Радиостанция
BaofengUV-5R. Руководство пользователя
ПРЕДИСЛОВИЕ
Благодарим Вас за приобретение нашей любительской портативной
радиостанции, которая является двух-диапазонной с двойным отображением.
Данная радиостан-ция легка в использовании и будет обеспечивать Вам
без-опасную, моментальную и надёжную связь на пике эффек-тивности.
Пожалуйста, внимательно прочтите данную ин-струкцию перед
использованием. Представленная здесь информация поможет Вам получить
максимальную произ-водительность от радиостанции.
Перевод с английского: Ивчин А.С., Дополнения: Григорьянц К.С.
Содержание
Информация о безопасности 4
Особенности и функции 4
Распаковка и проверка комплектности 5
Дополнительные аксессуары (приобретаются отдельно) 6
первоначальная сборка и подключение 6
Установка антенны 6
Установка ременной клипсы 6
Подключение внешней гарнитуры 7
Установка батареи 7
Зарядка батареи 7
Информация о батарее 8
Первое использование 8
Советы по использованию батареи 8
Продление срока службы батареи 8
Хранение батареи 9
Составные части и органы управления. 9
Общий вид радиостанции 9
Назначение клавиш управления. 9
ЖКИ экран. 11
Работа с радиостанцией 12
Включение/выключение, регулировка громкости 12
Выбор частоты или ячейки памяти 12
Приём / передача 13
Режимы работы радиостанции 13
Описание встроенных функций 14
Шумоподавитель (Squelch) (меню SQL). 14
Функция “VOX”. 14
Функция Reverse 14
Функция ALARM 14
Тон 1750 Гц для доступа к репитерам 14
Меню, описание настроек 14
Работа с меню 14
Описание пунктов меню 15
Таблица тонов CTCSS 18
Таблица кодов DCS 19
14.1 Таблица соответствия DCS кодов 20
Сканирование CTCSS/DCS тонов/кодов 21
Технические характеристики 22
Общие 22
Передатчик 22
Приёмник 22
Возможные неисправности и способы их устранения. 23
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ.
Следующие меры предосторожности должны соблюдаться при работе,
обслужи-вании и ремонте данного устройства.
Данное устройство должно обслуживаться только специально
обученными тех-никами.
Не переделывайте радиостанцию ни в коем случае!
Используйте зарядные устройства и батареи выпускаемые или
одобренные BAOFENG
Не используйте радиостанции с повреждённой антенной. При касании
повре-ждённой антенны частями тела велика вероятность получить
ожог.
Выключайте радиостанцию перед тем, как войти в зону нахождения
взрывоопас-ных и легковоспламеняющихся веществ.
Не заряжайте батарею в зоне нахождения взрывоопасных и
легковоспламеняю-щихся веществ.
Во избежание создания электромагнитных помех или проблем
совместимости выключайте радиостанцию в тех местах, где это
требуется, особенно где есть письменные таблички с напоминанием
об этом.
Выключайте радиостанцию перед посадкой в самолёт. Любое
использование ра-диостанции должно соответствовать правилам
авиакомпании или инструкциям экипажа.
Выключайте радиостанцию перед попаданием в зону проведения
взрывных работ.
Для автомобилей с подушками безопасности: не размещайте
радиостанцию в зоне надутия подушек безопасности или
непосредственно на их крышках.
Не подвергайте радиостанцию воздействию прямых солнечных лучей,
не остав-ляйте вблизи источника тепла.
При ведении передачи с помощью радиостанции держите её
вертикально на рас-стоянии 3 – 4 см от лица. Держите антенну на
расстоянии хотя бы 2.5 см от ваше-го тела.
ОСОБЕННОСТИ И ФУНКЦИИ.
Двух-диапазонный переносной приёмник-передатчик (трансивер) с
экраном ЖКИ
Поддержка сигналов DTMF
Литий-ионная батарея высокой ёмкости
FM-радио приёмник (65 МГц – 108 МГц).
Поддерживает 105 субтонов “DCS” и 50 субтонов “CTCSS” с
возможностью ручной установки.
Функция VOX (передача включается по наличию звука).
Функция Alarm (тревога)
128 ячеек памяти
Широкополосная/узкополосная модуляция.
Большая / малая мощность передатчика
Программируемый цвет подсветки дисплея и время её включения.
Функция OFFSET (сдвиг частоты для работы с репитерами).
Функция сохранения заряда батареи (SAVE).
Ограничение времени передачи, настраиваемое (функция TOT)
Три режима сканирования частот.
Функция «BCLO» (Busy Channel Lockout) (запрет передачи, если на
данной ча-стоте уже идёт передача)
Встроенная функция сканирования субтонов CTCSS/DCS
Встроенный светодиодный фонарик
Устройство может программироваться через специальный кабель.
Настраиваемый порог работы шумоподавителя (от 0 до 9).
Одновременный приём на разных диапазонах
Тон окончания передачи
Блокировка клавиатуры.
РАСПАКОВКА И ПРОВЕРКА КОМПЛЕКТНОСТИ.
Аккуратно распакуйте трансивер. Мы рекомендуем проверить наличие
следую-щих составляющих перед выбрасыванием упаковки. Если какая
либо из вещей по-теряна или повреждена в процессе транспортировки,
пожалуйста, немедленно со-общите об этом продавцу.
Слева направо, сверху вниз перечислены:
Радиостанция
Зарядный «стакан»
Батарея
Сетевой адаптер для зарядного стакана
Антенна
Клипса для крепления на ремень
Шнурок для руки
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ (ПРИОБРЕТАЮТСЯ ОТДЕЛЬНО).
Автомобильное зарядное устройство
Тангента
Кабель для программирования
Гарнитура: наушник с микрофоном и кнопкой передачи.
ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ СБОРКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ.
УСТАНОВКА АНТЕННЫ.
Чтобы установить антенну аккуратно наверните её по резьбе,
вращая по часовой стрелке до упора.
Важно!: Держите
антенну у основания, а не за кончик.
Важно!: Если
используете внешнюю антенну, убедитесь, что её параметр SWR
(КСВ по-русски, коэффициент стоя-чей волны) приблизительно
равен или меньше, чем 1.5:1,
иначе в трансивере может сгореть выходной каскад
пере-датчика.
Важно!: Во
время передачи не держите антенну рукой, т.к. это снижает
качество и уровень сигнала.
Важно!: Никогда
и ни за что(!) не включайте передачу без антенны, иначе в
трансивере может сгореть выходной каскад передатчика.
УСТАНОВКА РЕМЕННОЙ КЛИПСЫ.
Если необходимо, установите ременную клипсу на заднюю часть
корпуса, как показано на изображении.
Важно!: Не
используйте клей для закрепления болти-ков. Растворители,
содержащиеся в клее, могут повре-дить корпус батареи.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНЕЙ ГАРНИТУРЫ.
Подключите внешнюю гарнитуру в разъём “SP&MIC” устройства.
УСТАНОВКА БАТАРЕИ.
При установке батареи убедитесь, что она стоит параллельно
алюминиевому кор-пусу. Низ батареи должен быть на 1-2 см ниже низа
устройства.
Выровняйте пазы батареи с направляющими на корпусе и надвиньте
батарею вверх до щелчка.
Перед снятием батареи обязательно выключите устройство.
Нажмите на защёлку батареи (PUSH), сдвиньте вниз на 1-2 см, затем
разъедините её с корпусом.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ.
Используйте только зарядное устройство, указанное производителем.
Цвет свето-диода на зарядном устройстве отображает процесс зарядки:
Статус зарядки:
Цвет индикации:
Ожидание (без нагрузки)
Красный мигает, зелёный горит
Зарядка
Красный горит постоянно
Полностью заряжен
Зелёный горит постоянно
Ошибка
Красный мигает, зелёный горит
Пожалуйста, соблюдайте следующий порядок зарядки:
Подключите сетевой адаптер в розетку переменного тока.
Подключите сетевой адаптер к зарядному стакану.
Поместите устройство с батареей или батарею отдельно в зарядный
стакан.
Убедитесь, что контакты батареи надёжно соприкасаются с
металлическими контактами зарядного стакана. Должен загореться
Красный светодиод.
Примерно через 4.5 часа загорится зелёный светодиод. Это
означает, что ба-тарея полностью заряжена. Извлеките батарею из
зарядного стакана.
ИНФОРМАЦИЯ О БАТАРЕЕ:
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.
Новые батареи поставляются с завода-изготовителя полностью
разряженными. Перед первым использованием батарею необходимо
заряжать в течение 5 часов. Максимальная ёмкость батареи будет
после трёх циклов «полная зарядка/полная разрядка». Если вы
заметили, что мощность батареи упала, подзарядите её.
Предупреждение!: Чтобы
снизить риск получения травмы, заряжайте только ба-тареи,
указанные производителем. Другие батареи могут взорваться и
причинить травму или ущерб имуществу. Не бросайте батарею в
огонь. Утилизируйте батарею согласно законам и нормам в Вашей
стране. Не выбрасывайте батарею вместе с бы-товым мусором.
НИКОГДА не пытайтесь разобрать батарею.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕИ.
Заряжайте и храните батарею при температурах от 5 С до 40 С
градусов. При нарушении температурного режима батарея может
протечь или повредиться.
Во время зарядки выключайте радиостанцию, чтобы обеспечить
полный заряд батареи.
Не отключайте сетевой адаптер и не извлекайте батарею из
зарядного стакана в процессе зарядки.
Никогда не заряжайте батарею, если на ней присутствуют следы
влаги. Протри-те её сухой мягкой тканью перед зарядкой.
В конечном счете, батарея изнашивается. Когда время работы
радиостанции заметно сократилось по сравнению с нормальным
временем, значит, настал мо-мент приобрести новую батарею.
ПРОДЛЕНИЕ СРОКА СЛУЖБЫ БАТАРЕИ.
Производительность батареи значительно снижается при
температурах ниже 0С (нуля) градусов. В холодную погоду
может потребоваться запасная батарея. Ес-ли батарея не
работает в холодных условиях, то она ещё сможет поработать
при комнатной температуре, поэтому не торопитесь её
заряжать.
Грязь на контактах батареи может привести к отказу в работе
или зарядке. Пе-ред присоединением батареи протрите контакты
сухой мягкой тканью.
ХРАНЕНИЕ БАТАРЕИ.
Полностью зарядите батарею перед длительным хранением, чтобы избежать
по-вреждения батареи из-за переразряда.
Перезаряжайте батарею каждые 6 месяцев, чтобы избежать переразряда.
Храните вашу батарею в сухом прохладном месте при комнатной температуре,
чтобы уменьшить саморазряд.
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ.
ОБЩИЙ ВИД РАДИОСТАНЦИИ.
1. Антенна
10. Петля для шнурка.
2. Фонарик
11. Разъём внешней гарнитуры
3. Ручка регулятора (Вкл/выкл, громк.)
12. A/B (выбор верхн./нижнего приёмника)
4. ЖКИ экран
13. BAND (выбор диапазона)
5. Кнопка CALL(радио, ALARM)
14. Клавиатура
6. Кнопка MONI(фонарик, прослушка)
15. Динамик/микрофон
7. Кнопка PTT(передача)
16. Батарея
8. Кнопка VFO/MR (каналы/частоты)
17. Контакты батареи
9. Светодиодный индикатор
18. Кнопка извлечения батареи
НАЗНАЧЕНИЕ КЛАВИШ УПРАВЛЕНИЯ. [PTT](PUSH-TO-TALK):
Нажмите и удерживайте клавишу для передачи, отпустите для
приёма.
[CALL]:
Нажмите на клавишу, чтобы включить режим FM-радио. Нажмите
снова, чтобы отключить FM-радио.
Нажмите и удерживайте клавишу для включения функции ALARM.
Снова нажмите и удерживайте клавишу для выключения функции
ALARM.
[MONI]
Нажмите клавишу, чтобы включить фонарик. Нажмите снова –
фонарик начнёт равномерно мигать (не во всех версиях
устройства). Нажмите ещё раз – фонарик отключится.
Нажмите и удерживайте клавишу, чтобы отключить
шумоподавитель и прослу-шивать частоту.
[VFO/MR]
Нажатие клавиши переключает режим работы радиостанции:
канальный / частот-ный.
[A/B]
Нажмите клавишу, чтобы выбрать активный приёмник (верхний [A]
или нижний [B] на экране).
[BAND]
Нажмите клавишу, чтобы сменить частотный диапазон. В режиме
FM-радио диа-пазон переключается между 65-75 МГц и 76-108
МГц.
Нажатие данной клавиши в момент передачи выдаёт в эфир
вызывной тон 1750 Гц (для работы с радиолюбительскими
репитерами).
[*SCAN]
Однократное нажатие включает/выключает функцию Reverse.
Удержание в течение 2сек запускает сканирование.
Нажатие клавиши в режиме FM-радио запускает поиск
FM-станции.
Нажатие клавиши в меню выбора субтонов CTCSS/DCS запускает
сканирование субтонов.
[#]
Нажатие клавиши переключает мощность передатчика:
большая/малая. Удержание в течение 2сек включает / отключает
блокировку клавиатуры.
[MENU]
Клавиша используется для входа в меню, для входа в режим
выбора значений определённого параметра меню, а также
подтверждения изменения параметра.
[▼] и [▲]
Частотный режим:
Однократное нажатие изменяет частоту активного приёмника в
сторону увеличе-ния или уменьшения с заданным шагом (см.
настройку меню STEP).
Удержание клавиши изменяет частоту активного канала с
заданным шагом посто-янно до отпускания клавиши.
Канальный режим:
Включение следующей/предыдущей ячейки памяти с сохранённым
каналом.
Режим меню:
Переход к следующей/предыдущей настройке.
Изменение текущей настройки на следующее/предыдущее
значение.
[ЦИФРОВАЯ КЛАВИАТУРА]
Частотный режим:
Используется для ручного ввода требуемой частоты выбранного
канала.
Канальный режим:
Используется для ввода номера ячейки памяти с сохранённым
каналом.
Режим меню:
Используется для ввода порядкового номера опции. Также можно
задавать не-стандартные частоты субтонов CTCSS в режиме
изменения соответствующих настроек.
Режим передачи:
Передача DTMF-сигналов в эфир.
ЖКИ ЭКРАН.
На изображении показаны все сегменты ЖКИ экрана. Каждый сегмент
загорается при включении определённой функции.
Сегмент
Описание
Номер ячейки памяти, выбранной в приёмнике в данный
мо-мент.
Дробные доли частоты, если они не помещаются в основном цифровом
поле.
Включён субтон CTCSS Включён субтон DCS
Направление смещения частоты передачи от частоты приёма (при
работе с репитерами). Отображается либо +, либо -. См. п. 13.2,
пункт меню №25.
Включён одновременный приём двух частот (приёмник А + приёмник
В)
Включена функция VOX Включена функция Reverse
Включена узкополосная модуляция (Narrow) Индикатор заряда
батареи
Включена блокировка клавиатуры
Включена малая мощность передатчика
Индикатор выбранного приёмника (верхний [A]/ нижний [B])
Индикатор мощности сигнала
Основное табло, отображается частота, название пункта меню,
значение настройки меню
Включена передача служебных DTMF сигналов в эфир
На экране имеется два основных табло. Каждое табло соответствует
своему при-ёмнику: верхнему [A] или нижнему [B]. Это позволяет в
каждом приёмнике задать отдельную частоту и быстро переключаться
между ними с помощью кнопки [A/B]. Также,
для каждого приёмника могут быть заданы свои настройки шага
переключе-ния частоты, субтонов, мощности передатчика, смещения
частоты передачи от ча-стоты приёма и пр.
РАБОТА С РАДИОСТАНЦИЕЙ.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ, РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ.
Убедитесь, что антенна и батарея установлены правильно и
батарея заряжена. По-верните ручку регулятора (3) по часовой
стрелке, чтобы включить радиостанцию. Вращайте ручку по
часовой стрелке, чтобы увеличивать громкость, и против
часо-вой стрелки, чтобы уменьшать громкость.
ВЫБОР ЧАСТОТЫ ИЛИ ЯЧЕЙКИ ПАМЯТИ.
Клавиши [▼]
и [▲] используются для последовательного изменения
частоты с заданным шагом или для выбора следующей/предыдущей
ячейки памяти. Также, в частотном режиме частота может быть
введена вручную с помощью цифровой кла-виатуры.
Если введённое значение неверное, то канал останется
работать на прежней ча-стоте.
Если введённая частота не совпадает с частотой, которая
должна быть при задан-ном шаге (меню, опция №1 STEP), то в
канале установится частота, с заданным ша-гом ближайшая к
введённой вручную. Например. Задан шаг 6.25 кГц. Вы вводите
частоту 446.005 МГц. В канале автоматически установится
частота 446.00625МГц,
т.к. при данном шаге (6.25 кГц) верными являются 446.000 МГц
и 446.00625МГц.
Если вводимая частота верная и находится в другом диапазоне
относительно те-кущей, то диапазон автоматически
переключится.
ПРИЁМ / ПЕРЕДАЧА.
Включите радиостанцию, отрегулируйте громкость (см. п.
11.1). Активируйте верхний или нижний приёмник (кнопка [A/B]),
выберите требуемое значение часто-ты, на которой будет
происходить сеанс связи (см. п. 11.2).
Для передачи голосового сообщения в эфир нажмите кнопку [PTT] и
удерживай-те её в течение передачи сообщения. По окончании
сообщения отпустите кнопку. Слушайте ответ.
При передаче индикатор (9) светится красным цветом, при
приёме – зелёным, в отсутствие сигнала индикатор не
светится.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ РАДИОСТАНЦИИ.
В радиостанции предусмотрены два основных режима работы: 1)
Канальный, 2) Частотный. Переключение режимов осуществляется
кнопкой [VFO/MR].
В канальном режиме для передачи/приёма используются частоты,
предварительно сохранённые в ячейках памяти устройства. В
основном цифровом поле отображает-ся частота/номер/имя
канала (в зависимости от настройки меню №21,22), а справа
меньшими цифрами отображается номер выбранной ячейки памяти.
Вместе с часто-той канала сохраняются такие его настройки,
как: субтоны CTCSS или DCS на пе-редачу и приём, мощность
передатчика, модуляция, сдвиг частот (для работы с
ре-питерами). Всего в устройстве имеется 127 ячеек памяти.
Клавиши [▼] и [▲] в
данном режиме включают следующую/предыдущую ячейку памяти.
В частотном режиме частота передачи/приёма задаётся вручную
либо цифровыми клавишами клавиатуры, либо неоднократным
нажатием клавиш [▼] и [▲] до
до-стижения нужного значения. При этом частота изменяется на
значение, заданное в меню п.№1 (STEP). На экране в основном
поле отображается текущее значение ча-стоты.
ОПИСАНИЕ ВСТРОЕННЫХ ФУНКЦИЙ.
ШУМОПОДАВИТЕЛЬ (SQUELCH) (МЕНЮ SQL).
Шумоподавитель отключает динамик в отсутствие сигнала на
частоте. При пра-вильно установленном пороге шумоподавителя
вы услышите только полезные сиг-налы, и это значительно
снизит энергопотребление. Рекомендуемый уровень 5.
ФУНКЦИЯ “VOX”.
При включённой функции VOX нет
необходимости давить на кнопку PTT для
пе-редачи. Передача будет включена автоматически, как только
микрофон «услышит» голос. Когда голос пропадёт, передача
автоматически прекратится и устройство перейдёт на приём. С
помощью меню VOX можно
установить пороговый уровень громкости голоса, при котором
будет активирована передача.
ФУНКЦИЯ REVERSE.
При использовании разноса частот (меню, опции №№25,26) есть
возможность быстро поменять местами частоту приёма и частоту
передачи, включив функцию Reverse.
Нажмите на клавишу [*SCAN], на
экране появится индикация «R».
ФУНКЦИЯ ALARM.
Позволяет выдавать в эфир специальные тоны бедствия.
ТОН 1750 ГЦ ДЛЯ ДОСТУПА К РЕПИТЕРАМ
Для связи на дальние расстояния используются любительские
репитеры, которые активируются после получения сигнала-тона
1750 Гц. Нажмите и удерживайте кнопку [PTT],
затем нажмите кнопку [BAND] чтобы
передать в эфир тон 1750 Гц.
МЕНЮ, ОПИСАНИЕ НАСТРОЕК.
РАБОТА С МЕНЮ.
Меню радиостанции содержит 40 различных пунктов, отвечающих
за настройку режимов её работы.
Для включения меню настроек нажмите клавишу [MENU].
Перейдите к требуемому пункту меню с помощью клавиш [▼]
и [▲].
Для изменения выбранной опции ещё раз нажмите клавишу [MENU].
Выберите требуемое значение опции с помощью клавиш [▼]
и [▲].
Сохраните установку, нажав клавишу [MENU].
ОПИСАНИЕ ПУНКТОВ МЕНЮ.
№
Название
Описание
0
SQL
Порог открытия шумоподавителя. Возможные
значения от 0 до 9.
1
STEP
Шаг изменения частоты в частотном режиме при
сканировании или нажатии клавиш [▼]
и [▲].
2
TXP
Мощность передатчика. Возможные значения: HIGH –
большая (около 4 Ватт), LOW –
малая (около 1 Ватт). При малой мощности на
экране отображается индикация «L».
Можно переключать с по-мощью клавиши [#] на
клавиатуре.
3
SAVE
Режим энергосбережения. Отображает количество
циклов «сна» относительно циклов «работы»: 1:1,
2:1,
3:1,
4:1.
Чем больше зна-чение, тем дольше проработает
батарея. Возможные значения: OFF, 1, 2, 3, 4.
Если включен, то при появлении сигнала на
частоте в начале может теряться
полсекунды-секунда (одно-два слова).
4
VOX
Передача, управляемая голосом. Задаётся уровень
громкости голо-са, при котором будет начинать
работать передача. При включении на экране
отображается индикация «VOX»
5
WN
Вид модуляции: широкополосная WIDE (25
кГц), узкополосная NARR(12.5
кГц). При узкополосной модуляции на экране
отобра-жается индикация «N»
6
ABR
Время работы подсветки экрана, секунд. Также
время, по истече-нии которого радиостанция
вернётся в режим FM-радио, после прерывания
получением сигнала на рабочей частоте.
7
TDR
Приём двух частот, приёмников A и B,
одновременно. Приёмник, на частоте которого
последним был приём, становится активным. При
включении данной функции на экране отображается
индика-ция «S».
8
BEEP
Звуковое подтверждение нажатий клавиш.
9
TOT
Временное ограничение непрерывной передачи.
Ограничивает время, в течение которого
радиостанция ведёт передачу непрерыв-но.
Возможные значения: 15 – 600 сек.
10
R-DCS
Задаёт субтон DCS(цифровой) на приём. Звук будет
слышен, толь-ко если партнёр ведёт передачу с
таким же субтоном на передачу. См. п. 14.
11
R-CTCS
Задаёт субтон CTCSS(аналоговый) на приём.
Аналогично преды-дущему. См. п 13.
12
T-DCS
Задаёт субтон DCS(цифровой) на передачу. Партнёр
будет слы-шать звук, только если данный субтон
совпадёт с тем, который установлен у него на
приём. См. п. 14.
13
T-CTCS
Задаёт субтон CTCSS(аналоговый) на передачу.
Партнёр будет слышать звук, только если данный
субтон совпадёт с тем, который установлен у него
на приём. См. п. 13.
14
VOICE
Голосовое подтверждение нажатия клавиш. OFF
/ ON (в некото-рых версиях ENG/CHI/OFF –
Агнл/Кит/Выкл).
15
ANI-ID
Автоматическое определение по номеру. Отображает
специальный ANI-код, который программируется с
компьютера. Нельзя изме-нить вручную. Данный код
передаётся в эфир, когда активируется функция
ALARM и в меню №32 AL-MOD установлено
значение CODE.
16
DTMFST
Слышимость DTMF тонов при их передаче в эфир. OFF –
тоны не слышны. DT-ST –
слышны только тоны, которые передаются вручную
нажатиями на клавиатуре. ANI-ST –
слышны только предварительно-заданные тоны. DT+ANI –
слышны все тоны
17
S-CODE
Набор из 15 предварительно запрограммированных
5значных DTMF-кодов. Выбирается один код из
набора. Передача в эфир осуществляется, только
если включена опция меню №19 PTT-ID.
18
SC-REV
Метод сканирования частот. TO(time
operation) – при нахождении частоты с
передающимся сигналом сканер остановится на ней
на несколько секунд, затем продолжит
сканирование. CO(carrier
oper-ation) – сканирование будет продолжено, как
только на частоте пропадёт активный сигнал. SE(search
operation) – сканирование закончится, как только
будет найдена частота с сигналом.
19
PTT-ID
Определяет момент передачи в эфир кода PTT-ID
(см. меню №17). Значения: OFF –
не передавать; BOT
– передавать в начале пере-дачи; EOT –
передавать в конце передачи; BOTH
– передавать в начале и в конце передачи.
Рекомендуемое значение OFF.
20
PTT-LT
Задержка передачи кода PTT-ID, в миллисекундах.
Значения: 0
– 50, требует включённое значение пункта
№19.
21
MDF-A
Формат отображения данных о канале в канальном
режиме работы (приёмник А). CH
– номер канала; NAME
– имя канала (програм-мируется с
компьютера), если имя не задано, то отображается
но-мер канала; FREQ –
частота канала.
22
MDF-B
Формат отображения данных о канале в канальном
режиме работы (приёмник B). CH
– номер канала; NAME
– имя канала (програм-мируется с
компьютера), если имя не задано, то отображается
но-мер канала; FREQ –
частота канала.
23
BCL
Запрет передачи на занятой частоте. Если на
частоте уже кто-то ведёт передачу сигнала в
данный момент, то по нажатию клавиши [PTT] трансивер
выдаст короткий сигнал «бипп» и не будет
начи-нать передачу. Значения: OFF / ON.
24
AUTOLK
Автоматическая блокировка клавиатуры. Значения OFF / ON.
Если включено, клавиатура будет заблокирована
после 8 секунд бездей-ствия.
25
SFT-D
Направление сдвига частоты передачи относительно
частоты при-ёма (для работы с репитерами).
Только в частотном режиме рабо-ты! Значения: OFF –
сдвига нет; «+» частота
передачи будет боль-ше частоты приёма; «-» частота
передачи будет меньше частоты приёма. В
зависимости от выбранного значения на экране
загора-
ется индикатор + или – соответственно.
Используется вместе с пунктом меню №26 OFFSET.
26
OFFSET
Значение сдвига частоты передачи от частоты
приёма (в МегаГер-цах). Значения: 00.000 –
69.990 МГц с шагом 10 кГц. Используется вместе с
пунктом меню №25 SFT-D
27
MEM-CH
Используется для сохранения канала в ячейку
памяти, либо изме-нения параметров уже
сохранённого канала. В память сохраняются
параметры приёмника А,
заданные в частотном режиме работы: частота,
модуляция, субтоны, смещение, мощность
передатчика, PTT-ID, BCL и S-CODE. Чтобы
сохранить канал, нужно настроить все его
параметры, войти в меню, выбрать опцию №27 MEM-CH,
нажать кнопку MENU, выбрать
номер ячейки памяти для сохране-ния, подтвердить
выбор кнопкой MENU.
Для уже сохранённого канала возможно изменение
параметров частоты передачи и субтонов (для
преобразования симплексного канала в
«репитерный» канал или «кросс-бэнд» канал). При
этом частота передачи задаётся в приёмнике A,
а в меню настраиваются субтоны. После этого
сохранение производится, как описано выше.
28
DEL-CH
Удаление каналов из ячеек памяти. Выбирается
номер канала, под-тверждается удаление нажатием
кнопки MENU.
29
WT-LED
Цвет подсветки экрана в режиме ожидания. OFF –
выкл., BLUE –
синий, ORANGE –
оранжевый, PURPLE –
сиреневый.
30
RX-LED
Цвет подсветки экрана в режиме приёма сигнала . OFF –
выкл.,
BLUE –
синий, ORANGE –
оранжевый, PURPLE –
сиреневый.
31
TX-LED
Цвет подсветки экрана в режиме передачи
сигнала. OFF –
выкл.,
BLUE –
синий, ORANGE –
оранжевый, PURPLE –
сиреневый.
32
AL-MOD
Режим работы функции «ALARM». SITE
– сигнал тревоги выда-ётся только в динамик
трансивера; TONE
– сигнал тревоги выдаёт-ся в эфир; CODE –
в эфир выдаётся ANI-код (см. меню опция
№15) и затем «119» (911 наоборот?).
33
BAND
Выбор частотного диапазона. В частотном режиме
работы позво-ляет задать частотный диапазон: VHF
(136-174 МГц), UHF (400-480 МГц).
34
TDR-AB
В режиме приёма двух частот (см. настройку №7
TDR), задаётся приёмник A или B, который будет
оставаться активным после при-ёма сигнала на
любом из приёмников. Возможные значения: OFF, A,
B. Если выбрать OFF,
то активным будет становиться приём-ник, на
котором последним был входящий сигнал.
35
STE
Устранение короткого звука «шш» в конце
передачи. Значения: OFF / ON.
Работает на BAOFENG UV-5R (про другие модели
ин-формации нет). При отпускании кнопки [PTT] в
эфир выдаётся короткий тон 50 Гц, что
сигнализирует другим трансиверам о кон-це
передачи и необходимости приглушить звук. Для
работы через репитер данную опцию установить в
значение OFF (выкл.).
36
RP-STE
Устранение короткого звука «шш» в конце передачи
при работе через репитер. Значения: OFF / 1 -10.
Используется совместно с меню №37.
37
RPT-RL
Задержка оконечного тона репитера (x100
миллисекунд). Значения: OFF/
1 – 10. Рекомендуемое значение OFF.
Используется сов-местно с меню №36.
38
PONMSG
Информация, отображаемая на экране при
включении. FULL –
на короткое время включаются все сегменты
экрана. MSG –
отобра-жается текстовое сообщение (2 строки),
программируется с ком-пьютера
39
ROGER
Вкл/выкл выдачи сигнала «роджер» в эфир в конце
передачи.
40
RESET
Сброс к заводским установкам. VFO –
Сброс настроек меню в зна-чения по умолчанию,
установка в приёмнике A и B частот
по умолчанию. ALL –
сброс настроек меню, сброс частот приёмников A и B,
а также очистка всех каналов из ячеек памяти.
ТАБЛИЦА ТОНОВ CTCSS.
ТАБЛИЦА КОДОВ DCS.
Прямые:
Инверсные:
14.1 ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ DCS КОДОВ.
Code N – прямой
DCS код, Code I – инверсный,
могут использоваться как тот и другой для открытия передачи для
того или другого. Code I – откроет Code N и на оборот.
Code N
Code I
Code N
Code I
Code N
Code I
Code N
Code I
Code N
Code I
023
047
132
546
255
446
413
054
612
346
025
244
134
223
261
732
423
315
624
632
026
464
143
412
263
205
431
723
627
031
031
627
145
274
265
156
432
516
631
606
032
051
152
115
266
454
445
043
632
624
036
172
155
731
271
065
446
255
654
743
043
445
156
265
274
145
452
053
662
466
047
023
162
503
306
071
454
266
664
311
051
032
165
251
311
664
455
332
703
565
053
452
172
036
315
423
462
252
712
114
054
413
174
074
325
526
464
026
723
431
065
271
205
263
331
465
465
331
731
155
071
306
212
356
332
455
466
662
732
261
072
245
223
134
343
532
503
162
734
371
073
506
225
122
346
612
506
073
743
654
074
174
226
411
351
243
516
432
754
116
114
712
243
351
356
212
523
246
115
152
244
025
364
131
526
325
116
754
245
072
365
125
532
343
122
225
246
523
371
734
546
132
125
365
251
165
411
226
565
703
131
364
252
462
412
143
606
631
Например код 023 из
этой таблице соответствует коду D023N и
коду D047I.
Каждый из них можно уста-навливать в радиостанции, эффект будет
идентичен.
Пример сканирования DCS кодов в плагине для програм-мы SDRsharp.
СКАНИРОВАНИЕ CTCSS/DCS ТОНОВ/КОДОВ
Замечание 1. Сканирование CTCSS тонов или DCS кодов может быть
осуществ-лено в частотном режиме (VFO) или канальном режиме
(MR). Тем не менее, только в частотном режиме обнаруженный код
или тон можно сохранить в меню 10/11 настроек.
Замечание 2. Сканирование CTCSS/DCS может быть запущено без
присутствия сигнала на частоте. Однако, процесс сканирования
будет запущен, как только по-явится сигнал.
Замечание 3. Не все репитеры требующие тон CTCSS или код DCS для
доступа к передаче будут использовать его на частоте приёма.
Таким образом, необходимо отсканировать приёмную частоту
репитера отдельно.
Сканирование CTCSS тона.
нажмите [MENU] (входит
в режим MENU)
наберите [1]
[1] (выбирает меню 11 [R-CTCS])
нажмите [MENU] (входит
в меню 11 настройку [R-CTCS])
выберите какой-либо частоту, нажмите [MENU] дважды
нажмите [*SCAN] (будет
начато сканирование CTCSS)
Мерцающая надпись "CT" на
дисплее говорит о том, что радиостанция находит-ся в режиме
сканирования CTCSS. В этом режиме, как только радиостанция
полу-чит сигнал на выбранной частоте или канале, будет запущен
циклический перебор тонов. Как только тон CTCSS будет определен
надпись "CT" на
дисплее перестанет мерцать.
нажмите [MENU] (сохраняет
тон в пункте меню 1 только в режиме [VFO])
нажмите [EXIT] (выходит
из режима MENU)
Не забудьте установить в частотном режиме в меню 11 в состояние OFF если
CTCSS тон более не используется.
Сканирование DCS кода.
нажмите [MENU] (входит
в режим MENU)
наберите [1]
[0] (выбирает меню 10 [R-DCS])
нажмите [MENU] (входит
в меню 10 настройку [R-DCS])
выберите какой-либо код, нажмите [MENU] дважды
нажмите [*SCAN] (будет
начато сканирование DCS)
Мерцающая надпись "DCS" на
дисплее говорит о том, что радиостанция нахо-дится в режиме
сканирования DCS. В этом режиме, как только радиостанция
полу-чит сигнал на выбранной частоте или канале, будет запущен
циклический перебор кодов. Как только код DCS будет определен
надпись "DCS" на
дисплее перестанет мерцать.