Главная      Учебники - Разные     Лекции (разные) - часть 18

 

поиск по сайту           правообладателям

 

«Структурные особенности рекламного микротекста на примере sms рассылки»

 

             

«Структурные особенности рекламного микротекста на примере sms рассылки»

«Структурные особенности рекламного микротекста на примере sms -рассылки»

Содержание

Введение…………………………………………………………………………..3

Глава 1. Структура текста

1.1 Текст как объект лингвистического исследования…………………………6

1.2 Текст как сфера деятельности копирайтера……………………………….12

Выводы по первой главе………………………………………………………...13

Глава 2. Стилистическая характеристика рекламы

2.1 Реклама как стиль……………………………………………………………15

2.2 Классификация рекламы…………………………………………………….21

2.3 Виды языковой компрессии………………………………………………...26

2.3.1 Компрессия на семантическом уровне…………………………………...29

2.3.2 Компрессия на синтаксическом уровне………………………………….31

2.3.3 Компрессия на словообразовательном уровне…………………………..36

2.4. Язык рекламы………………………………………………………………..40

Выводы по второй главе………………………………………………………...43

Глава 3. Мобильный маркетинг

3.1 SMS – реклама……………………………………………………………….45

3.2 Виды sms – рекламы…………………………………………………………48

3.3 Анализ рекламных микротекстов текстов в рамках sms – рассылки…….51

Выводы по третьей главе………………………………………………………..56

Заключение……………………………………………………………………...57

Список литературы…………………………………………………………….59

Введение

Реклама является важнейшей разновидностью массовой коммуникации, именно поэтому она прочно вошла в жизнь современного человека. Рекламный текст, основанный на использовании выразительных возможностей средств языка всех уровней, оказывает значительное влияние на формирование различных стереотипов и образа жизни современного общества. Реклама направлена на пропаганду и продвижение новейших достижений в области торговли и услуг, на создание образа "идеального" товара, специфически воздействуя на адресата и формируя его стратегию поведения и мировоззрение в данном ключе. Этим объясняется неослабевающий интерес отечественных и зарубежных учёных к кругу проблем, связанных с изучением рекламы и её языка (Х. Кафтанджиев, 1995; Р. Барт, 1998; В.Л. Музыкант, 1998; У. Эко, 1998; Е.В. Кулаева, 2001; Е.Е. Анисимова, 2003; А.А. Дударева, 2003; О.В. Андерсон, 2006 и др.).

В настоящее время, с развитием новых средств передачи информации, таких как Интернет, мобильная связь и т.д. мы наблюдаем появление все более разнообразных видов рекламных сообщений. Мобильный маркетинг по праву занял лидирующие позиции в рекламном бизнесе. Расширение проникновения сотовой связи позволяет сегодня говорить о соизмеримости традиционных средств рекламы и мобильной рекламы по охвату аудитории, что, в свою очередь, обусловливает привлекательность новой коммуникационной среды. Мобильный маркетинг – это достаточно новая услуга на рынке современной рекламы, именно поэтому еще в недостаточной степени проанализирована структура рекламного сообщения, который представляет собой «рекламный текст в миниатюре» или микротекст. Это и определило актуальность данного исследования .

В качестве объекта исследования выступают характерные особенности рекламных сообщений.

Предметом исследования является рекламный микротекст в рамках системы мобильного маркетинга.

Цель настоящего исследования – выявить структурные особенности рекламного текста в целом, и микротекста, в частности, в рамках системы мгновенного обмена сообщениями.

В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи :

1. рассмотреть понятие «текст» с лингвистической точки зрения;

2. рассмотреть содержание, стилистическую характеристику и виды рекламы;

3. выявить особенности создания рекламного текста;

4. изучить характерные черты мобильного маркетинга;

5. провести анализ рекламных текстов в рамках системы мгновенного обмена сообщениями.

Материалом исследования служат современные рекламные сообщения на английском и русском языке, отобранные методом сплошной выборки. Число проанализированных реклам свыше 200.

В работе мы использовали следующие методы научного исследования :

- изучение монографических публикаций и статей;

- метод контент-анализа;

Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. В первой главе рассматриваются концепции текста как объекта лингвистического изучения и как сферы деятельности копирайтера. Во второй главе рассматриваются стилистические характеристики и виды рекламы; выявлены характерные особенности языка рекламы, в том числе и в связи с различными видами языковой компрессии текста. В третьей главе рассматриваются основы понятия «мобильный маркетинг», а также особенности и виды sms – рекламы. Кроме того, проведен анализ рекламных текстов в рамках sms-рассылки. В заключении дан обзор основных результатов и выводов нашего исследования.

Список литературы содержит тридцать восемь теоретических источника по лингвистике, социолингвистике, маркетингу; десять источников из сети Интернет, и сорок один источник, использованный при подборе материала для анализа.

Глава 1. Структура текста

1.1 Текст как объект лингвистического исследования

Текст (лат. textum - ткань; плетеная работа; связь, соединение от tехo, - еrе - 1. ткань, плести, сплетать; 2. слагать, делать, строить; 3. письменно составлять, сочинять; соntextum - «сотканный, сплетенный, связанный»). В неспецифически лингвистическом употреблении термин означает: 1) авторское сочинение или документ, воспроизведенные на письме или в печати; 2) основную часть печатного набора - без рисунков, чертежей, подстрочных примечаний и т.п.; 3) слова к музыкальному сочинению (опере, романсу и т.п.); 4) типографский шрифт. За исключени- ем последнего, специфически типографско- го, для всех остальных словоупотреблений характерно понимание текста как письменно зафиксированного языкового образования, представленного в основном больше чем од- ним предложением [27, c. 365].

В конце 60-х гг. XX в. появилась и стала крылатой фраза, звучащая и ныне как заклинание: «Мы говорим не словами и предложениями, а текстами». До этих пор, признавая текст исходной реальностью филологии, большинство лингвистов видело в нем источник знания о единицах и строе языка. «И лишь совсем недавно, когда вдруг умами овладела прописная истина, что язык существует все же не ради самого себя, а как средство выражения мыслей и чувств, возник интерес к тексту как таковому» [18, c. 103].

Можно говорить о широком и узком понимании термина в специальной литературе. Предельно широкое - в семиотике, как осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации: ритуал, обряд, картина, музыкальное произведение, «совокупность знаков, составляющих некоторый участок пространства», «само пространство», пейзаж, человек и его «эго», сознание; весь воспринимаемый нами эволюционирующий мир - множество текстов; «текст жизни». Вербальный текст имеет общее с материальным текстом свойство пространственности. Первый преобразуется во второй посредством ментального пространства [4, c50]. Также в постструктурализме буквально всё стало рассматриваться как текст: литература, культура, общество, история, человек, весь мир, всё бытие. Такое широкое понимание текста непродуктивно, утрачивает признаки конкретного объекта исследования, становится метафорой, перемещаясь из области науки в область литературной эссеистики [9, c 55-56]. Более логично было бы говорить об общем свойстве системности всех этих феноменов как об их сущностном свойстве.

Текст в узком терминологическом значении - вербальный, отвечающий признакам текстуальности, имеющий специфические текстовые категории. Однако в сферу лингвистики попали и «смешанные» тексты со специфическими соотношениями вербального и невербальных компонентов. Существует разграничение широкого и узкого понимания текста и на другом основании: текст в широком смысле - то же, что речь, а в узком - это единица речи. «Текст - один из сложнейших объектов изучения, многоаспектный, практически и теоретически неисчерпаемый... В нем скрещивается действие всех факторов, формирующих речь, речевое общение... Все единицы, категории языка обретают подлинную жизнь именно в текстах, существуют для оформления текстов» [9, c. 190].

В тексте «встречаются» язык и речь, интра- и экстралингвистические факторы, язык и человек, язык и внеязыковая реальность, биологическое, социальное, психическое, материальное и духовное. Двунаправленность текста: одной стороной он обращен к внеязыковой действительности, и его содержательная структура в значительной степени предопределяется связями между отображаемыми событиями. Другой стороной он связан с речемыслительной деятельностью говорящего. Первым формируется семантическая, вторым - смысловая структура текста. Текст - «феноменологически заданный первичный способ существования языка» [30, c.12]. Способность понимания и правильного построения разных типов текста с учетом сферы употребления, специфики конкретной ситуации - проявление коммуникативной компетенции носителей языка, приобретаемой частично в процессе социализации, частично в образовательном процессе.

Изучение текста, ставшего со второй половины XX в. доминирующим объектом лингвистических исследований, потребовало аккумуляции и синтезирования достижений не только филологических, но и многих других гуманитарных наук, интердисциплинарного подхода. Сформировались новые дисциплины: общая теория текста (на пересечении информатики, герменевтики, лингвистики, прагматики, семиотики, психологии, социо- логии, риторики, книговедения), лингвистика текста и ее субдисциплины: грамматика (синтаксис), семантика и стилистика текста, большое внимание уделяющие прагматическому аспекту. Таким образом, охвачены все три стороны (аспекта) знакового отношения, чем дополнительно подтверждается знаковая природа текста.

Основные дискуссионные аспекты в исследовании текста - это проблема его отношения к языку и речи, дефиниция и типология текста, проблемы представления плана содержания. Можно, видимо, говорить о тенденции признания текста не только речевой (коммуникативной), но и языковой единицей и, соответственно, текстовому уровню системы языка.

Встречается и категорически отрицательное мнение по поводу принадлежности какой бы то ни было единицы текста к языку. М.А. Кронгауз: «...текст естественнее рассматривать именно в рамках речи», «странно говорить о существовании текста в языковой системе», «о тексте едва ли можно говорить, что он существует в языке подобно слову или строится по определенным правилам как предложение» [21, c.63-65].

Однако эта категоричность входит в противоречие с обоснованием автором способности составлять и решать текстовые семантические задачи: «Решение текстовых задач опирается на одну из главных языковых способностей - понимание текста, а также на умение производить с текстами различные интеллектуальные операции» [21, c. 69]. Так же категоричен Г.Я. Солганик: «Было бы неверно рассматривать текст как единицу языка». Однако тут же следует противоречащее утверждение: «Тексты создаются по законам языка. Но в языке содержатся не тексты, а программы формирования текстов» [32, c.8]. Аналогично В.Г. Костомаров, не признавая языкового статуса текста, свидетельствует: «Стилистика текстов предстает как регулирующий свод конвенциональных, кодифицируемых и неписаных правил и схем функционирования языка, существующих в нашем сознании как следование образцам...» [18, c. 42].

В пользу языкового статуса текста свидетельствуют следующие факторы: обязательное наличие внутритекстовых связей; наличие в тексте структур, которые нельзя с достаточной полнотой описать в рамках языковых единиц нижележащих уровней. Весомым внешним аргументом в пользу языкового статуса текста может служить обнаружение в коре головного мозга речевых зон, ответственных за поэтапное построение текста [13, c. 86]. Дополнительным фактором может служить соотнесенность уровней языка, включая текстовый, с уровнями знания: совокупное знание о мире - вся совокупность текстов; отрасль знания - область текстов (например, политический дискурс); фрагмент знания - текст; суждение - предложение; понятие - лексический уровень; незавершенное понятие - морфологический уровень; различение понятий - фонологический уровень [15, c. 47 – 61].

Сложная природа текста обусловливает проблематичность его однозначного, достаточного определения. Существует 300 разнотипных дефиниций текста [7, c 114]. Фактически чаще даются не собственно дефиниции, а «операциональные» определения [21, c. 216] - через выделение текстообразующих критериев, или признаков, или текстовых категорий. Последние могут быть конститутивными, позволяющими отличить текст от «не текста»; жанрово-стилистическими, ориентированными на определенные функциональные разновидности текстов; содержательными или семантико-прагматическими (информативность, модальность, адресатность, образ автора и т.д.); формально-структурными (членимость, композиция и др.). [21, c. 217].

Наиболее цитируема в отечественной лингвистике дефиниция целостного текста, предложенная И.Р. Гальпериным [8, c .18]. Отталкиваясь от нее, но с критическими поправками, А.И. Горшков дает свою, объединяющую операциональный и интерпретационный тип определения текста: текст - «это (1) выраженное в письменной или устной форме (2) упорядоченное и (3) завершенное словесное целое, (4) заключающее в себе определенное содержание, (5) соотносимое с одним из жанров художественной или нехудожественной словесности, (6) отграниченное от других подобных целых и (7) в случае необходимости воспроизводимое в том же виде» [9, c. 65].

Из признаков, часто отмечаемых, но не включенных в приведенную дефиницию, наиболее существенными представляются три: интенциональность, приемлемость (акцептабельность) и интертекстуальность. Интенциональностью называется «сознательное намерение достичь определенных целей с помощью данного текста, т.е. единая целевая установка» [21, c. 214].

Прагматический критерий приемлемости (акцептабельности) «означает согласие адресата или определенной аудитории рассматривать данную последовательность предложений в качестве текста». При определенных условиях даже несвязный набор предложений может оцениваться как текст - например, рассказы Д. Хармса, диалоги Э. Ионеско и других представителей театра абсурда, различные речевые ритуалы [21, c. 223].

Интертекстуальность понимается, со ссылкой на М. Фуко, «как элемент эпистемы, т.е. знания, свойственного данной эпохе истории данного общества... Полное и адекватное восприятие текста предполагает его ощущение в свете исторической традиции, на фоне представлений и образов этнической культуры» [18, c. 55-56].

С интертекстуальностью в таком понимании связаны проблемы имплицитности, подтекста как способа «соотнесения воспринимаемого и интерпретируемого читателем текста с внешним миром, заданном в нем не « на - прямую», а посредством разного рода «подсказок», недомолвок, намеков»[22, c. 128], т.е. универсальной текстовой категории «связь со средой». Этот аспект активно исследуется и описывается в рамках лингвосинергетической парадигмы.

Считается, что первую типологию текстов предложил в своей «Риторике» Аристотель, выделивший три вида речей: совещательные, судебные и торжественные [3 c, 53]. Сегодняшнее положение дел в области ти- пологии текстов характеризуется как самое слабое место в теории текста. Констатируется отсутствие в исследованиях единой методологической базы, определенная интуитивность и научная нестрогость подходов [22, c. 139].

На вершину иерархической типологии текстов можно было бы поместить критерий текстуальности: собственно тексты, отвечающие всем условиям (вербальные), - гибридные («смешанные», «поликодовые», «крео- лизованные») - псевдотексты - гипертексты. К псевдотекстам можно отнести линейные последовательности знаков, не обладающие смысловой завершенностью, например обрядово-ритуализованные клише, «сказки про белого бычка», считалочки и т.п., виды печатной продукции, которые Ю.А. Левицкий называет «списками»: каталоги, картотеки, телефонные и адресные книги, ярлыки-указатели, билеты, квитанции, таблички на дверях, вывески на зданиях, в определенном смысле словари [22, c. 181-182].

Понятие гипертекста (терминологизированное в 1967 г. как «текст, фрагменты которого снабжены определенной системой выявленных связей с другими текстами») оказалось широко востребованным в эпоху компьютерных технологий и получило особую значимость в постмодернизме [35, c. 105].

Читатель, выбирая варианты последовательности наличествующих текстов, выстраивая сюжетные ходы и финал, становится автором (или соавтором). Выбор путей и порядка структурирования «гипертекста» напоминает ответную реплику в диалоге [7, c,114-115]. «Креолизованные» тексты включают наряду с вербальным текстом компоненты другой знаковой природы, например, визуальные (рисунки, графики, схемы и т.п.), аудиальные (музыкальное исполнение и аккомпанемент, музыкальный или шумовой фон в сценическом искусстве) и др. [2, c.190-191]. Яркими образцами «гибридных» текстов являются мультимедийные.

Развитие Интернет-технологий и разнообразных средств передачи текстовой информации привело к появлению нового понятия «микротекста», то есть текста в рамках ограниченного рекламного сообщения. При этом следует отметить, что Интернет предъявляет собственные требования к размещению и передаче различной текстовой информации, в том числе и рекламной. Именно поэтому, прежде чем перейти к рассмотрению характерных особенностей рекламного сообщения, мы считает необходимым

обратиться к такому понятию как копирайтинг.

Заключение

Реклама представляет собой вид коммуникации, характерной особенностью которой является фактор воздействия, требующий использования специальных механизмов для реализации основной цели любой рекламы, а именно - побудить реципиента приобрести какой-либо товар или воспользоваться определенной услугой. Реклама постоянно испытывает на себе влияние множества разнородных факторов внешней среды и гибко реагирует на это влияние. Совершенно очевидно, что, с одной стороны, общество оказывает существенное влияние на содержание, способ подачи и структуру рекламного сообщения, но, с другой стороны, и рекламное сообщение несколько видоизменяет окружающий мир. Таким образом, мы воспринимаем не столько объективную реальную действительность, сколько искусственно созданную средствами массовой информации картину мира с выгодными рекламистам акцентами. Особенно четко это проявляется в такой динамично развивающейся сфере рекламного бизнеса как мобильный маркетинг и sms-рассылка.

Мобильный маркетинг позволяет существенно уменьшить издержки, связанные с рекламой и реализацией продукции, расширить объем продаж в условиях ненавязчивости рекламной информации. В течении весьма длительного времени эта форма рекламы будет получать все более полное и быстрое распространение. Подтверждением этому служит заметный рост числа зарубежных и отечественных фирм, получающих весьма значительные прибыли от мобильной торговли и рекламы. Главным образом это происходит за счет того, что sms-реклама способна удовлетворить как потребности абонента в получении важной информации, так и потребности организации в увеличении уровня продаж и лояльности клиентов.

Язык рекламы в целом, и sms-рекламы в частности, занимает особое место среди тех функционально-стилевых образований, которые относятся к массовой информации и объединены массовой коммуникацией, поскольку реклама выполняет ряд специфических функций, в основе которых лежит не только и не столько сообщение информации, сколько воздействие на потенциального реципиента с целью побудить его приобрести тот или иной товар. В связи с этим язык рекламы характеризуется рядом особенностей: лаконичностью, образностью, общедоступностью и т.д. Следует отметить, что данная характеристика языка рекламного сообщения относится к рекламным текстам любого формата, в том числе и к микротекстам, используемым в рамках sms-рекламы. Подобная лаконичность рекламного сообщения достигается путем языковой компрессии на всех уровнях рекламного сообщения. Языковая компрессия заключается в упрощении поверхностной структуры текста, за счет повышения информативности языковых единиц и элиминирования избыточных вербальных компонентов, которые могут быть восстановлены из невербальной части текста, без изменения его смысловой составляющей по сравнению с исходным текстом. Способствуя сокращению протяженности речевых единиц, компрессия одновременно является средством повышения их экспрессивности. Таким образом, языковая компрессия в рекламе обусловлена жанрово-стилистическими особенностями рекламы как средства массовой коммуникации.

Список литературы:

1. Алешина И. Паблик рилейшнз для менеджеров и маркетиров. - М., - 2002. – 153 с.

2. Анисимова Е.А. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) / Е.А. Анисимова. - М., - 2003 – 260 с.

3. Аристотель. Риторика 1358b. – Античные риторики. - М., Изд-во МГУ, - 1978 -153 с.

4. Борисова С.А. Пространство как текстообразующая категория / С.А. Борисова // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2004. - № 1. – 95 с.

5. Валгина Н.С. Теория текста. – М.: Логос, - 2004. – 280 с

6. Виноградова В.В. Азбуковник. -4-е изд., - М.:, 1999. – 994 с.

7. Ворожбитова А.А. Теория текста: антропоцентрическое направление: учеб. пособие / А.А. Ворожбитова. - М., - 2005. - 260 с.

8. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М., - 1981. - 181 с.

9. Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика: учеб. для пед. ун-тов и гуманитар. вузов / А.И. Горшков. - М., - 2006. – 320 с.

10. Дридзе Т.М. Организация и методы лингвопсихсоциологического исследования массовой коммуникации. - М., - 1999. - 339 с.

11. Звегинцев В.А. О цельнооформленности единиц текста // Изв. АН СССР. СЛЯ. - 1980. - Т. 39. № 1. – 260 с.

12. Зверинцев А.Б. Коммуникационный менеджмент: Рабочая книга менеджера PR. - СПб., - 2003. – 130 с.

13. Иванов В.В. Лингвистика третьего тысячелетия / В.В. Иванов. - М., - 2004. – 206 с.

14. Имшинецкая И. Жанры печатной рекламы. // Лаборатория рекламы, маркетинга и public relations. - №3. - 2002. – 260 с.

15. Каменская О.Л. Текст и коммуникация / О.Л. Каменская. - М. - 1990. – 193 с.

16. Кара-Мурза Е.С. "Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. – М., - 2004. – 365 с.

17. Кендра Ли Создание клиентской базы. Пошаговое руководство по превращению контактов в деньги Selling Against the Goal: How Corporate Sales Professionals Generate the Leads They Need.

Из-тво: Вершина, - 2006. - 360 с.

18. Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики / В.Г. Костомаров. - М., - 2005. – 234 с.

19. Костина А.В. Основы рекламы: Учеб.пособие. - М., 2006. – 236 с.

20. Кривоносов А.Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций. - СПб.: Петербургское Востоковедение, - 2002. – 160 с.

21. Кронгауз М.А. Семантика / М.А. Кронгауз. М., - 2005. – 336 с.

22. Левицкий Ю.А. Лингвистика текста / Ю.А. Левицкий. – М., - 2006. – 370 с.

23. Леонтьев А.А. Психолингвистическая модель речевого воздействия // Психолигвистические проблемы массовой коммуникации. – М., - 1974. – 306 с.

24. Майкл А. Солтер Б. Мобильный маркетинг. Создание конкурентного преимущества с помощью беспроводных технологий Mobile Marketing: Achieving Competitive Advantage Through Wireless Technology

Из-во: Группа ИДТ, - 2007. - 400 с.

25. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. Изд. 2-е, испр. - М.: Едиториал УРСС, - 2004. – 364 с.

26. Огородникова Е. Реклама как форма массовой коммуникации. // RELGA. №11 (113). – 2005. – 169 с.

27. Одинцов В. В., Смолицкая Г. П., Голанова Е. И., Василевская И. А. Школьный словарь иностранных слов: Пособие для учащихся/ Под ред. В. В. Иванова.- М.: Просвещение, - 1983. – 463 с.

28. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка:80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Ин-т рус.яз. им В.В. Виноградова. – М., - 1972. – 843 с.

29. Проскуряков М.Р. Концептуальная структура текста. СПб., - 2000. – 190 с.

30. Прохоров Е.Ю. Действительность. Текст. Дискурс / Е.Ю. Прохоров. - М., - 2004. – 390 с.

31. Сахарный Л.В Психолингвистические аспекты теории словообразования, Уч. пособие/Л.В.Сахарный – ЛГУ им А.А.Жданова, Л.: - 1985. – 402 с.

32. Солганик Г.Я, Стилистика современного русского языка и культура речи [Текст] : учеб. пособие для студентов и преподавателей фак. и отд-ний журналистики / Г.Я. Солганик, Т.С. Дроняева. - 3-е изд., стер. - М.: Academia, 2005. – 251с.

33. Утехин И. Поэтика и риторика как подходы к анализу рекламы. //YES. - 2004. – 160 с.

34. Ученова В.В., Шомова С.А. Полифония текстов в культуре. - М.: Омега Л, ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, - 2003. – 403 с.

35 Фатеева Н.А. Интертекстуальность / Н.А. Фатеева // Культура русской речи: энциклопед. словарь-справочник. - М., - 2003. - 223 c.

36. Федеральный закон «О рекламе» от 13.03.2006 N 38-ФЗ (принят ГД ФС РФ 22.02.2006) стратья 3

37. Халатян А.Г. Национально-культурные компоненты в языке современной рекламы : автореф. дис. канд. филол. наук / Халатян А.Г.; Ин-т рус. яз. им.А.С. Пушкина. – М.,1997. – 20 с.

38. Шомова С.А. Креативная реклама. М., - 2002. – 209 с.

Интернет ресурсы:

1. http://ru.wikipedia.org/wiki

2. http://www.advesti.ru/publish/style/210405_fstyle

3. http://prant.ru/reklama/informacija/klassifikacija-reklamy.html

4. http://www.ebookmall.com/alpha-authors/Gillian-Dyer.htm]

5. http://www.mediascope.ru/node/240

6. http://my-lanos.ru/index/

7. http://lg.mobile-talk.ru/

8. http://www.sms4b.ru/services/examples.php

9. http://www.guu.ru/info.php?id=1498

10. http://www.wsj-asia.com

Интернет ресурсы, использованные при анализе примеров:

1. http://www.toyota.ru/cars/new_cars/land_cruiser_200/index.aspx

2. http://www.textart.ru/baza/slogan/avtomobil.html

3. http://www.textart.ru/baza/slogan/casino.html

4. http://www.tshok.ru

5. http://www.sostav.ru/brand/2003/stat17

6. http://usedthings.ru

7. http://www.hp.com/country/ru/ru/cs/home.html

9. http://www.lorealkosmo.com

10. http://www.eso-online.ru

11. http://www.hummer.ru/

12. http://www.alfa-inform.ru

13. http://www.alfa-inform.ru

14. http://www.mitsubishi-motors.ru

15. http://www.ingos.ru/ru

16. http://www.exline.ru/

17. http://www.bmw.ru/

18. http://business.peterlife.ru/catalog/list.php?link=245

19. http://www.coca-cola.com/template1/index.jsp?locale=ru_RU

20. http://www.euromate-air.ru/aircleaners/

21. http://www.rang.com.ua/deltabank.com.ua

22. http://www.wi-fi.ru/

23. http://reklama.interser.ru/art.htm

24. http://my-lanos.ru/index/0-415

25. http://www.solpro.ru/products-olives.asp

26. http://www.europaplus.ru

27.http://www.colgate.ru/app/Colgate/RU/PC/Products/WomensDeodorant/LSS_Star.cvsp

28. http://www.samsung.com/ru

29.http://investing.businessweek.com/research/stocks/snapshot/snapshot.asp?ticker=DTE:US

30. http://www.whirligig-tv.co.uk/tv/adverts/commercials.htm

31.http://www.alibaba.com/producttp/800018265/Rienergy_energy_drink_Cola.html

32. http://www.philips.ru/?origin=7_ru_ru_googlecl#/headernav/consumer .

33.http://www.babiestoday.com/articles/motherhood/moms-weekend-pass-to-unwind-4777

34. http://www.articleslash.net/Home-Improvement/Swimming-Pools-Spas .

35. http://www.marketingweek.ru/74.html

36. http://www.infocity-sms.ru/texstsms

38. http://www.coupongold.com.au/examples-.html

39. http://www.coupongold.com.au/examples-.html

40.http://www.textalert.com/t3/skins/default/docs/marketingGuide/marketingGuide