повторяются однотипные конструкции. Отец и мать имеют равные права и обязанности в отношении своих детей. Такое построение высказываний не только способствует предельной ясности формулировок, но и служит достижению единообразия в изложении, что приводит к строгой стандартизации языковых средств, характерной для подобных жанров официально-делового стиля.

В художественной речи, в повествовании, описании, рассуждении конструкции с подлежащим в препозиции используются для живой передачи движения, развития действия, отражая динамику событий. Утки шумно подрывались, «срывались» с пруда…

Для эпического, спокойного тона речи, статических картин эффективна конструкция со сказуемым в препозиции: Был прекрасный июльский день….

Одной из наиболее актуальных проблем в области стилистически оправданных синтаксических норм является управление. Некоторые варианты управления получили свое функционально-стилистическое закрепление (отсутствовать из-за болезни – вследствие болезни – официально-деловой стиль).

Стилистическое использование однородных членов предложения. В публицистической речи однородные члены не менее популярны, чем в научной или официально-деловой, причем к смысловой функции здесь прибавлена еще и эстетическая.

Употребление сложных предложений с различными видами сочинительной и подчинительной связи – отличительная черта книжных стилей. В разговорной речи они используются значительно реже.

В официально-деловом стиле на втором месте по употребительности после определительных стоят придаточные условные.