Плита газовая Hansa FCGW5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ

 

  Главная      Книги - Разные 

 

поиск по сайту            правообладателям  

    

 

   

 

   

 

 

 

 

 

Плита газовая Hansa FCGW5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ

 

 

FCGW5*
(RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ
(KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
(UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
(RO) MANUAL DE UTILIZARE
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
IOAK-3045 / 8056486
(09.2014/1)
13
7
8
10
6
9
2, 3
4, 5
11
1
12
1a
13
7
8
10
6
9
2, 3
4, 5
1
11
12
1b
2
13
7
8
10
6
9
2, 3
4, 5
11
1
12
3
a
x 2
2a
B
2f
5c
a
b
3a
3b
6d
a
3c
6e
6f
c
a
b
b
HOOD
6g
Min. 600 mm
4a
4b
6h
5a
5b
8
7
4
11
11a
11b
11c
5
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и
стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по
обслуживанию плиты.
Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах
на предмет безопасности и работоспособности.
Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением устройства.
Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное пользование плитой.
Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание несчастных
случаев необходимо последовательно соблюдать положения инструкции по эксплуатации.
Внимание!
Плитой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией.
Плита предназначена исключительно для домашнего использования.
Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на работу устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
6
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
6
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
7
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
9
МОНТАЖ
10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
13
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
15
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
18
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
Тот, кто пользуется энергией от-
z Не устанавливать плиту в непосрествен-
ветственно, экономит не только
ной близости от холодильников и моро-
домашний бюджет, но принима-
зильных камер.
ет посильное участие в охране
Без необходимости возрастает потребление
окружающей среды. Мы можем
электроэнергии.
помочь путем экономии элек-
Для транспортировки устройство
троэнергии! Делается это таким
было защищено от повреждений
образом:
упаковкой. После удаления упа-
z
Правильное использова-
ковки, просим Вас избавиться от
ние посуды для приготовле-
ее частей способом, не нанося-
ния продуктов.
щим ущерба окружающей среде.
Посуда для приготовления продуктов не долж-
Все материалы, использован-
на быть меньше короны пламени конфорки.
ные для изготовления упаковки,
Помните о накрытии посуды крышками.
безвредны, на 100% подлежат
z Чистота конфорок, решетки, плиты под го-
переработке и обозначены соответствующим
релками.
знаком.
Загрязнения препятствуют передаче тепла
Внимание! К упаковочным материалам
(по-
- прочно пригоревшие загрязнения нередко
лиэтиленовые пакеты, куски пенопласта и т.п.) в
можно удалить только средствами, в свою
процессе распаковки нельзя подпускать детей.
очередь причиняющими вред окружающей
среде. Особую чистоту нужно поддерживать
возле рассекателей пламени и инжекторов
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
конфорок.
z Избегать ненужного «подглядывания».
Не стоит без необходимости постоянно от-
По окончании срока использования
крывать дверцу духовки.
данное устройство нельзя выбро-
z
Использование духовки только при при-
сить, как обычные коммунальные
готовлении большого количества про-
отходы, его следует сдать в пункт
дуктов.
приема и переработки электриче-
Мясо весом менее 1 кг вполне можно при-
ских и электронных устройств. Об
готовить на огне горелки.
этом информирует знак, располо-
z Использование остаточного тепла духов-
женный на устройстве, инструкции
ки.
по эксплуатации и упаковке.
В случае приготовления продуктов более 40
В устройстве использованы матери-
минут рекомендуется выключить духовку за
алы, подлежащие повторному использованию
10 минут до готовности.
в соответствии с их обозначением. Благодаря
z Тщательно закрыть дверцу духовки.
переработке, использованию материалов или
Тепло уходит из-за загрязнений на дверце
иной формой использования отслуживших срок
духовки. Загрязнения лучше удалять сразу.
устройств вы внесете существенный вклад в со-
хранение окружающей среды.
Сведения о соответствующем пункте утилиза-
ции использованного оборудования вы можете
получить в местной администрации.
6
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Оборудование и его доступные части на-
греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом-
нить, что существует опасность травмы, при прикосно-
вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время
работы оборудования - быть особо бдительными! Дети
младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо-
вания, а если находятся, то под постоянным контролем
взрослого ответственного лица.
Данное оборудование может обслуживаться детьми
в возрасте от 8 лет и старше, лицами с физическими,
мануальными или умственными ограничениями, либо
лицами с недостаточным опытом и знаниями по экс-
плуатации оборудования, при условии, что происходит
это под надзором ответственного лица или согласно
с изученной с ответственным лицом инструкцией экс-
плуатации.
Внимание! Приготовление на кухонной плите блюд на
жиру или на растительных маслах без надзора, может
быть опасно и привести к пожару.
НИКОГДА не пробуйте гасить огонь водой! Сначала от-
ключите оборудование, а затем накройте огонь, напри-
мер, крышкой или невоспламеняющимся одеялом.
Внимание! Опасность пожара! Не складируйте предме-
ты и вещи на поверхности плиты!
Особое внимание обратить на детей! Дети не могут
играть оборудованием! Убрка и обслуживание обору-
дования не могут производиться детьми без надзора
взрослых.
Во время работы оборудование нагревается.
Следует соблюдать осторожность, не прикасаться к
горячим частям внутри духовки. Когда используется ду-
ховка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется
не подпускать к духовке детей.
Внимание! Не применять для чистки агрессивных
моющих и чистящих средств, острых металлических
предметов для чистки стекла дверей, так как данные
средства могут поцарапать поверхность и привести к
возникновению трещин на стекле.
Внимание! Для исключения возможности поражения
электрическим током перед заменой лампочки убеди-
тесь, что устройство выключено.
7
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед открытием крышки плиты, рекомендуется очи-
стить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку,
рекомендуется охладить варочную поверхность.
Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо-
вание для чистки паром.
z Это оборудование следует установить в
z
Эксплуатация оборудования для варки и
соответствии с обязательными правилами
печения вызывает выделение тепла и влаж-
и использовать только в хорошо вентили-
ности в помещении, в котором установлено.
руемом помещении. Перед установкой и ис-
Следует убедиться, хорошо ли проветрива-
пользованием необходимо ознакомиться с
ется кухонное помещение; необходимо со-
инструкцией по эксплуатации.
держать открытыми натуральные вентиля-
z При работе устройство нагревается. Реко-
ционные отверстия или установить средства
мендуется соблюдать осторожность чтобы и
механической вентиляции (вытяжка с меха-
не касаться горячих внутренних частей ду-
нической вентиляцией).
ховки.
z
Из-за длительного интенсивного использо-
z
Следите за детьми во время пользования
вания оборудования может потребоваться
плитой, поскольку им не знакомы основы ее
дополнительное проветривание, например,
работы. В частности, причиной ожога ребен-
открытие окна или более эффективная вен-
ка могут стать конфорки, камера духовки, ре-
тиляция, т.е. увеличение эффективности
шетка, рама дверцы, находящиеся на плите
механической вентиляции, в случае ее ис-
емкости с горячими жидкостями.
пользования.
z
Нужно следить за тем, чтобы электрические
z
Оборудование было запроектировано ис-
провода механического кухонного оборудо-
ключительно для приготовления пищи.
вания (миксера, например), не касались го-
Всякое другое его применение (например,
рячих частей плиты.
обогревание помещения) является несоот-
z
Не следует помещать в шкаф легковоспла-
ветствующим его назначению и может быть
меняющиеся материалы, которые могут за-
опасным.
гореться во время работы духовки.
z
Не следует оставлять плиту без присмотра
во время жарки. Масло и жиры могут заго-
реться от перегрева.
Символ на стеклянной крышке
z
При закипании конфорку может залить -
плиты означает: Стеклянная
следите за этим.
крышка может треснуть при на-
z
После повреждения плиты ее использова-
гревании. Погасите все конфор-
ние возможно только после устранения не-
ки перед тем, как ее опустить.
поладки специалистом.
z
Не открывать кран газопровода или клапана
на баллоне, не убедившись, что все краны
z
В СЛУЧАЕ ПОДОЗРЕНИЯ НА УТЕЧКУ
плиты закрыты.
ГАЗА:
z
Не допускать залива конфорок или их за-
Зажигать спички, курить, включать и выклю-
грязнения. Загрязненные горелки необхо-
чать электроприборы (звонок, выключатели)
димо очистить и просушить сразу же после
и пользоваться иными электроприборами и
того, как плита остынет.
механическими устройствами, которые мо-
z
Не ставить посуду непосредственно на кон-
гут вызвать возникновение электрической
форки.
или ударной искры. В этом случае следу-
z
На решетку над отдельной конфоркой мож-
ет немедленно закрыть клапан на газовом
но ставить посуду, содержимое которой ве-
баллоне или кран, перекрывающий газовую
сит не более 10 кг, общий вес, который вы-
систему, проветрить помещение, а затем
держит решетка - 40 кг.
вызвать специалиста, уполномоченного
z
Не стучать по ручкам и конфоркам.
устранить причину утечки.
z
Не ставить предметы весом более 15 кг на
z При любой проблеме, вызванной техни-
открытую дверцу духовки.
ческим изъяном, следует немедленно от-
z
Запрещается переделывать и ремонтиро-
ключить электропитание плиты (пользуясь
вать плиту лицам без профессиональной
указаниями, изложенными выше) и потребо-
подготовки.
вать устранения недостатка.
z
Запрещается открывать краны плиты, не
z Нельзя подключать к газовой системе антен-
имея в руке горящей спички или устройства
ные провода, например, радиоприемников.
для зажигания газа.
z В случае утечки газа, необходимо перекрыть
z
Запрещается задувать пламя конфорки.
доступ газа при помощи крана.
z
Перед открытием крышки плиты, рекомен-
z Если загорится газ, выходящий из негерме-
дуется очистить ее от загрязнений. Прежде
тичного клапана газового баллона, следует:
чем опустить крышку, рекомендуется охла-
набросить на баллон влажную тряпку для
дить варочную поверхность.
его охлаждения, закрыть клапан баллона.
z
Стеклянная крышка может треснуть при на-
После охлаждения вынести баллон на от-
гревании. Погасите все конфорки перед тем,
крытое пространство. Запрещается повтор-
как ее опустить.
ное использование поврежденных балло-
z
Запрещается самовольная перенастрой-
нов.
ка плиты на другой вид газа, перемещение
z В случае длительного перерыва в использо-
плиты на другое место и внесение изме-
вании плиты необходимо закрыть главный
нений в систему питания. Такие операции
кран газовой системы. Если плита подсоеди-
может производить только уполномоченный
нена к газовому баллону, это действие вы-
специалист.
полняется после каждого использования.
8
ОПИСАНИЕ устройства
1a
1b
1 Ручка управления газовой гopeлки духовки
1 Ручка управления газовой гopeлки духовки
2, 3, 4, 5 Ручки управления газовыми
2, 3, 4, 5 Ручки управления газовыми
гopeлкaмu
гopeлкaмu
6 Большая гopeлкa
6 Большая гopeлкa
7 Средняя гopeлкa
7 Средняя гopeлкa
8 Средняя гopeлкa
8 Средняя гopeлкa
9 Малая гopeлкa
9 Малая гopeлкa
10 Решетка
10 Решетка
11 Крепление дверцы духовки
11 Крепление дверцы духовки
12 Ящик*
12 Ящичeк *
13 Крышка*
13 Крышка*
1c
1 Ручка управления газовой гopeлки духовки
2, 3, 4, 5 Ручки управления газовыми
гopeлкaмu
6 Большая гopeлкa
7 Средняя гopeлкa
8 Средняя гopeлкa
9 Малая гopeлкa
10 Решетка
11 Крепление дверцы духовки
12 Ящичeк *
13 зaщитa *
2a
Оснащение плиты - перечень:
A - зaщитa
B - Плита
3a Поддон для выпечки*
3b Решетка для гриля (решетка для сушки)
3c Поддон для жарки*
2f- конфорка
a- Датчик пламени*
b- Свеча электроподжига*
Природный газ
Сжиженный газ (G30)
(G20)
Теплоотводная
Горелка
Диаметр
способность кВт
Байпасс
Форсунка
Расход* г/ч
Форсунка
Поток*
(мм)
(p.c.s.*)
1/100 (мм)
1/100 (мм)
1/100 (мм)
л/ч
SOMI
SOMI
Номинал Сокращен.
PRESS
***
**
PRESS
Быстрая
90,00
2,40
0,70
39,00
75,00
175,00
171,00
107,00
229,00
(Большая)
90,00
2,80
0,70
39,00
83,00
204,00
200,00
117,00
267,00
Полубыстрая
65,00
1,40
0,50
29,00
58,00
102,00
100,00
85,00
133,00
(Средняя)
65,00
1,80
0,50
29,00
67,00
131,00
129,00
98,00
171,00
Вспомогательная
45,00
1,00
0,40
29,00
52,00
72,00
70,00
72,00
95,00
(Малая)
Духовой шкаф
2,80
0,80
44,00
84,00
204,00
200,00
130,00
267,00
Номинал (мБар)
28-30
37
20
Давление подачи
Минимально (мБар)
20
25
17
Максимально (мБар)
35
45
25
* При условиях 15°C и давлении 1013 мБар
Тепловая мощность каждой горелки в
** Пропан (P.C.S.) = 50,37 МДж/Кг
режиме
«малое пламя» составляет 30 %
*** Бутан (P.C.S.) = 49,47 МДж/Кг
от номинальной мощности соответствующей
Природный (P.C.S.) = 37,78 МДж/м3
горелки.
*для определенных моделей
9
МОНТАЖ
Следующие указания предназначены для квали-
пературы.
фицированного специалиста по монтажу, уста-
z Плиту следует устанавливать на твердом и
навливающего плиту. Указания предназначены
ровном полу (не использовать подставки
для обеспечения наиболее профессионального
z Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять
выполнения действий, связанных с установкой
(это имеет значение прежде всего для равно-
устройства.
мерного распределения жира на сковородке).
Для этого служат регулируемые ножки, доступ
z Перед установкой следует убедиться, соот-
к которым открывается после снятия ящика.
ветствуют ли местные условия снабжения
Диапазон регулировки +/- 5 мм
(вид газа и его давление) характеристикам
оборудования.
z Режим установки этого оборудования пред-
По электропотреблению:
ставлен на заводской табличке.
z Это оборудование не подключается к отво-
-
Класс А.
дным каналам газообразных отходов. Оно
По местоположению:
должно быть установлено и подключено в
-
Если плита установлена по классу
соответствии с действующими установоч-
2.1., то согласно действующим стан-
ными правилами. Особенно следует учесть
дартам для подключения газа должны
соответствующие требования, касающиеся
использоваться только гибкие метал-
вентиляции.
лизированные трубы.
-
класс 3, для варочные поверхности,
Установка плиты
устанавливаемые в кухонных блоках.
z Кухонное помещение должно быть сухим и
Рuc. 4b
хорошо проветриваемым, иметь исправную
вентиляцию согласно действующими тех-
ническими нормами. Правовая база, в соот-
ветствии с которой оценивается пригодность
помещения для установки газовой плиты.
Подсоединение плиты к газопроводу.
Рuc. 4a
Внимание!
Плита должна быть подсоединена к
z
Помещение должно иметь систему венти-
системе с тем типом газа, для которого
ляции, удаляющую из помещения продукты
предназначена. Плита должна подклю-
горения, возникающие при использовании
чаться только специалистом, имеющим
плиты. Система должна состоять из венти-
соответствующие квалификацию и
ляционной решетки или вытяжки.
полномочия, и только он имеет право
z
Вытяжки следует монтировать в соответ-
переключения плиты на другой тип газа.
ствии с указаниями сопроводительной
эксплуатационной инструкции к ним. Рас-
Указания для специалиста по монтажу
положение плиты должно обеспечивать сво-
Специалист по монтажу обязан:
бодный доступ ко всем элементам управле-
ния.
z
Иметь разрешение на работу с газовым обо-
z
Помещение должно обеспечивать доступ
рудованием,
воздуха в объеме, необходимом для полно-
z
Ознакомиться со сведениями, находящимися
го сгорания газа. Объем поступающего воз-
на сопроводительной документации, срав-
духа должен быть не менее 2м3/час на 1 кВт
нить эти сведения с условиями установки.
мощности горелок. Воздух может поступать
z
проверить:
непосредственно снаружи, через канал диа-
-
эффективность вентиляции, то есть воздухо-
метром минимум100см2 , либо из соседних
обмена в помещении,
помещений, оборудованных вентиляцион-
-
герметичность соединений газовой арматуры,
ными каналами, выходящими наружу.
работу всех функциональных частей плиты,
z
Если устройство эксплуатируется интенсив-
-
систему электроснабжения плиты.
но в течение длительного времени, может
возникнуть необходимость открыть окна для
Внимание!
улучшения вентиляции.
Подключение плиты к баллону со сжи-
z
Газовая плита, относительно нагрева окру-
женным газом или к существующей си-
жающих поверхностей, является устрой-
стеме может производить только мастер,
ством категории X и в качестве такового
имеющий квалификацию и допуск, при
может встраиваться только до высоты ра-
соблюдении и выполнении всех правил
бочей поверхности, то есть около 850 мм от
безопасности.
основания. Встраивание выше указанного
уровня не рекомендуется (Pиc. 4a).
z
Прилегающие плоскости мебели должны
иметь облицовку, а клей для их присоеди-
нения выдерживать температуру 100°C.
Несоблюдение данного условия может при-
вести к деформированию поверхности или
отклеиванию облицовки. Если нет уверен-
ности в термостойкости мебели, плиту нужно
встроить, сохраняя зазор примерно в 2 см.
Стена, находящаяся за плитой, должна быть
устойчивой к высоким температурам. При
пользовании плитой, ее задняя часть может
нагреваться на 50°C выше окружающей тем-
10
МОНТАЖ
Подключение к эластичному стальному про-
воду.
В случае установки кухонной плиты согласно
предписаниям для класса 2, подкласса l, для
подключения кухонной плиты к газу рекоменду-
ется использовать исключительно эластичный
металлический провод, соответствующий дей-
ствующим требованиям. Соединение, прово-
дящее газ к кухонной плите - это соединение с
резьбой G1/2”.
Для подключения следует использовать исклю-
чительно трубы и прокладки, соответствующие
действующим стандартам. Максимальная длина
эластичного провода не может превышать 2000
мм.
Проверьте, не соприкасается ли ввод с какой-
либо подвижной частью, способной его повре-
дить.
Подключение к неэластичным трубам.
Кухонная плита оснащена патрубком с резьбой
G1/2”.
Подключение к газопроводу должно быть вы-
полнено таким образом, чтобы не вызывать на-
пряжений ни в одной точке системы и ни в одной
части устройства.
В случае чрезмерного момента затяжки (более
18 Nm) возможно повреждение соединения или
его негерметичность.
Провод подвода газа не должен касаться метал-
лических элементов задней панели плиты.
В газовых кранах (вентилях) вместо
смазки типа солидол, применяются
термоустойчивые прокладки.
Внимание!
После каждой замены редуктора следует вы-
полнить технический осмотр плиты, в том числе
газовых кранов и проверить работу защиты про-
тив утечки.
Внимание!
По окончании монтажа нужно проверить герме-
тичность всех соединений, используя для этого,
например, мыльную воду. Запрещается прове-
рять герметичность при помощи огня.
Монтаж защиты стены*
Плита оснащена защитой стены от жира а также
комплектом для её монтажа:
защита - 1 шт
винт M4x20 - 2 шт
гайкa - 2 шт
шайбы - 4 шт
Защита монтируется согласно
Рuc. 2a
*для определенных моделей
11
МОНТАЖ
Для переключения плиты на другой типа газа,
Внимание!
нужно произвести:
Плиты, поставляемые производителем, отрегу-
● замену инжекторов (см. таблицу),
лированы для использования магистрального
● регулировку «экономного» горения.
газа.
Горелка типа SOMIPRESS
Горелка
Духовка
Bспомогательная
Средняя
Большая
диаметр
диаметр сопла
диаметр сопла
диаметр сопла
сопла
Тип газа
[мм]
[мм]
[мм]
[мм]
тепловая
тепловая
тепловая
тепловая
тепловая
тепловая
нагрузка
нагрузка
нагрузка
нагрузка
нагрузка
нагрузка
1,00 кВт
1,40 кВт
1,80 кВт
2,40 кВт
2,80 кВт
2,80 кВт
G20 / 18-20 mbar
0,72
0,85
0,98
1,07
1,17
1,30
G30 / 28-30 mbar
0,52
0,58
0,67
0,75
0,83
0,84
Ваши действия при изменении вида используемого газа:
Переключение с
Переключение с жидкого на
Горелка
Пламя
натурального газа на
натуральный газ
жидкий
1.Поменять сопло горелки ,
1.Сопло горелки поменять на
полное
в соответствии с таблицей
соответствующее, как указано
сопел.
в таблице сопел.
Плита
2.Легко открутить регуляци-
2.Легко открутить регуляцион-
в режиме
онный винт и отрегулировать
ный винт и проверить уровень
экономии
уровень пламени.
пламени.
1.Сопло горелки поменять,
1.Сопло горелки поменять,
полное
в соответствии с таблицей
в соответствии с таблицей
сопел.
сопел.
2.Легко открутить
2.Легко открутить
Духовка
регуляционный винт и
регуляционный винт и
отрегулировать уровень
в режиме
отрегулировать уровень
пламени. Уровень
экономии
пламени. Уровень
температуры в духовке
температуры в духовке
долден составлять
должен составлять 150 °C.
150 °C.
Для выполнения регулировки нужно снять ручки кранов.
Установленные внешние конфорки не нуждаются
Подача газа на внешние конфорки открывается
в регулировке подачи воздуха.
и устанавливается обычными кранами Рис. 5b.
Нормальное пламя имеет внутри специфические
5c плитах с предохранителем используется
конусы зелено-голубого цвета. Короткое шумное
кран с газ-контролем рис. B. Регулировку кранов
пламя, или длинное, желтое и коптящее пламя,
нужно производить при зажженной конфорке в
без явно заметных полос свидетельствует о
положении экономное пламя с использованием
некачественном газе в домашнем газопроводе,
регулировочного винта величиной 2,5 мм.
повреждении или загрязнении горелки. Для
проверки пламени нужно прогреть конфорку в
Рис.5b - Обычный кран Copreci
течение 10 минут полным огнем, затем перевести
Рис.5c - Кран с защитой от утечки газа Copreci
ручку крана на экономное горение. Пламя не
должно погаснуть или перескочить на инжектор
Внимание!
После регулировки нужно разместить
Pиc 5a - Замена инжектора - инжектор вывинтить
этикетку с указанием типа газа, на который
при помощи торцевого ключа с насадкой 7 и за-
настроена плита.
менить на новый, соответствующую типу газа
(см. таблицу).
Отрегулировать уровень пламени в режиме
экономии должен специалист, устанавливающий
оборудование на месте его постоянной
эксплуатации
(у пользователя). Уровень
пламени зависит от вида используемого газа и
его давления.
12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым включением плиты
Зажигание конфорок без электроподжига
● удалить части упаковки,
z зажечь спичку,
● аккуратно
(медленно) удалить этикетки с
z нажать ручку до ощутимого сопротивления
дверок духовки, если на раме сохранится
и повернуть влево до положения «большое
заметный след, нужно разогреть камеру ду-
пламя»
,
ховки (смотри ниже) и на нагретое стекло
z поджечь газ спичкой
духовки побрызгать жидкостью для мытья
z установить нужную величину пламени (на-
стекол и вытереть мягкой тряпкой.
пример, «экономное пламя»
)
● освободить ящик, очистить камеру духовки
z выключить конфорку после приготовления
от заводских средств консервации,
продуктов, повернув ручку вправо (положение
● вынуть содержимое духовки и промыть в
«выключено»z ).
теплой воде с добавлением жидкости для
мытья посуды,
● включить вентиляцию в помещении или от-
Зажигание конфорок поджигом, соединенным
крыть окно,
с ручкой*
● прогреть духовку (250°C, в течение 30 ми-
нут), удалить загрязнения и тщательно по-
z
нажать ручку до упора, повернуть влево до
мыть,
положения «большое пламя»
● выполнять работы с соблюдением правил
z
подержать до загорания газа,
безопасности.
z
после загорания ослабить давление на ручку
и установить нужную величину пламени
Камеру духовки нужно мыть исключительно
Внимание!
теплой водой с добавлением небольшого
В моделях плиты, оснащенных защитой
количества жидкости для мытья посуды.
внешних конфорок от утечки газа, при
зажигании нужно в течение от 2 до 10 сек.
Обслуживание конфорок варочной поверх-
удерживать ручку в положении «большое
ности
пламя» для срабатывания защиты.
Подбор посуды
Нужно обращать внимание на то, чтобы диаметр
дна посуды всегда был больше короны пламени
конфорки, а сама посуда была накрыта крыш-
кой. Рекомендуется, чтобы диаметр кастрюли
был в 2,5 - 3 раза больше диаметра конфорки,
то есть для конфорки:
● малой - посуда диаметром от 90 мм до 150
мм,
● средней - посуда диаметром от 160 до 220
мм,
● большой - посуда с диаметром от 200 до
240 мм, а высота посуды не должна превы-
шать диаметра.
Рис.6d:
a - Неправильно
b - Правильно
Внимание!
Не рекомендуется использовать на
нагревательной панели кухонную посуду,
которая выступает за ее края. Следует
использовать посуду с плоским дном.
Не рекомендуется использовать посуду с
выпуклым или вогнутым дном.
Ручка управления работой конфорок
Правильно отрегулированные конфорки имеют
пламя светло-голубого цвета и отчетливым вну-
тренним конусом. Выбор величины пламени за-
висит от установки положения ручки конфорки.
Рис.6e:
a - Выключено
b - Экономное пламя
c - Большое пламя
*для определенных моделей
13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Выбор пламени конфорки
Для включения духовки нужно:
Правильно отрегулированные конфорки имеют
пламя светло-голубого цвета и отчетливым вну-
z зажечь спичку,
тренним конусом. Выбор величины пламени за-
z нажать ручку до упора и повернуть влево до
висит от установки положения ручки конфорки:
отметки выбранной температуры,
z поднести спичку к запальному отверстию
(рисунок ниже) и удержать ручку нажатой
большое пламя
около 3-10 сек с момента загорания газа.
маленькое пламя («экономное»)
Если пламя погаснет, повторить действия
через 3 сек
● конфоркa погашена (перекрыт газ)
В зависимости от потребности можно плавно
Рис.6h
менять величину пламени.
z следить за пламенем (заметное уменьше-
Срабатывание газ-контроля:
ние пламени означает достижение заданной
температуры духовки).
Рис.6f
a - неправильно
Внимание!
b - правильно
Регулировка температуры возможна только при
Внимание!
закрытой дверце духовки.
Запрещается регулировать величину
пламени между позициями «конфорка
z Выключение - повтором ручки до упора
погашена» z и «большое пламя»
вправо.
Работа защиты газ-контроль*
Отдельные модели оборудованы автоматиче-
ской системой отключения подачи газа в кон-
форку в случае, когда она погасла.
Эта система защищает от выделения газа, когда
пламя конфорки гаснет, например, в результате
заливания. Повторное зажигание конфорки про-
изводится пользователем.
Функции духовки и ее эксплуатация.
Сведения, касающиеся оборудования духовки
нагревательными элементами в зависимости от
модели плиты.
Духовка может нагреваться газовой конфоркой
или электрической печкой. Управление
работой духовки производится при помощи
единственной ручки, снабженной циферблатом,
отображающим установки терморегулятора.
Рис.6g
*для определенных моделей
14
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Выпечка
являются справочными и их можно изменять
в соответствии с вашим личным опытом и
z Выпечку можно готовить в формах и поддо-
кулинарными пристрастиями,
нах, которые устанавливаются на сушиль-
z если же сведения, содержащиеся в кули-
ной решетке. Для выпечки рекомендуется
нарных книгах, значительно отличаются от
использовать алюминиевые поддоны или
значений, указанных в таблицах, просим вас
поддоны с покрытием серебристого цвета,
руководствоваться инструкцией.
помещающиеся на решетке (гриле) духовки,
противни или формочки для печенья нужно
устанавливать поперек камеры духовки,
z перед выемкой проверяется при помощи де-
ревянной палочки (которая при правильной
выпечке после погружения в тесто должна
остаться сухой и чистой),
z рекомендуется оставить выпечку в духовке
на пять минут после ее выключения,
z параметры выпечки, приведенные в таблице ,
ТАБЛИЦА 1: Пироги
ТЕМПЕРАТУРА
Предварите-
ВРЕМЯ
ТЕМПЕРАТУРА
Уровень
ВИД ВЫПЕЧКИ
льного
ВЫПЧЕКИ
[°C]
снизу
нагревания
[мин]
[°C]
Фруктовый торт
170
160
60-70
2
Бабка песочная
170
150-160
20-40
2-3
Бисквит
170
150-160
20-30
2-3
Печенье
180
170
30-50
3
Дрожжевое
180
180
40-50
3
пирожное
Полупесочное
200
180
40-60
3
пирожное
Песочное
220
200
25-40
3
пироженое
Французское
230-250
200-220
15-20
3
пирожное
15
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Выпечка
z В духовке готовится мясо порциями более 1 кг. Порции, вес которых меньше, рекомендуется
готовить на газовых горелках плиты,
z При приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне нужно разместить
поддон с небольшим количеством воды,
z Минимум один раз, на этапе полуготовности, нужно перевернуть мясо на другую сторону, в
процессе выпечки время от времени поливать мясо выделяющимся соком или горячей соленой
водой, поливать мясо холодной водой не рекомендуется.
МЯСО
Уровень снизу
Tемпература [°C]
Время* в мин.
Говядина
нa 1 cm
Ростбиф или филе С кровью
3
250
12-15
Разогретая духовка Сочный
3
250
15-25
Разогретая духовка Поджаренный
3
210-230
25-30
Разогретая духовка Жаркое
2
200-220
120-140
СВИНИНА
Жаркое
2
200-210
90-140
Шинка
2
200-210
60-90
Филе
3
210-230
25-30
ТЕЛЯТИНА
2
200-210
90-120
БАРАНИНА
2
200-220
100-120
ДИЧЬ
2
200-220
100-120
ДОМАШНЯЯ ПТИЦА
2
220-250
50-80
Цыпленок
2
190-200
150-180
Гусь (примерно.2кг)
РЫБА
2
210-220
40-55
16
ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД
Забота пользователя о текущем поддержании
следует производить осмотр технического
плиты в чистоте и правильное ее содержание
состояния плиты в сервисном центре,
имеют большое влияние на продление срока ее
z устранять выявленные эксплуатационные
безаварийной работы.
дефекты,
z при необходимости провести замену вышед-
Перед началом чистки плиту нужно выклю-
ших из строя деталей и узлов
чить, обращая внимание на то, чтобы все
ручки находились в положении „z ” / „0”.
Внимание!
Чистку можно начинать только после того,
Все ремонтные и регуляционные работы
как плита остынет.
должны производиться соответствующим
сервисным центром или мастером,
Конфорки, решетка, корпус плиты
имеющим необходимую квалификацию
и допуск.
В случае загрязнения конфорок и решетки, их
нужно снять с плиты и промыть в теплой воде с
добавлением средств, удаляющих жир и грязь.
Снятие дверцы
Затем насухо вытереть. После снятия решетки
тщательно промыть панель и вытереть ее мягкой
Для более удобного доступа к камере духовки и
и сухой тряпкой. Особую чистоту надо поддержи-
ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее
вать возле отверстий горения рассекателя пламе-
открыть, поднять предохранитель, находящийся
ни, см. рисунок ниже. Отверстия рассекателя пла-
в петле. Дверцу слегка прикрыть, приподнять и
мени нужно чистить при помощи тонкой медной
выдвинуть вперед. Для установки дверцы в плиту
проволоки. Не следует использовать стальную
повторить действия в обратной последователь-
проволоку и расширять отверстия - Pиc 7).
ности. При установке следует обратить внимание
Внимание!
на правильное совмещение частей петли. После
Части конфорки должны быть всегда
установки дверцы духовки нужно обязательно
сухими. Капли воды могут препятствовать
опустить предохранитель. В противном случае,
выходу газа и привести к плохой работе
при попытке закрытия дверцы могут быть по-
конфорки.
вреждены петли.
Следует обязательно проверить:
Pиc 11 - Отодвинуть предохранители петель
правильно ли вложены элементы
газовой горелки (камфорки) после
Снятие внутреннего стекла*
чистки. Перекос крышки горелки может
серьёзно повредить газовую горелку!-
1. С помощью крестообразной отвертки отвин-
Pиc 8).
тить винты, расположенные в боковых за-
Для мытья эмалированных поверхностей следу-
щелках (рис. 11А).
ет использовать жидкости с мягким действием.
2. Защелки вытолкнуть с помощью плоской
Нельзя употреблять чистящие средства с абра-
отвертки и вынуть верхнюю планку дверцы
зивными свойствами, такие, как чистящие по-
(рис. 11A, 11B).
рошки с абразивами, абразивные пасты, абра-
3. Внутреннее стекло вынуть из крепления (в
зивные камни, пемзу, металлические мочалки
нижней части дверцы) (рис. 11С).
и т.п. Плиты с нержавеющими панелями необ-
4. Помыть стекло теплой водой с небольшим
ходимо тщательно отмыть перед началом экс-
количеством чистящего средства.
плуатации. Особое внимание нужно обратить
Чтобы установить стекло, следует посту-
на удаление остатков клея с металлических
пать в обратной очередности. Гладкая часть
поверхностей от обертки, удаленной при монта-
стекла должна находиться сверху.
же, а также клейкой ленты, использованной при
упаковке плиты. Рабочую поверхность нужно чи-
рис.11С - Снятие внутреннего стекла
стить регулярно, после каждого использования.
Нельзя допускать значительного загрязнения
Pиc 11D - Oткpывание ящичкa *
варочной поверхности, особенно пригораний.
Духовка
Периодический осмотр
● Духовку следует чистить после каждого ис-
Помимо действий, необходимых для поддержа-
пользования. При чистке включается осве-
ния плиты в чистоте, следует:
щение, что позволяет улучшить видимость
внутри рабочего пространства.
z проводить периодические проверки работы
● Камеру духовки надлежит мыть только теплой
элементов управления и рабочих групп пли-
водой с добавлением небольшого количества
ты. После истечения гарантийного срока,
жидкости для мытья посуды.
минимум раз в два года, следует произво-
дить осмотр технического состояния плиты
Внимание!
в сервисном центре,
Для чистки и поддержания в рабочем
z устранять выявленные эксплуатационные
состоянии стеклянных поверхностей
дефекты,
не применять чистящие средства,
z при необходимости провести замену вы-
содержащие абразивы
шедших из строя деталей и узлов
Периодический осмотр
Внимание!
Помимо действий, необходимых для поддержа-
Все ремонтные и регуляционные работы
ния плиты в чистоте, следует:
должны производиться соответствующим
сервисным центром или мастером,
z проводить периодические проверки работы
имеющим необходимую квалификацию
элементов управления и рабочих групп пли-
и допуск.
ты. После истечения гарантийного срока,
минимум раз в два года,
*для определенных моделей
17
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
В каждой аварийной ситуации следует:
● Выключить рабочие узлы плиты
● Отсоединить электропитание
● Вызвать мастера
● Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице.
Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
ДЕЙСТВИЯ
Перекрыть газовый клапан,
закрыть газовые краны, про-
Загрязнились отверстия
1. Не загорается конфорка
ветрить помещение, снять
рассекателя пламени
конфорку, прочистить и про-
дуть отверстия
2. Пламя гаснет после
Ручка крана была слишком
Придержать ручку в
загорания конфорки
быстро отпущена
положении «большое пламя»
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
класс прибopa
2.1
катeгopиa прибopa
II 2H3B/P
Размеры плиты (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА)
50 / 60 / 85 cm
Полезный объем духовки
58 литров
Вес
примерно 41 кг
Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1
Номинальная
Теплоотводная способность
модель
мощность кВт**
кВт**
FCGW51043
-
10,2
FCGW51042
-
10,2
FCGW51041
-
10,2
* согласно EN 30-1-1
** на заводской табличке
18
KAZ
ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ,
«Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты
қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша
қиыншылықтар туындамайды.
Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық
мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
Құралды қоспас бұрын, Сізден пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығуыңызды өтінеміз.
Онда баяндалған нұсқауларды сақтау үрмепешті дұрыс пайдаланбаудың алдын алады.
Нұсқаулықты сақтап, оңай қолжетімді жерде ұстағаныңыз жөн. Қайғылы оқиғадан аулақ болу үшін
пайдалану бойынша нұсқаулықтағы ережелерді жүйелі түрде орындау қажет.
Назар аударыңыз!
Үрмепешті тек осы нұсқаулықпен танысқаннан кейін ғана қолданыңыз.
Үрмепеш тек үй жағдайында пайдалану үшін ғана арналған.
Дайындаушы құралдың жұмысына әсер етпейтін өзгерістерді енгізу құқығын өзіне қалдырады.
МАЗМҰНЫ
ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ,
19
ЭЛЕКТР ЭНЕРГИЯСЫН ҚАЛАЙ ҮНЕМДЕУ ҚАЖЕТ
19
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
20
ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА
22
ҚҰРАСТЫРУ
23
ПАЙДАЛАНУ
26
ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ- ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР
28
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ
30
ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
31
ЭЛЕКТР ЭНЕРГИЯСЫН ҚАЛАЙ ҮНЕМДЕУ ҚАЖЕТ
Электр энергиясын тиімді
Тасымалдау
үшін
құрал
пайдалану тек шығындарды
зақымданулардан
орамамен
төмендетіп қана қоймайды, со-
қорғалған. Орамадан шығарған
нымен қатар қоршаған ортаны
кейін, Сізден оның бөліктерінен
да қорғайды. Келесі қарапайым
қоршаған ортаға залал келмейтін
ережелерді
орындау
ең
әдіспен
құтылуыңызды
жақсы нәтижелерге жетуге
сұраймыз.Ораманы дайындау
көмектеседі:
үшін
қолданылған
барлық
●Тағамдар дайындау үшін
материалдар зиянсыз, оларды
ыдыс-аяқты дұрыс пайдалану.
100 %-ға қайта өңдеуге болады және сәйкес
Тамақ дайындауға арналған ыдыс конфор-
белгімен белгіленген.
ка жалынынан аз болмауы тиіс. Ыдысты
Назар аударыңыз!
Орамадан шығару
қақпақпен жауып қоюды ұмытпаңыз.
барысында орама материалдарына (полиэтилен
Конфоркалардың,
тордың,
жанарғы
пакеттер,пенопласттың бөліктері және т.б.)
астындағы
плитаның
таза
болуы.
балаларды жақындатпаңыз.
Ластану жылудың берілуіне кедергі жасай-
ды - қатты күйген ластануды құралдармен
ғана алып тастауға болады, ол өз кезегінде
қоршаған ортаға зиянын тигізеді. Жалын
ПАЙДАЛАНУДАН АЛЫП ТАСТАУ
бөлгіш пен конфоркалар инжекторларының
маңын ерекше таза ұстау керек.
Керексіз
«қарап тұруды» болдырмау.
Духовканың есігін қажетсіз қайта-қайта аша
Пайдалану мерзімі аяқталғаннан
беруге болмайды.
кейін осы құралды қарапайым
Үрмепешті көп мөлшерде тамақ әзірлегенде
коммуналдық қалдық ретінде
ғана пайдалану.
1 кг аз салмақтағы етті
тастауға болмайды, оны электрлі
жанарғы жалынында дайындауға болады.
және электронды құралдарды
Үрмепештің қалдық жылуын пайдалану.
қабылдау және қайта өңдеу орнына
Тағамды
40 минуттан көп дайындаған
өткізген жөн.
жағдайда, духовканы әзір болуына 10 минут
Осы туралы құралда, пайдалану
қалғанда сөндіріп тастау ұсынылады.
бойынша нұсқаулықта және орама-
Назар аударыңыз! Таймерді пайдаланған
да белгіленген белгі мәлімет береді.
жағдайда тамақты әзірлеудің ең қысқа
Құралда өз белгілеріне сәйкес қайта
уақытын қойыңыз.
өңдеуге жататын материалдар пайдаланылған.
Конвекцияны пайдалана отырып және
Өзінің қызмет ету мерзімі аяқталған құралды
үрмепештің есігін жауып тағам дайындау.
қайта өңдеудің, материалдарын пайдаланудың
Жылу ластануына байланысты духовка
немесе пайдаланудың басқа түрінің арқасында
есігіне кетеді. Ластануды бірден алып
Сіз қоршаған ортаны қорғауға әжептеуір үлес
тастаған жөн.
қосасыз.
Плитаны тікелей тоңазытқышқа немесе
Пайдаланылған құралды пайдаға асырудың
мұздатқыш камераға
жақын орнатпау.
сәйкес тармағы туралы мәліметті Сіз жергілікті
Қажетсіз электрэнергиясын тұтыну артады.
әкімшіліктен ала аласыз.
19
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік
бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру
элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте
сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп
тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар
жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі
ересек жауапты тұлғаның тұрақты бақылауында болуы
керек.
Бұл жабдықты егер бұл жауапты тұлғаның қадағалауымен
немесе жауапты тұлға зерттеп оқыған пайдалану
нұсқаулығына сәйкес болса, 8 жастан асқан балалар
және физикалық, мануальды немесе ақыл-ойы шектеулі
ересек тұлғалар немесе жабдықты пайдалану бойын-
ша тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар пайдалана
алады.
Назар аударыңыз! Асүй плитасында қадағаламай май-
мен немесе өсімдік майымен тамақ дайындау қауіпті
және өрт шығуына әкелуі мүмкін.
ЕШҚАШАН отты сумен өшірмеңіз! Ең алдымен жабдықты
өшіріңіз, онан соң отты қақпақпен немесе жанбайтын
көрпемен жабыңыз.
Назар аударыңыз! Өрт шығу қаупі бар! Заттар мен
құралдарды плитаның бетіне жинап қоймаңыз!
Балаларға ерекше назар аудару керек! Балалардың
жабдықпен ойнауына жол бермеңіз! Жабдықты
тазалау және қызмет көрсетуді балалар ересектердің
қадағалауынсыз жасай алмайды.
Жұмыс жасау барысында құрал қызады. Абай болу қажет,
үрмепештің ішіндегі ыстық бөліктерге қол тигізбеңіз.
Үрмепеш қолданылып жатқан кезде, қолжетімді бөліктері
қызуы мүмкін. Үрмепешкебалаларды жақындатпауға
кеңес береміз.
Назар аударыңыз! Тазалау үшін агрессивті жуғыш және
тазалағыш құралдарды, есіктерінің шынысын тазалау
үшін үшкір металл заттарды қолдануға болмайды, өйткені
бұл құралдар бетін сырып тастауы және шынысында
жарықшақ пайда болуына әкелуі мүмкін.
Назар аударыңыз! Электр тоғымен зақымдану
мүмкіндігін болдырмау үшін шамды алмастырмас бұрын
құралдың сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
Плитаның қақпағын ашпас бұрын, оны ластануын
20
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын
салқындатып алу қажет.
Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған
жабдықтарды қолдануға болмайды.
Бұл жабдықты міндетті ережелерге сәйкес
Бұл жабдық мүмкіндігі шектеулі, сенсорлық
орнату және жақсы желдетілетін орынжай-
және психикалық қабылеттері бар тұлғалар
да ғана пайдалану керек. Орнатар және
(соның ішінде балаларға), сондай-ақ
пайдаланар алдында пайдалану жөніндегі
тұрмыстық техниканың аталған түрімен
нұсқаулықпен танысу қажет.
қандай да
бір жұмыс тәжірибесі
жоқ
Жұмыс істегенде құрылғы қызады.
тұлғалар пайдалануға арналмаған, егер бұл
Үрмепештің ішкі ыстық бөліктеріне жана-
олардың қауіпсіздігіне жауапты тұлғаның
спау үшін сақтық жасау ұсынылады.
қадағалауымен немесе ол берген жабдықты
Плитаны пайдаланған кезде балаларды
пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
қадағалаңыз, өйткені олар оның жұмыс істеу
болса ғана. Балалар жабдықпен ойнамауына
негіздерін білмейді. Баланың күйіп қалуына
назар аудару керек.
конфорка, духовка камерасы, тор, есігінің
Жабдықты қайнатуға және пісіруге
жақтаулары, плитадағы сұйығы бар ыдыс
пайдалану жабдық орнатылған орынжайға
себепші болуы мүмкін.
жылу мен ылғал бөледі. Асүй орынжайы
Механикалық асүй жабдығының электр
жақсы желдетілетініне көз жеткізіңіз; табиғи
сымдары плитаның ыстық жерлеріне тиіп
желдету саңылауларын ашық ұстау немесе
кетпеуін қадағалау керек.
механикалық желдету құралдарын орнату
Шкафқа тез жанатын материалдарды салуға
қажет (механикалық желдеткіші бар сору).
болмайды, олар духовка жұмыс істеп жатқан
Жабдықты ұзақ уақыт қарқынды пайдалануға
уақытта жанып кетуі мүмкін.
байланысты қосымша желдету талап етілуі
Қуырып жатқан уақытта плитаны қараусыз
мүмкін, мысалы, терезені ашу немесе
қалдырмау керек. Май және тоңмай қатты
анағұрлым
тиімдірек желдеткіш, яғни
қызғаннан жануы мүмкін.
механикалық желдеткішті
пайдаланған
Қайнатқанда конфоркаға төгілуі мүмкін
-
жағдайда оның тиімділігін арттыру.
осыны қадағалаңыз.
Плита бүлінгеннен кейінмамандар ақауларды
жойғаннан кейін ғана пайдалануға болады.
Плитаның барлық крандары жабық тұрғанына
ГАЗ КЕМІП ҚАЛҒАНЫНА КҮДІКТЕНГЕН
көз жеткізбей тұрып, газқұбырының кранын
ЖАҒДАЙДА:
немесе баллондағы клапанды ашпаңыз.
Сіріңке
жағу,
шылым
шегу,
Комфоркаға төгілуіне немесе олардың
электрқұрылғыларын
(қоңырау,
ластануына жол бермеңіз. Ластанған
ажыратқыштар) қосып, сөндіру
және
жанарғыны плита суығаннан кейін тазалап,
электр немесе екпінді ұшқынның пайда бо-
кептіру қажет.
луына әкелетін өзге электрқұралдары мен
Ыдыс-аяқты тікелей комфоркаға қоймаңыз.
механикалық құрылғыларды пайдалану. Бұл
Конфоркадан бөлек торға ішіндегісі 10 кг
жағдайда газ баллондағы клапанды немесе
артық емес ыдысты қоюға болады, тор
газ жүйесін жабатын кранды дереу жабу
көтере алатын жалпы салмақ - 40 кг.
керек, орынжайды желдету, онан соң кему
Тұтқалары мен конфоркаларын ұрмаңыз.
себебін жоюға уәкілетті маманды шақырған
Салмағы 15 кг көп затты духовканың ашық
жөн.
есігіне қоймаңыз.
Техникалық ақауға байланысты туған кез кел-
Кәсіби дайындығы жоқ тұлғаларға плитаны
ген проблема кезінде плитаның электрқорегін
қайта жасауға және жөндеуге тыйым салы-
(жоғарыда айтылған нұсқаулықтарды пайда-
нады.
лана отырып) дереу сөндіру және кемшілікті
Қолыңызда жанған сіріңке немесе газ
жоюды талап ету керек.
жағатын құрылғы болмаса, плиталарадың
Газ жүйесіне антенна сымдарын, мысалы,
крандарын ашуға тыйым салынады.
радиоқабылдағыштарды қосуға болмайды.
Конфоркалардың жалынын үрлеуге тыйым
Газ кеміген жағдайда, кранның көмегімен
салынады.
газдың берілуін жауып тастау қажет.
Плитаның қақпағын ашпас бұрын, оны ласта-
Газ баллонының герметикалық емес кла-
нуын тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын
панынан шығатын газ жанса, балонға
пісіру қабатын салқындатып алу қажет.
салқындату үшін: баллонға дымқыл шүберек
Шыны қақпақ қызған кезде шатынауы мүмкін.
тастау керек, баллон клапанын жабу қажет.
Оны жаппас бұрын барлық кәмпіректерді
Салқындағаннан кейін баллонды ашық
сөндіріңіз.
кеңістікке алып шығу керек. Бүлінген бал-
Плитаны газдың басқа түріне өз бетімен
лондарды қайтадан пайдалануға тыйым са-
қайта икемдеуге, плитаны басқа орынға
лынады.
ауыстыруға және қорек жүйесіне өзгерістер
Плитаны пайдаланудан ұзақ уақыт үзіліс
енгізуге тыйым салынады. Мұндай операци-
жасаған жағдайда, газ жүйесінің негізгі
яларды уәкілетті маман ғана жасай алады.
кранын жабу қажет. Егер плита газ балло-
Есігінің шынысын тазалау үшін қатты
нына жалғасып тұрса, бұл әрекет әрбір
тазартқыш заттарды немесе үшкір металл
пайдаланған сайын орындалады.
заттарды пайдаланбаңыз, олар бетіне сы-
зат түсіруі мүмкін, бұл өз кезегінде жарық
пайда болуына әкеледі.
Плитаны тазалау үшін бумен тазалау
құрылғысын пайдалануға болмайды.
21
ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА
1a
1b
1 Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа
1 Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа
2, 3, 4, 5 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы
2, 3, 4, 5 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы
6 Үлкен конфорка
6 Үлкен конфорка
7 Орташа конфорка
7 Орташа конфорка
8 Орташа конфорка
8 Орташа конфорка
9 Шағын конфорка
9 Шағын конфорка
10 Шілтер
10 Шілтер
11
Үрмепеш есігін бекіту
11
Үрмепеш есігін бекіту
12 Жәшік*
12 қор сақтағыш*
13 Крышка*
13 Крышка*
1c
1 Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа
2, 3, 4, 5 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы
6 Үлкен конфорка
7 Орташа конфорка
8 Орташа конфорка
9 Шағын конфорка
10 Шілтер
11
Үрмепеш есігін бекіту
12 қор сақтағыш*
13 қорғаныс*
2a
A - қорғаныс
B - Плита
2f- конфорка
ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
a- Жалын құрылғысы*
3a Пісіруге арналған жайпақ таба*
b- Электрлі жандыру шырағданы*
3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған
тор)
3c Қуыруға арналған жайпақ таба*
*для определенных моделей
22
ҚҰРАСТЫРУ
Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаж-
Электрді тұтыну бойынша:
дау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау
-А класы.
құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің
Орналасқан жері бойынша:
анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз ету-
-Егер плита 2.1 класы бойынша орнатылса,
ге арналған.
онда қолданыстағы стандарттарға сәйкес
газды қосу үшін тек иілгіш металлдалған
● Орнатар алдында жергілікті жабдықтау
құбырлар пайдаланылуы тиіс.
жағдайы
(газ түрі және оның қысымы)
-
3-класс, асүй блоктарына орнатылған
жабдықтың сипаттамасына сәйкес келетініне
пісіретін беткі жақтар үшін.
көз жеткізу керек.
● Осы жабдықты орнату тәртібі зауыттық
Сур. 4b
көрсеткіш тақтада берілген.
● Бұл жабдық газ тәріздес қалдықтардың
бұрып жіберетін арналарына қосылмайды.
Плитаны газ құбырына қосу
Ол қолданыстағы орнату ережелеріне сәйкес
орнатылуы және қосылуы тиіс. Әсіресе жел-
Назар аударыңыз!
детуге қатысты тиісті талаптарды ескерген
Плита соған арналған газ типімен жүйеге
жөн.
қосылған болуы тиіс. Плитаны тиісті
біліктілігі мен өкілеттігі бар маман ғана
Асүй орынжайы құрғақ және жақсы
қосуы тиіс, оның ғана плитаны басқа газ
желдетілетін
болуы,
қолданыстағы
типіне ауыстырып қосуға құқығы бар.
техникалық нормаларға сәйкес жарамды
желдеткіші бар болуы тиіс. Құқықтық базаға
сәйкес газ плитаны орнату үшін орынжайдың
Монтаждау жөніндегі маманға арналған
жарамдылығы бағаланады.
нұсқаулар
Сур. 4a
Монтаждау жөніндегі маман:
Орынжайда плитаны пайдаланған кезде ту-
ындайтын жанатын өнімдерді орынжайдан
Газ жабдығымен жұмыс істеуге арналған
алып тастайтын желдету жүйесі болуы тиіс.
рұқсаты болуы,
Жүйе желдету торынан немесе соратын
Қоса жүретін құжаттамадағы мәліметтермен
құралдан тұруы тиіс.
танысып, бұл мәліметтерді орнату
Соратын құралды оған қоса берілген пайда-
жағдайларымен салыстыруға міндетті.
лану нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес
Тексеру:
жөндеу керек. Плитаның орналасуы барлық
-
желдеткіштің, яғни орынжайдағы
басқару элементтеріне еркін қол жеткізуді
ауаалмасуын,
қамтамасыз етуі тиіс.
-
жалғасқан газ арматурасының
Орынжай газдың толықтай жануы үшін
герметикалығын, плитаның барлық
қажетті көлемде ауаның кіруін қамтамасыз
функционалдық бөліктерінің жұмысын,
етуі тиіс. Келіп түсетін ауаның көлемі
-
плитаны тоқпен жабдықтау жүйесін.
жанарғының 1 кВТ қуаттылығына сағатына
кем дегенде 2м3 болуы тиіс. Ауа диаметрі
кем дегенде 100см2 канал арқылы тікелей
сырттан не сыртқа шығып тұрған желдеткіш
Назар аударыңыз!
каналдармен жабдықталған көрші орынжай-
Сұйылтылған газы бар баллонға немесе
дан келе алады.
қолданыстағы жүйеге плитаны барлық
Егер құрылғы ұзақ уақыт бойы қарқынды
қауіпсіздік ережелерін сақтай және орын-
пайдаланылса, желдетуді жақсарту үшін
дай отырып, біліктілігі мен рұқсаты бар
терезені ашу қажеттілігі туындауы мүмкін.
шебер ғана қоса алады
Қоршаған қабаттарына қатысты газ плитасы
Х санатының құрылғысы болып табылады
және сол ретте жұмыс қабатының биіктігінда
ғана жасалынады, яғни негізінен бастап ша-
мамен 850 мм. Көрсетілген деңгейден артық
етіп жасау ұсынылмайды.
Жиһаздың
жанындағы
жазықтықтар
қапталған болуы керек, ал оларды жабысты-
ратын желім
100°C температураға төзімді
болуы тиіс. Бұл шарт сақталмаған жағдайда
үстіңгі қабат формасының өзгеріске ұшырауы
немесе қаптаманың желімі ашылып кетуі
мүмкін. Егер жиһаздың қызуға төзімділігіне
сенімді болмасаңыз, плитаны шамамен 2
см саңылау қалдыра отырып орналастыру
қажет. Плитаның артқы жағындағы қабырға
жоғарғы температураларға төзімді болуы
тиіс. Плитаны пайдаланған кезде оның
артқы жағы айналадағы температурадан да
жоғары 50°C -ға қызуы мүмкін.
Плитаны қатты және тегіс еденге (тіреуішті
пайдаланбастан) орналастыру қажет.
Пайдаланар алдында плитаны туралап
қою қажет (бұл, алдымен, табадағы май-
ды бірқалыпты бөлуде маңызды болып та-
былады). Ол үшін жәшікті ашқаннан кейін
пайдалануға болатын ретке келтірілетін
аяқтары қызмет етеді.
23
ҚҰРАСТЫРУ
Иілгіш болат құбырға қосу
2 класс, 1 шағын класқа арналған алғышарттарға
сәйкес плитаны орнатқан жағдайда, плита-
ны газқұбырына қосу үшін міндетті отандық
нормаларға сәйкес келетін металл иілгіш
құбырды ғана пайдалану ұсынылады. Газды
плитаға әкелетін қосылыс ½ құбыр бұрандасымен
қосылған болып табылады. Қосылысты тефлон
тығыздағыш лентамен тығыздау ұсынылады.
Қосу үшін қолданыстағы міндетті нормаларға жау-
ап беретін құбырлар мен тығыздағыштарды пай-
далану керек. Иілгіш құбырдың ең көп ұзындығы
2000 мм аса алмайды. Қосу оны бүлдіруі мүмкін
қандай да бір қозғалмалы бөліктерімен жанасып
тұрмағанына көз жеткізу керек.
Қатты құбыр жүйесіне қосу.
Плитада ½ бұрандасымен келте құбыр бар.
Қосылысты тефлон тығыздағыш лентамен
тығыздау ұсынылады. Газ қондырғысына қосу
жүйенің қандай да бір нүктесінде және жабдықтың
қандай да бір бөлігінде кернеу туғызбайтындай
етіп орындалуы тиіс. Шамадан тыс тарту
(18Nm) немесе тығыздау үшін таяқты пайдалану
қосылған жерінің бүлінуіне немесе оны тығыз
болмауына әкелуі мүмкін.
Плитаны сұйық газы бар жүйеге қосқанда
R1/2 қосылысына 8х1мм құбырда өткізгіші бар
ұзындығы кем дегенде 0,5 м металл өткізгішті
бұрап бекіту керек. Өткізгішті бұрап бекіту үшін
қақпағының ілмегінен серіппені бұрап алу қажет.
Газ өткізетін сым плитаның артқы панелінің ме-
талл элементтеріне жанаспауы тиіс.
Газ крандарында (вентильдерде)
солидол типтес майлаурдың ор-
нына термоорнықты төсемдер
қолданылады.
Назар аударыңыз!
Редукторды ауыстырған сайын плитаның, оған
қоса газ құбырларының техникалық тексерісін
жүргізіп, жылыстауға қарсы қорғаныс жұмысын
тексеру керек.
Назар аударыңыз!
Монтаждау аяқталған соң бұл үшін мысалы
сабынды суды пайдалана отырып барлық
қосылыстардың герметикалығын тексеру керек.
Қорғаныс панелін құрастыру*
Ас үй плитасы жоғары температура әсерінен
плита артындағы қабырғаны қорғау үшін арналған
құрастыру жинағымен және металл панелімен
жинақталған:
- панель - 1 дана
- бұранда M4x20 - 2 дана
- сомын - 2 дана
- шайба - 4 дана
Панель Сур. 2a көрсетілгендей плитаның артқы
бөлігіне орнатылуы тиіс.
24
ҚҰРАСТЫРУ
Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып қосу
Назар аударыңыз!
үшін:
Өндіруші жеткізген плиталар магистралдық газды
●инжекторларын ауыстыру (кестені қараңыз),
пайдалану үшін ретке келтірілген.
●«үнемді» жануын ретке келтіру керек
SOMIPRESS типтес жанарғы (жанарғы бөліктеріндегі SOMIPRESS белгілеріне сәйкес)
жанарғы
Шағын
Орташа
Үлкен
Духовка
форсунка-
форсунка-
форсунка-
форсунка-
лардың
лардың
лардың
лардың
диаметрі
диаметрі
диаметрі
диаметрі
Газдың типі
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
жалпы
жалпы
жалпы
жалпы жылу
жалпы жылу
жалпы жылу
жылу
жылу
жылу
жүктелімі
жүктелімі
жүктелімі
жүктелімі
жүктелімі
жүктелімі
1,00 kW
1,40 kW
2,80 kW
1,80 kW
2,40 kW
2,80 kW
G20 2H 20 mbar
0,72
0,85
0,98
1,07
1,17
1,30
G30 3B/P 30 mbar
0,52
0,58
0,67
0,75
0,83
0,84
Газ түрінің өзгеруі жағдайындағы іс-әрекеттер тәртібі
Төмендетілген газдан
Przezbrojenie z gazu
Жанарғы
Алау
тағбиғи газга жаңадан
ziemnego
жабдықтау
na gaz płynny
1.Жанарғының қақпағын сәйкес
1.Жанарғының қақпағын сәйкес
толық
түрге қақпақтардың кестесіне
түрге қақпақтардың кестесіне
сәйкес түрге алмастыру қажет.
сәйкес түрге алмастыру қажет.
пісіру панелі
2.Реттеуші бұранданы оңай
2.Реттеуші бұранданы оңай
айналдыруға болады және
айналдыруға болады және
үнемді
алаудың өлшемін тексеруге
алаудың өлшемін тексеруге
болады.
болады.
1.Жанарғының қақпағын сәйкес
1.Жанарғының қақпағын сәйкес
толық
түрге қақпақтардың кестесіне
түрге қақпақтардың кестесіне
сәйкес түрге алмастыру қажет.
сәйкес түрге алмастыру қажет.
2Реттеуші бұранданы оңай
2.Реттеуші бұранданы оңай
духовкалар
айналдыруға болады және
айналдыруға болады және
алаудың өлшемін тексеруге
алаудың өлшемін тексеруге
үнемді
болады. Духовкадағы
болады. Духовкадағы
температура 150 OC деңгейінде
температура 150 OC деңгейінде
болуы тиіс
болуы тиіс
Ретке келтіруді орындау үшін крандарының тұтқаларын алып тастау керек.
Орнатылған сыртқы конфоркалар ауа берілуін
Сыртқы темір пеш қақпақтарына газды жіберу
реттеуді қажет етпейді.
кәдімгі шүмектер арқылы ашылады және
орнатылады, Сурет B. Тежегіші бар плиталарда
Бірқалыпты жалынның ішінде жасыл-көгілдір
бақылау-газы бар шүмектер қолданылады, Сурет
түсті спецификалық конустары бар. Қысқа
C. Шүмектердің реттелуін жағулы тұрған темір
шулы жалын немесе ұзын сары және айқын
пеш қақпақтары арқылы, көлемі 2,5 мм. реттеуіш
білінетін жоллақтарсыз түтетілген жалын үй
бұрандасын қолданумен, үнемді от жағдайында
газқұбырындағы сапасыз газды, конфорканың
қолдану керек.
ластанғанын немесе бүлінгенін көрсетеді.
Жалынды тексеру үшін конфорканы 10 минут
Сур. 5b- Copreci кәдімгі шүмегі
бойы жағып, онан соң тұтқаны үнемді жағуға
Сур. 5c - Copreci газдың жылыста-уынан
ауыстыру керек. Жалын сөніп қалмауы немесе
қорғағышы бар шүмек
инжекторға ауысып кетпеуі тиіс.
Назар аударыңыз!
Сур. 5a - Инжекторды ауыстыру -7 қондырмасы
Ретке келтіргеннен кейін плита икемделген
бар дөңбек кілт арқылы инжекторды бұрап алып,
газ типін көрсете отырып заттаңбасын
газ типіне сәйкес келетін жаңасына ауыстыру
орналастыру керек.
керек (кестені қараңыз)
25
ПАЙДАЛАНУ
Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын
● сіріңкені тұтату,
● тұтқасын сезілетін кедергіге дейін бастып
● удалить части упаковки,
тұрып, солға «үлкен жалын» жағдайына
● аккуратно
(медленно) удалить этикетки с
дейін бұрау
,
дверок духовки,
● газды сіріңкемен жағу
● освободить ящик, очистить камеру духовки
● керекті жалын шамасын белгілеу (мысалды,
от заводских средств консервации,
«үнемді жалын»
)
● вынуть содержимое духовки и промыть в
● тамақ дайындағаннан кейін жанарғыны
теплой воде с добавлением жидкости для
тұтқасын оңға бұра отырып сөндіру («сөнді»
мытья посуды,
жағдайыl z ).
● включить вентиляцию в помещении или от-
крыть окно,
Конфоркаларды тұтқамен жалғасқан
● прогреть духовку (250°C, в течение 30 ми-
тұтатқышпен жағу*
нут), удалить загрязнения и тщательно по-
мыть,
түймешесін тірелгенше басып, солға «үлкен
жалын» күйіне бұрау,
Үрмепештің камерасын тек ыдыс жууға
газ тұтанғанға дейін ұстап тұру,
арналған сұйықтықтың аз ғана мөлшері
тұтанғаннан кейін қысымды азайтып,
қосылған жылы сумен ғана жуу қажет.
керекті жалын шамасын орнату
Пісіретін бетінің конфоркаларына қызмет
көрсету.
Назар аударыңыз!
Сыртқы жанарғылары газ кемуінен
Ыдыс түбінің диаметрі әрқашан конфорка жалы-
қорғаумен жарақтандырылған плита
нынан үлкен болуына, ал ыдыстың өзі қақпақпен
модельдерінде, тұтатқан кезде тұтқасын
жабылған болуына назар аудару қажет. Қазанның
2 секундтан 10 секундқа дейін қорғау іске
диаметрі конфорка диаметрінен 2,5-3 есе үлкен
қосылу үшін «үлкен жалын» жағдайында
болуы ұсынылады, яғни конфорка үшін:
ұстап тұру керек.
● шағын
- диаметрі
90 мм-ден 150 мм-ге
дейінгі ыдыс,
● орташа - диаметрі 160 мм-ден 220 мм-ге
дейінгі ыдыс,
● үлкен
- диаметрі
200 мм-ден
240 мм-ге
дейінгі ыдыс, ал ыдыстың биіктігі диамет-
рден аспауы тиіс.
Сур.6d:
a - Дұрыс емес
b - Дұрыс
Назар аударыңыз!
Қыздыру панелінде оның шетінен шығып
кететін ыдысты пайдалану ұсынылмайды.
Түбі жалпақ ыдысты пайдалану керек. Түбі
дөңес немесе шұңқыр ыдысты пайдалану
ұсынылмайды.
Конфоркаларды электртұтатқышсыз жағу
Сур.6e:
a - Сөндірулі
b - Үнемді жалын
c - Үлкен жалын
*белгілі бір модельдер үшін
26
ПАЙДАЛАНУ
Конфорка жалынын таңдау
Үрмепешті қосу үшін:
Дұрыс ретке келтірілген конфоркалардың жалы-
● сіріңкені тұтатып,
ны ашық-көгілдір түсті және айқын ішкі конусы
● тұтқасын тірелгенше басып, таңдалған тем-
болады. Жалынның шамасын таңдау конфорка
пертаура белгісіне дейін солға бұру керек;
тұтқасын орнату жағдайына байланысты бола-
● сіріңкені тұтандырғыш тесікке әкеліп (суреті
ды:
төменде), тұтқасын газ жанған сәттен ба-
үлкен жалын
стап 3-10 секундтай ұстап тұру керек. Егер
жалын сөніп қалса, әрекетті 3 секундтан соң
кішкентай жалын («үнемді»)
қайталаңыз.
конфорка сөнді (газ жабылды)
Cyp.6h
В зависимости от потребности можно плавно
менять величину пламени.менять величину
● жалынды
қадағалаңыз
(жалынның
пламени.
айтарлықтай азаюы, үрмепештің берілген
температураға жеткенін білдіреді)
Газ-бақылаудың іске қосылуы:
Сур.6f
Назар аударыңыз!
a - дұрыс емес
Үрмепештің есіктері жабық болғанда ғана
b - дұрыс
температураны реттеуге болады.
● Өшіру - тұтқасын солға тірелгенше бұрау
Назар аударыңыз!
керек.
Жалынның шамасын «комфорка сөндірілді»
және «үлкен жалын» z позициялары ара-
сында реттеуге тыйым салынады
Газ-бақылаудың қорғау жұмысы*
Жекелеген модельдер конфорка сөніп қалған
жағдайда конфоркаға газ беруді автоматты
түрде сөндіру жүйесімен жабдықталған.
Бұл жүйе конфорка жалыны сөніп қалғанда,
мысалы су құйылу нәтижесінде, газ бөлінуінен
қорғайды. Конфорканы қайтадан тұтынушы
тұтатады.
Үрмепештің функциялары және оны
пайдалану.
Плита моделіне байланысты үрмепештің
қыздыру элементтеріне қатысты мәлімет.
Үрмепеш газ жанарғымен немесе электр
пешімен қызуы мүмкін. Үрмепештің жұмысын
басқару термореттегіш қондырғыны
бейнелейтін, циферблатпен жабдықталған
жалғыз тұтқасы арқылы жасалады.
Cyp.6g
*белгілі бір модельдер үшін
27
ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ- ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР
ПІСІРУ
анықтама болып табылады және сіздің
аспаздық әуестігіңіз бен тәжірибеңізге бай-
z Пісіруді, кептіру торында орнатылатын
ланысты өзгертуге болады,
пішіндер мен табақтарда дайындауға болады.
z Егер де, аспаздық кітапшаларында сақталатын
Пісіру үшін, үрмепештің торында орналасты-
мәліметтер кестедегі мәліметтерден өзгеше
рылатын, күміс түспен қапталған, алюминий
болса, нұсқаулықты басшылыққа алуыңызды
табақтарын қолданған жөн, қаңылтыр табаны
сұранамыз.
немесе пішіндерді үрмепештің камерасына
көлденең орнату қажет,
z алар алдында, ағаш таяқшаның
көмегімен(дұрыс пісіру кезінде, қамырға
салғаннан кейін құрғақ және таза болып қалу
керек) тексеріледі,
z пісіруді үрмепеште, оны өшіргеннен кейін, 5
минутқа қалдыру керек,
z кестелерде келтірілген параметрлер
КЕСТЕ 1: Бәліштер
Алдын ала
қыздыру темпе-
ТЕМПЕРАТУРА
Дайындау
ПІСІРУДІҢ ТҮРІ
Төменгі деңгейі
ратурасы
[°C]
уақыты [мин]
[°C]
Жемісті торт
170
160
60-70
2
Құмды бабка
170
150-160
20-40
2-3
Бисквит
170
150-160
20-30
2-3
Печенье
180
170
30-50
3
Ашытылған тәтті
180
180
40-50
3
тоқаш
Жартылай құмды
200
180
40-60
3
тәтті тоқаш
Құмды тәтті
220
200
25-40
3
тоқаш
Француз тәтті
230-250
200-220
15-20
3
тоқашы
28
ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ- ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР
Етті қуыру
z Үрмепеште 1 кг. астам бөлікті ет дайындалады. Салмағы аздау бөліктерді, пештің жанатын
газында дайындау ұсынылады,
z Ең төменгі деңгейде, торда немесе үістікте тамақты дайындау үшін, кішкене суы бар түпқойманы
қою керек,
z Жартылай дайындалған сатысында, кем дегенде бір рет, етті келесі бетіне аудару қажет, пісіру
үдерісінде етке өзінің шыққан шырынын немесе ыстық тұзды суды құйған жөн, салқын суды құю
ұсынылмайды.
КЕСТЕ 2: етті әзірлеу
ЕТ
Төмендегі
Tемпература [°C]
Уақыт*
деңгейі
мин.
Сиыр еті
нa 1 cm
Ростбиф немесе жон ет Қанмен
3
250
12-15
Қыздырылған үрмепеш Шүйгін
3
250
15-25
Қыздырылған үрмепеш Қуырылған
3
210-230
25-30
Қыздырылған үрмепеш Қуырдақ
2
200-220
120-140
ШОШҚА ЕТІ
Қуырдақ
2
200-210
90-140
Шинка
2
200-210
60-90
Жон ет
3
210-230
25-30
БҰЗАУ ЕТІ
2
200-210
90-120
ҚОЙ ЕТІ
2
200-220
100-120
ҚҰС
2
200-220
100-120
ҮЙ ҚҰСЫ
2
220-250
50-80
Балапан
2
190-200
150-180
Қаз (шамамен 2кг)
БАЛЫҚ
2
210-220
40-55
29
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ
Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс
Назар аударыңыз!
ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс
Барлық жөндеу және реттеуші жұмыстар
істеу мерзімін ұзартуға үлкен әсері бар.
сәйкес қызмет көрсету орталығымен
немесе қажет біліктілігі мен рұқсату бар
Плитаны тазалар алдында барлық тұтқалары
маман жүргізу қажет.
«z » / «0» жағдайында екеніне назар аудара
отырып, сөндіру керек. Плита суығаннан кейін
Есікті алу
ғана тазалауды бастауға болады.
Үрмепеш камерасының ішіне ыңғайлы
Плита конфоркалары, торы, корпусы
қолжетімділік және оны тазалау үшін есігін
алып тастауға болады. Ол үшін, оны ашыңыз
Конфоркалары мен торы ластанған жағдайда,
да, ілмекте орналасқан сақтандырғышты көтеру
оларды плитадан алып, май мен кірді кетіргіш
қажет. Есікті жартылай жабыңыз да, көтеріңіз,
құралды қосып жылы сумен жуу керек. Онан соң
сосын есікті өзіңізге қарай тартыңыз тартыңыз.
кепкенше сүрту қажет. Торын алғаннан кейін
Есікті тақтаға орнату үшін әрекетті соңынан
панелін сүртіп, жұмсақ және құрғақ шүберекпен
бастап қайталаңыз. Орнату барысында ілмек
сүрту. Жалын шығатын тесіктердің маңын ерек-
бөліктерінің дұрыс үйлесуіне назар аударған
ше таза ұстау керек, төмендегі суретті қараңыз.
жөн. Үрмепештің есігін орнатып болғаннан кейін
Жалын шығатын тесіктерді жіңішке мыс сыммен
міндетті түрде сақтандырғышты түсіру қажет.
тазалау керек. Болат сымды пайдалабаған және
Әйтпесе, есікті жауып жатқан кезде, ілмектер
тесіктерін кеңейтпеген жөн. Сур. 7
зақымдануы мүмкін.
Назар аударыңыз!
Сур.11, - Ілмектердің сақтандырғыштарын
Конфорка бөліктері әрқашан құрғақ болуы
жылжытыңыз
тиіс. Су тамшысы газдың шығуына кедергі
келтіріп, конфорканың нашар жұмыс
Ішкі әйнекті алу*
істеуіне әкеледі.
1. Крест тәрізді бұрауыштың көмегімен бүйір
Тазалағаннан кейін газ конфоркасының
ілгешектерде орналасқан бұрандаларды
элементтері дұрыс салынғанан тексеру
бұрап алыңыз (Сур. 11А).
керек.
2. Ілгешектерді жалпақ бұрауыштың кемегімен
Конфорка қақпағының ауытқуы газ
итеріңіз де, есіктің үстіңгі тақтайшаны
конфоркасын бүлдіруі мүмкін. Сур 8
алыңыз (Сур.11A, 11B)
3. Ішкі әйнекті бекіткіштен алыңыз
(есіктің
Эмаль беттерін жуу үшін жұмсақ әсері бар
төменгі бөлігінде)(Сур. 11С).
сұйықтықтарды пайдаланған жөн. Абразивтері
4. Әйнекті тазалағыш құралдың аз ғана мөлшері
бар тазартқыш ұнтақтар, абразивті пасталар,
қосылған жылы сумен жуып алыңыз.Әйнекті
абразивті тастар, кеуек тас, металл ысқыш сияқты
орнату үшін әрекетті соңынан бастап жасау
абразивті қасиеттері бар тазарту құралдарын
қажет. Әйнектің тегіс бөлігі жоғарыда болуы
пайдалануға болмайды. Тоттанбайтын панельдері
қажет.
бар плиталарды пайдаланар алдында мұқият
жуу керек. Металл беткі жақтарында ораған,
Сур.11C - Ішкі әнекті алу
монтаждаған кезде қалған желім, сондай-ақ
Сур.11D - қор сақтағыш*
плитаны орағанда пайдаланылған жабысқыш
лентаның қалдықтарын алып тастауға ерекше
Жүйелі түрде қарау
назар аудару қажет. Жұмыс бетін әр пайдаланған
сайын жиі-жиі тазалап тұру керек. Пісіретін бетінің
Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден
қатты ластануына, әсіресе күйіктердің болуына
басқа, төмендегілерді де орындаған жөн:
жол беруге болмайды.
● Басқару элементтерінің жұмысын және
Үрмепеш
тақтаның жұмыс топтарын жүйелі түрде
z Үрмепешті әр қолданудан кейін тазалаған
тексеруді жүргізген жөн. Кепілдік мерзімі
жөн. Тазалау барысында жарық қосылады,
аяқталғаннан кейін, кем дегенде екі жылда
бұл ішкі жұмыс бетін көруді жақсартуға
бір рет қызмет көрсету орталығында
мүмкіндік береді.
тақтаның техникалық жағдайын тексеріп
z Үрмепештің камерасын тек ыдыс жууға
тұру қажет.
арналған сұйықтықтың аз ғана мөлшерін қосу
● Айқындалған пайдалану ақауларын жойған
арқылы жылы сумен ғана жуу қажет.
жөн.
Назар аударыңыз!
● Қажет болған жағдайда, істен шыққан
Шыны беттерді тазалау және жұмыс
бөліктер мен түйіндерді алмастырған жөн.
жағдайында ұстау үшін құрамында
қажақтары бар тазалағыш құралдарын
қолданбаңыз.
Назар аударыңыз!
Жүйелі түрде қарау
Барлық жөндеу және реттеуші жұмыстар
сәйкес қызмет көрсету орталығымен
Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден
немесе қажет біліктілігі мен рұқсату бар
басқа, төмендегілерді де орындаған жөн:
маман жүргізу қажет.
● Басқару элементтерінің жұмысын және
тақтаның жұмыс топтарын жүйелі түрде
тексеруді жүргізген жөн. Кепілдік мерзімі
аяқталғаннан кейін, кем дегенде екі жылда
бір рет қызмет көрсету орталығында тақтаның
техникалық жағдайын тексеріп тұру қажет.
● Айқындалған пайдалану ақауларын жойған
жөн.
● Қажет болған жағдайда, істен шыққан бөліктер
мен түйіндерді алмастырған жөн.
*белгілі үлгілер үшін
30
АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ
Әр апатты жағдайда:
Үрмепештің жұмыс түйіндерін сөндірген жөн.
● Электр қорегін ажыратыңыз.
● Маманды шақырыңыз.
● Кестедегі нұсқауларды орындай отырып, кейбір ұсақ ақауларды пайдаланушың өзі де жөндей
алады. Кызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын, кестені қарап шығыңыз
ПРОБЛЕМА
СЕБЕБІ
ӘРЕКЕТ
Газ клапанын, газ крандарын
жауып, орынжайды желдетіп
Жалын бөлгіштің тесіктері
1.Конфоркасы жанбай тұр
алу, конфоркасын алып, та-
ластанған
залау және тесіктерін үрлеу
керек
Шамы бұралған немесе жанып
Шамын бұраңыз немесе
2.Духовканың жарығы жанбай
ауыстырыңыз (Плитаны тазалу
тұр
кеткен
және ұстау тарауын қараңыз)
ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
Тақтаның көлемі (ЕНІ / ТЕРЕҢДІГІ / БИІКТІГІ)
50 / 60 / 85 cм
Үрмепештің пайдалану көлемі*
58 литр
Энергетикалық санаты
заттаңбасында
Салмағы
шамамен 41 кг
EN 60335-1, EN 60335-2-6 Нормативтеріне сәйкес келеді
* EN 50304 сәйкес көлем үрмепештің жабдықталуына байланысты - энергетикалық тиімділік
заттаңбасында көрсетілген.
* EN 30-1-1 сәйкес
**Зауыдтық заттаңбасында
31
UA
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ,
Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова
ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування
плити.
Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах
на предмет безпеки й працездатності.
Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з використання перед тим, як увімкнути прилад. Дотри-
мання викладених у ній вимог попередить невірне використання плити.
Інструкцію слід зберегти та тримати у легко доступному місці. Для попередження нещасних випад-
ків слід послідовно дотримуватися положень інструкції з використання.
Увага!
Плитою користуватися тільки після ознайомлення з даною інструкцією.
Плита призначена виключно для домашнього використання.
Виробник залишає за собою право внесення змін, які не впливають на роботу приладу.
ЗМІСТ
ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
33
ОПИС ВИРОБУ
35
УСТАНОВКА
36
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
39
ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
41
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ
43
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
45
ЯК ЗАОЩАДЖУВАТИ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЮ
Особи, котрі відповідально від-
Для транспортування прилад
носяться до використання елек-
було захищено від пошкоджень
троенергії, оберігають не лише
упаковкою. Після видалення
домашній бюджет, але також
упаковки, просимо Вас позбути-
підходять свідомо до питання
охорони довкілля. Тому давай-
ся її частин способом, який не
те економити електроенергію!
приносить-наносить шкоди на-
А для цього потрібно:
вколишньому середовищу. Усі
z Для приготування їжі ви-
матеріали, які були використані
користовувати відповідний
для виготовлення упаковки, є
посуд.
безпечними, на 100% підлягають переробці та
Посуд для приготування їжі ніколи не повинен
бути меншим від діаметру пальника. Необхід-
позначені відповідним знаком.
но пам’ятати про накривання посуду покриш-
Увага! До пакувальних матеріалів (поліетилено-
кою.
ві пакети, куски пінопласту та т. і.) у ході розпаку-
z Дбати про чистоту пальників, решітки, ва-
вання не можна допускати дітей.
рильної поверхні.
Забруднення погіршують теплопередачу
- як правило, сильне забруднення можна усу-
нути лише за допомогою засобів, що забруд-
нюють природне середовище.
Особливо треба слідкувати за чистотою
вогневих отворів пальника та отворів сопла
пальників.
ВИЛУЧЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
z Уникати надмірного „заглядання” до посу-
ду під час приготування їжі.
Також не потрібно часто відкривати двері ду-
По завершенню терміну використан-
ховки.
ня даний прилад не можна викида-
z Духовку слід використовувати лише для
ти, як звичайні комунальні відходи,
приготування значної кількості їжі.
його слід здати до пункту приймання
М’ясо вагою до 1 кг ощадніше готувати в ка-
та переробки електричних та елек-
струлі на пальнику плити.
тронних приладів. Про це інформує
z В
икористання залишкового тепла ду-
знак, який розміщений на приладі,
ховки.
інструкції з використання та упаков-
У випадку, коли час приготування становить
ці.
більше 40 хв, рекомендується вимикати духо-
У приладі використані матеріали,
вку за 10 хв до закінчення приготування.
які підлягають повторному використанню від-
z Щільно закривати двері духовки. Тепло
повідно до їх позначень. Завдяки переробці,
виходить внаслідок налипання бруду на
використання мате¬ріалів або іншої форми ви-
ущільнення дверей. Рекомендується усува-
користання відпрацьованих приладів Ви внесе-
ти його одразу.
те значний внесок у збереження навколишнього
z Не встановлювати плиту безпосередньо
середовища.
біля холодильників/морозильників.
Інформація про відповідний пункт утилізації ви-
Це спричиняє непотрібне зростання спо-
користаних приладів Ви зможете отримати у міс-
живання електроенергії.
цевій адміністрації.
32
ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під
час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до
нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до-
сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду.
Даний пристрій не призначений для використання дітьми,
котрі не досягли восьмирічного віку та особами з обмеже-
ними фізичними, сенсорними або психічними можливос-
тями, з відсутнім досвідом чи знаннями, необхідними для
експлуатації даного пристрою, за виключенням випадків,
коли використання здійснюється під наглядом або згідно
з інструкцією з експлуатації обладнання, наданій особами,
відповідальними за їхню безпеку. Не допускайте, щоб діти
гралися з обладнанням. Чищення і технічне обслуговуван-
ня пристрою не повинно здійснюватися дітьми без нагляду
дорослих.
Увага. Під час готування гарячий жир чи олія на варильній
поверхні можуть сплахнути, що, за відсутності нагляду,
може привести до виникнення пожежі.
НІКОЛИ не намагайтеся загасити пожежу водою, вимкніть
пристрій і накрийте полум’я кришкою або матом із него-
рючих матеріалів.
Увага. Щоб зменшити ризик пожежі, не кладіть сторонні
предмети на варильну поверхню.
Під час роботи прилад нагрівається. Необхідно бути обе-
режним, не торкатися гарячих частин всередині духо-
вки.
При використанні духовки, доступні частини можуть на-
грітися. Рекомендується не підпускати до духовки дітей.
Увага. Не використовуйте для чищення скляної панелі
дверцят абразивні засоби чи металеві шкребки, оскільки
вони можуть пошкодити поверхню й привести до появи
тріщин
Увага. Для того, щоб виключити можливість ураження
електричним струмом перед заміною лампочки впевніть-
ся, що прилад вимкнено.
Рекомендується перед відкриттям кришки очистити її від
будь-яких забруднень. Варильну панель рекомендується
охолодити перед її накриттям кришкою.
Для чищення духовки не застосовуйте парові очисники
33
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Прилад необхідно встановити згідно з ін-
встановити пристрої механічної вентиляції
струкціями (інструкцією) та використовувати
(витяжний ковпак).
тільки у добре вентильованому приміщенні.
Тривале інтенсивне використання пристрою
Перед установкою та користуванням необ-
може вимагати додаткового провітрювання
хідно ознайомитися з інструкцією експлуата-
(наприклад, відчинити вікно) чи більш ефек-
ції.
тивної вентиляції (наприклад, збільшити по-
Обладнання під час роботи нагрівається до
тужність механічної вентиляції, якщо вона
високої температури. Рекомендується бути
застосовується).
обережним і уникати контакту з гарячими
Забороняється застосовувати пару чи паро-
елементами всередині духовки.
очисні пристрої для чищення плити.
Просимо слідкувати за дітьми під час роботи
Пристрій можна використовувати виключно
плити, оскільки вони не ознайомлені з пра-
з тією метою, задля якої він був запроекто-
вилами користування плитою. Гарячі паль-
ваний. Будь-яке інше застосування (напри-
ники, камера духової шафи, решітка, вікно
клад, обігрівання приміщень) необхідно вва-
дверцят, посуд із гарячою рідиною можуть
жати за невідповідне та небезпечне.
спричинити опіки в дитини.
Необхідно уникати безпосереднього контак-
У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПІДОЗРИ ЩОДО ВИ-
ту з гарячими поверхнями плити електрич-
ТОКУ ГАЗУ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ:
ного шнура для підключення механічних
запалювати сірники, палити, вмикати та вими-
пристроїв, напр. міксера.
кати пристрої, підключені до електромережі
Заборонено залишати плиту без нагляду під
(дзвінок чи вмикач освітлення), використо-
час смаження. Олія та жири можуть загоріти-
вувати електричні та механічні прилади, які
ся (спалахнути) від перегрівання.
спричиняють виникнення електричної чи
Слідкувати за моментом закипання, щоб не
ударної іскри. У цьому випадку необхідно не-
залити конфорки.
гайно перекрити кран газового балону чи га-
Якщо плиту буде пошкоджено, після усунен-
зопроводу і провітрити приміщення, а потім
ня вад фахівцем її можна знову використову-
викликати майстра для усунення причини.
вати.
В будь-якій ситуації, спричиненій технічними
Не відкривати кран на газопроводі чи газо-
неполадками, необхідно відразу знестру-
вому балоні без попередньої перевірки, чи
мити кухню (дотримуючись вищевказаних
всі крани закриті.
рекомендацій) та повідомити про проблему
Не допускати заливання пальників та їх за-
спеціальні служби.
бруднення. Забруднені пальники очистити
Заборонено під’єднувати до газопроводу
та висушити відразу після їх охолодження.
будь-які антенні проводи, напр., радіоприй-
Заборонено ставити посуд безпосередньо
мачів.
на пальники.
У випадку загоряння газу, який витікає з газо-
Не ставити на підставку над одним пальни-
проводу, необхідно негайно його перекрити.
ком посуд вагою більше 10 кг та посуд за-
У випадку загоряння газу, який витікає з газо-
гальною вагою більше 40 кг на всю решітку.
вого балону, необхідно: Накинути на балон
Не стукати по ручках та пальниках.
мокру ковдру з метою його охолодження та
Не ставити предметів вагою більше 15 кг на
закрутити кран балону. Після охолодження
відчинені дверцята духової шафи.
винести балон на відкритий простір. Заборо-
Заборонено змінювати конструкцію чи ре-
нена повторна експлуатація пошкодженого
монтувати плиту особам без відповідних
балону.
професійних знань та навичок.
У разі тривалої перерви у використанні кухні
Заборонено повертати ручки плити, не запа-
необхідно перекрити головний кран газопро-
ливши сірника чи без спеціального пристрою
воду, натомість при використанні газового
для запалення газу.
балону - після кожного використання.
Заборонено задмухувати полум’я пальника.
Заборонено самостійно переробляти плиту
для іншого виду газу, переносити її на інше
місце чи змінювати підключення до елек-
тричної мережі. Це може робити уповнова-
жений установник.
Заборонено використовувати жорсткі абра-
зивні засоби або гострі металеві предмети
для чищення скла на дверях, оскільки при
цьому можна подряпати поверхню і призвес-
ти до утворення тріщин.
Дане обладнання не призначене для ви-
користання особами
(включаючи дітей) з
обмеженими фізичними, сенсорними або
психічними можливостями, або особами без
відповідного досвіду або незнайомими з при-
строєм, окрім випадків, коли це відбувається
під наглядом або відповідно до інструкції з
експлуатації обладнання, переданою осо-
бою, відповідальною за їхню безпеку.
Необхідно слідкувати за тим, щоб діти не
гралися з обладнанням.
Використання приладу протягом приготуван-
ня їжі може спричиняти виділення тепла й
вологи в приміщенні, де знаходиться. Необ-
хідно перевірити, чи приміщення кухні добре
провітрюється; необхідно тримати відкрити-
ми наявні природні вентиляційні отвори чи
34
ОПИС ВИРОБУ
1a
1b
1 Ручка регулятора температури духовки
1 Ручка регулятора температури духовки
2, 3, 4, 5 Ручки керування газовими конфорка-
2, 3, 4, 5 Ручки керування газовими конфорка-
ми
ми
6 Великий пальник
6 Великий пальник
7 Середній пальник
7 Середній пальник
8 Середній пальник
8 Середній пальник
9 Допоміжний пальник
9 Допоміжний пальник
10 Решітка
10 Решітка
11 Ручка дверей духовки
11 Ручка дверей духовки
12 Шухляда*
12 тайник*
13 Кришка*
13 Кришка*
1c
1 Ручка регулятора температури духовки
2, 3, 4, 5 Ручки керування газовими конфорка-
ми
6 Великий пальник
7 Середній пальник
8 Середній пальник
9 Допоміжний пальник
10 Решітка
11 Ручка дверей духовки
12 тайник*
13 панель*
ОПИС ВИРОБУ:
2a
A - панель
3a Деко для запікання*
B - Плита
3b Решітка для грилю (решітка для сушіння)
2f - Електроконфорка
3c Піддон для смаження*
a - Захист від витікання газу*
b- Іскровий запальник*
*для певних моделей
35
УСТАНОВКА
Наведені нижче інструкції призначені для квалі-
Підключення плити до газорозподільної
фікованого спеціаліста, який виконує установку
мережі
пристрою. Мета цих інструкцій - забезпечити
якомога професійніше виконання дій, пов’язаних
Увага!
із установкою та доглядом за пристроєм.
Плиту необхідно підключати до газо-
розподільної мережі такого типу газу,
для якого ця плита була пристосова-
Установка плити
на. Інформація про тип газу, до якого
адаптована плита на заводі, знаходиться
z У приміщенні повинна бути система венти-
на заводському щитку. Плиту повинен
ляції, яка видалятиме назовні продукти зго-
підключати виключно спеціаліст з відпо-
ряння. Це має бути вентиляційна решітка
відними повноваженнями, і лише він має
або витяжка. Витяжки необхідно встановлю-
виняткове право на адаптацію плити до
інших видів побутового газу.
вати згідно з рекомендаціями в доданих до
них інструкціях з експлуатації. Розташування
Рекомендації щодо установки
плити повинно забезпечувати вільний до-
Установник повинен:
ступ до всіх елементів керування.
z
бути уповноваженим до роботи з газом,
Рис. 4a
z
ознайомитися з інформацією на заводсько-
му щитку про вид побутового газу, до якого
z Приміщення повинно уможливлювати доступ
адаптована плита, дані порівняти з умовами
повітря, яке необхідне для належного спа-
постачання газу в місці установки,
лювання газу. Доступ повітря має становити
z
перевірити:
не менше 2м3/год на 1 кВт потужності паль-
-
ефективність провітрювання, тобто обміну
ників. Повітря повинно надходити безпо-
повітря у приміщенні,
середньо ззовні через канал з мінімальною
-
щільність з’єднань газової арматури,
площею 100см2 або через сусідні приміщен-
-
ефективність роботи усіх функціональних
ня з вентиляційними каналами, які виходять
частин плити,
назовні.
z
Якщо пристрій використовується інтенсивно
і довго, може виникнути необхідність відкри-
Увага!
ти вікно для поліпшення вентиляції.
Підключення плити до балонів зі зрідженим
z
Газова плита з точки зору захисту від перегрі-
газом, або до існуючої газорозподільної
ву оточуючих поверхонь є пристроєм класу X
мережі може виконати лише спеціаліст з
і, як таке? (як така* но я б вообще убрал),
відповідними повноваженнями з дотриман-
може встановлюватися у меблях лише до
ням усіх правил безпеки.
висоти робочої плити, тобто приблизно 850
мм від рівня підлоги. Не рекомендується
встановлювати її вище цього рівня. Облицю-
вання меблів та використаний у меблях клей
повинні витримувати температуру
100°C.
Якщо дана вимога не буде дотримана, може
деформуватися поверхня стільниці, або від-
клеїтися облицювання. У разі відсутності ін-
формації щодо термостійкості меблів, плиту
потрібно встановлювати зі збереженням від-
ступу приблизно 2 см. Стіна позаду плити
повинна бути стійкою до дії високих темпе-
ратур. Під час використання плити, її задня
стінка може нагріватися до температури, що
приблизно на 50°С перевищує температуру
оточення.
z
Плиту необхідно встановлювати на твердій,
рівній підлозі (не встановлювати на підстав-
ці).
z
Перед початком експлуатації плиту необ-
хідно вирівняти, що особливо важливо для
рівномірного розтікання жиру у сковороді.
Для цього служать регуляційні ніжки, доступ
до який відкривається після того, як вийняти
шухляду. Діапазон регулювання +/- 5 мм.
36
УСТАНОВКА
Плита має трубу зі штуцером різьбою 1/2”.
Рекомендується ущільнення з’єднань тефлоно-
вою стрічкою. Підключення до газової мережі
має відбуватися таким чином, щоб не виникали
перешкоди в самому процесі та в жодній частині
пристрою.
Надмірний момент закручування (більше, ніж
18нм) або використання ущільнювального клоччя
може призвести до пошкодження з’єднання або
його нещільності.
Газова плита під’єднується за допомогою гнучкого
шлангу тільки у випадку використання балону з
рідким газом.
Для з’єднання штуцера плити з гнучким шлангом
необхідно щонайменше 0,5 м відрізок сталевої
труби з наконечником для шлангу 8x1. Щоб при-
крутити наконечник необхідно відкрутити пружину
шарніру кришки. Для підключення слід викорис-
товувати газовий шланг, що відповідає вимогам
державного стандарту. Якщо джерелом живлення
плити є газовий балон, необхідно використову-
вати регулятор тиску, що відповідає технічним
вимогам державного стандарту.
Увага!
Після кожної заміни редуктора слід виконати
технічний огляд плити, у тому числі газових
кранів та перевірити роботу забезпечення проти
витоку.
Увага!
Після закінчення установки плити необхідно пе-
ревірити щільність усіх з’єднань за допомогою,
наприклад, мильної води. Заборонено викорис-
товувати вогонь для перевірки щільності.
Монтаж захисної панелі*
Кухонна плита укомплектована металевою па-
неллю і монтажним набором для захисту стіни за
плитою від впливу високої температури:
- панель - 1 шт
- гвинт M4x20 - 2 шт
- гайка - 2 шт
- шайба - 4 шт
Панель повинна бути встановлена на задній
частині плити, як показано на Рис.2a.
*для певних моделей
37
УСТАНОВКА
Для пристосування плити до спалювання іншого
Увага!
типу газу слід виконати:
Плити виробника оснащені пальниками, що
фабрично пристосовані до спалювання газу, за-
заміну сопел (див. таблицю нижче),
значеного в ідентифікаційній табличці, а також
регулювання „економного” полум’я.
гарантійному талоні.
Для здійснення регуляції необхідно зняти ручки гвинтів.
Пальник типу «SOMIPRESS» (на корпусі пальника знаходиться позначення «SOMIPRESS»)
Пальник
допоміжний
Духовка
серед
фдіаметр
вели
діаметр
діаметр патрубка
патрубка
діаметр патрубка [мм]
патрубка
[мм]
Тип газу
[мм]
[мм]
теплове
теплове
теплове
теплове
теплове
теплове
наванта-
наванта-
наванта-
наванта-
наванта-
навантаження
ження
ження
ження
ження
ження
1,00 kW
1,40 kW
1,80 kW
2,40 kW
2,80 kW
2,80 kW
G20 2H 20 mbar
0,72
0,85
0,98
1,07
1,17
1,30
G30 3B/P 30 mbar
0,52
0,58
0,67
0,75
0,83
0,84
Порядок дій на випадок зміни типу газу
Переоснащення із
Переоснащення з
Пальник
Полум’я
зрідженого газу
природного газу на
на природний газ
зріджений газ
1.Сопло пальника замінити
1.Сопло пальника замінити
повне
на відповідний тип згідно з
на відповідний тип згідно з
таблицею сопел.
таблицею сопел.
варильної
панелі
2.Регулювальний гвинт легко
2.Регулювальний гвинт легко
економне
закрутити і перевірити розмір
закрутити і перевірити розмір
полум’я.
полум’я.
1.Сопло пальника замінити
1.Сопло пальника замінити
повне
на відповідний тип згідно з
на відповідний тип згідно з
таблицею сопел..
таблицею сопел.
духовки
2.Регулювальний гвинт легко
2.Регулювальний гвинт легко
закрутити і перевірити розмір
закрутити і перевірити розмір
економне
полум’я. Температура в духовці
полум’я. Температура в духовці
має бути на рівні 150 OC.
має бути на рівні150 OC.
Для здійснення регуляції необхідно зняти ручки гвинтів.
Використані поверхневі пальники не потребують
Надходження газу до поверхневих пальників
регулювання первинного повітря. Правильне
відкривається і регулюється гвинтами з
полум’я має виразні конуси всередині синього
запобіганням витоку газу. Під час регулювання
кольору. Коротке полум’я з шумом або довге,
пальник має бути запалений, знаходитися
жовте з кіптявою, без виразно окреслених конусів
в позиції економне полум’я, для регуляції
свідчить про погану якість газу у газопроводі
використовувати викрутку розміром 2,5мм.
або пошкодження чи забруднення пальника.
Щоб перевірити полум’я, слід нагрівати пальник
Рис.5b - Звичайний вентиль Copreci
протягом близько 10 хвилин на максимальній
Рис.5c - Регулювання гвинта Copreci із запобіган-
позиції, а потім перекрутити ручку гвинта в
ням випливу газу
позицію економного полум’я. Полум’я не повинно
згаснути або перескочити на сопло.
Увага!
Після проведення регуляції необхідно
Pиc 5a - Заміна сопла пальника - сопло ви-
розмістити наклейку з описом типу газу,
крутити за допомогою спеціального гайкового
до якого плита пристосована.
ключа 7 і замінити на нову згідно з типом газу
(див. таблицю).
38
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перед першим увімкненням духовки
Запалювання пальників без запальника
z запалити сірник,
z зняти елементи упаковки, очистити духову
z натиснути ручку вібраного пальника до
шафу від засобів фабричної консервації,
моменту, коли відчуватиметься опір, і по-
z вийняти обладнання духової шафи та про-
крутити вліво до позиції «велике полум’я»
,
мити теплою водою із додаванням миючого
z запалити газ сірником,
засобу для миття посуду,
z встановити необхідне полум’я (напр. «еко-
z увімкнути вентиляцію у приміщенні або від-
номний»
),
крити вікно,
z після закінчення готування покрутити ручку
z прогріти духовку (за температури 250 граду-
вправо, щоб виключити пальник (поз.
сів С близько 30 хв.), прибрати забруднення
«виключений»z ).
та ретельно вимити.
Запалювання пальників з запальником спо-
лученим з ручкою
Камеру духовки необхідно мити виключно
теплою водою із додаванням невеликої кіль-
z натиснути ручку вібраного пальника до
кості рідини для миття посуду.
моменту, коли відчуватиметься опір, і покрутити
вліво до позиції «велике полум’я»
,
z тримати до моменту запалення газу,
Експлуатація поверхневих пальників
z після запалення полум’я зменшити натиск на
Підбір посуду
ручку і встановити необхідне полум’я.
Слід звернути увагу, щоб діаметр дна посуду завжди
був більший за корону полум’я пальника, а сам по-
Увага!
суд був накритий кришкою. Рекомендовано, щоб
В моделях плит, оснащених пристроєм
діаметр каструлі був приблизно в 2,5 - 3 рази біль-
запобігання витоку газу поверхневих паль-
ший, ніж діаметр пальника, тобто для пальника:
ників, слід під час запалювання витримати
допоміжного посуд з діаметром від 90 до 150
ручку протягом приблизно 10 хвилин в
мм,
позиції «велике полум’я», щоб пристрій
середнього посуд діаметром від 160 до 220
почав працювати.
мм,
великого посуд з діаметром від 200 до 240 мм,
а висота каструлі не повинна перевищувати
його діаметр.
Рис.6d:
a - неправильно
b - правильно
Увага!
Не використовувати кухонний посуд, який
виходить за межі конфорок плити.
Ручка управління роботою пальника
Рис.6e:
a - пальник вимкнутий
b - економне полум’я
c - велике полум’я
*для певних моделей
39
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Вибір полум’я пальника
Для ввімкнення духовки необхідно:
Правильно відрегульовані пальники мають
● запалити сірник,
полум’я світло-синього кольору з виразно окрес-
● натиснути ручку до упору та покрутити вліво
леним внутрішнім конусом. Вибір розміру полум’я
до позиції необхідної температури,
залежить від позиції ручки пальника:
● наблизити сірник до отвору запалювання
велике полум’я
(мал. нижче) та притримати натиснутою ручку
мале полум’я (економне)
приблизно протягом 3 с від моменту запалю-
вання газу. Якщо полум’я згасне, дії повторити
пальник не горить (постачання газу вимкне-
через 3 с,
но)
В залежності від потреб можна плавно встановити
Рис.6h
розмір полум’я.
● спостерігати за полум’ям (виразне зменшення
полум’я означає досягнення потрібної темпе-
Срабатывание газ-контроля:
ратури духовки).
Рис.6f
a - НЕПРАВИЛЬНО
Увага!
b - ПРАВИЛЬНО
Регулювання температури можливе тільки при
закритих дверцях духовки.
Увага!
● Виключно шляхом повороту ручки вправо до
Заборонено регулювати полум’я в ділянці
упору.
між позицією пальник згашений ● і позиці-
єю велике полум’я [
].
Робота пристрою запобігання витоку газу*
Усі моделі оснащені автоматичною системою,
що перекриває постачання газу до пальника у
разі, якщо полум’я згасло.
Ця система охороняє від витоку газу, якщо
полум’я пальника згасло, наприклад, якщо його
залило.
Повторне запалення пальника вимагає втручан-
ня користувача.
Функції духовки та її використання.
Інформацію про оснащення духовки нагріваль-
ними елементами, в залежності від моделі
кухні.
Духовка може нагріватися за допомогою газо-
вого пальника духовки або електричного грилю.
Управління роботою цієї духовки здійснюється
за допомогою однієї ручки, на якій є цифрові
поділки, що відповідають налаштуванням тер-
морегулятора.
Рис.6g
*для певних моделей
40
ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
Выпечка
z наведені у таблиці 1 параметри для випічки є
орієнтовними і можуть коригуватися залежно
z випічку можна робити у формах та на бляхах,
від власного досвіду та кулінарних уподо-
які потрібно поставити на решітці для сушки,
бань,
для випічки рекомендується використовувати
z якщо інформація в кулінарних книгах суттєво
алюмінієві бляхи або зі сріблястим покриттям,
відрізняється від значень, поданих в інструкції
які повинні уміщатися в контурі решітки (рож-
з експлуатації, слід притримуватись даних,
на) духовки. Бляхи для тістечок або формочки
поданих у інструкції.
потрібно ставити впоперек камери духовки,
z перед тим, як витягнути випічку з духовки,
необхідно перевірити її готовність за допомо-
гою дерев’яної палички (якщо випічка готова,
паличка буде сухою і чистою),
z рекомендується залишити випічку у духовці
приблизно ще на 5 хвилин після її вимкнен-
ня,
ТАБЛИЦЯ 1: Солодка випічка
Функції духовки:
увімкнутий газовий пальник
ТЕМПЕРАТУРА
ТРИВАЛІСТЬ
ПОПЕРЕДНЬО-
ТЕМПЕРАТУРА
ВИД СТРАВИ
ВИПІКАННЯ
РІВЕНЬ ЗНИЗУ
ГО НАГРІВАННЯ
ВИПІКАННЯ [°C]
[ХВ.]
[°C]
Фруктово-ягідний
170
160
60-70
2
торт
Пісочна баба
170
150-160
20-40
2-3
Бісквіт
170
150-160
20-30
2-3
Печиво
180
170
30-50
3
Дріжджове тісто
180
180
40-50
3
Напів-пісочне
200
180
40-60
3
тісто
Пісочне тісто
220
200
25-40
3
Листкове тісто
230-250
200-220
15-20
3
41
ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
Запікання м’яса
z у духовці рекомендується готувати порції м’яса вагою більше 1 кг, менші шматки м’яса рекомен-
дується готувати на газових пальниках плити.
z при запіканні з використанням решітки для сушки або рожна у найнижчі пази рекомендується
вставити деко з невеликою кількістю води,
z щонайменше один раз - після закінчення половини загального часу запікання, рекомендується
перевернути м’ясо на другу сторону, у процесі запікання необхідно також періодично поливати
м’ясо стікаючим при запіканні соком або гарячою соленою водою. М’ясо не можна поливати
холодною водою.
ТАБЛИЦЯ 2: запікання м’яса
Функції духовки:
увімкнутий газовий пальник
ВИД М’ЯСА
РІВЕНЬ
ТЕМПЕРАТУРА
ЧАС*
ЗНИЗУ
[°C]
У ХВ.
ЯЛОВИЧИНА
нa 1 cm
Ростбіф або філе з кров’ю («english»)
3
250
12-15
духовка розігріта соковите («medium»)
3
250
15-25
духовка розігріта пропечене («well done»)
3
210-230
25-30
Поджаренный духовка розігріта Печеня
2
200-220
120-140
СВИНИНА
Печеня
2
200-210
90-140
Окіст
2
200-210
60-90
Філе
3
210-230
25-30
ТЕЛЯТИНА
2
200-210
90-120
ЯГНЯТИНА
2
200-220
100-120
ДИЧИНА
2
200-220
100-120
ПТИЦЯ
2
220-250
50-80
Курка
2
190-200
150-180
Гуска (вагою 2 кг)
РИБА
2
210-220
40-55
42
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ
Турбота користувача про постійне утримання пли-
Періодичний огляд
ти в чистоті та відповідне обслуговування значно
збільшують термін її безаварійної служби.
Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки
у чистоті, необхідно:
Перед початком чищення та інших робіт слід
завжди за допомогою головного вимикача,
z
проводити періодичні перевірки роботи еле-
або витягуючи штепсель кабель живлення з
ментів управління та робочих груп плити.
розетки, від’єднати пристрій від живлення.
Після закінчення гарантійного строку, мінімум
Чистку плити можна проводити лише після
раз на два роки, необхідно проводити огляд
того, як вона охолоне.
технічного стану плити у сервісному центрі,
z
усувати виявлені експлуатаційні дефекти,
Пальники, решітка пальникової плити, корпус
z
за необхідності провести заміну деталей та
плити
вузлів, які вийшли з ладу.
Увага!
У разі забруднення пальників і решітки ці частини
обладнання слід зняти з плити і вимити теплою
Усі ремонтні та регуляційні роботи пови-
водою з додаванням засобу, що змиває жир і бруд.
нні проводитися відповідним сервісним
Після чого витерти насухо. Після зняття решітки
центром чи майстром, який має необхідну
ретельно вимити пальникову плиту і витерти
кваліфікацію та допуск.
сухою і м’якою ганчіркою. Особливу увагу слід
приділяти чистості отворів підковпакових кілець
пальника див. рис. нижче. Отвори сопел пальників
чистити, протикаючи їх тонким мідним дротом. Не
використовувати стальний дріт, не збільшувати
отвори.- Pиc 7).
Увага!
Частини пальника завжди повинні бути
сухими. Краплі води можуть загамувати по-
стачання газу і спричинити погане горіння
пальника.
Слід перевірити, чи правильно встановле-
но частини пальника після чищення.
Неосьове положення кришки пальника
може призвести до постійного
пошкодження пальника.Pиc 8).
Для миття емальованих поверхонь використо-
вувати делікатні миючі засоби. Заборонено ви-
користовувати засоби для чищення із сильною
абразивною дією, напр., порошки для чищення
з абразивом, абразивні пасти, камені, пемзу,
дротяні щітки тощо.
Перед використанням плити з нержавіючою
конфоркою слід ретельно вимити усю робочу
поверхню. Слід звернути увагу на видалення за-
лишків клею, що можуть лишитися після плівки,
котру знімають під час монтажу, або клейкої стріч-
ки, що використовувалася для пакування плити.
Поверхню необхідно регулярно чистити після
кожного використання. Не допускати сильного
забруднення робочої поверхні плити, особливо
у випадку пригорання википів.
z Духовку слід чистити після кожного викорис-
тання. При очищенні вмикається освітлення,
що дозволяє покращити видимість всередині
робочого простору.
z Камеру духовки слід мити тільки теплою во-
дою з додаванням невеликої кількості рідини
для миття посуду.
Увага!
для чистки та підтримки в робочому стані
скляних поверхонь не використовувати
чистильні засоби, які містять абразиви.
43
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ
Есікті алу
Үрмепеш камерасының ішіне ыңғайлы
қолжетімділік және оны тазалау үшін есігін
алып тастауға болады. Ол үшін, оны ашыңыз
да, ілмекте орналасқан сақтандырғышты көтеру
қажет. Есікті жартылай жабыңыз да, көтеріңіз,
сосын есікті өзіңізге қарай тартыңыз тартыңыз.
Есікті тақтаға орнату үшін әрекетті соңынан
бастап қайталаңыз. Орнату барысында ілмек
бөліктерінің дұрыс үйлесуіне назар аударған
жөн. Үрмепештің есігін орнатып болғаннан кейін
міндетті түрде сақтандырғышты түсіру қажет.
Әйтпесе, есікті жауып жатқан кезде, ілмектер
зақымдануы мүмкін.
Pиc 11- Ілмектердің сақтандырғыштарын
жылжытыңыз
Ішкі әйнекті алу*
1. Крест тәрізді бұрауыштың көмегімен бүйір
ілгешектерде орналасқан бұрандаларды
бұрап алыңыз (рис. 11А).
2. Ілгешектерді жалпақ бұрауыштың кемегі-
мен итеріңіз де, есіктің үстіңгі тақтайшаны
алыңыз (рис. 11A, 11B).
3. Ішкі әйнекті бекіткіштен алыңыз
(есіктің
төменгі бөлігінде) (рис. 11С).
4. Әйнекті тазалағыш құралдың аз ғана мөлшері
қосылған жылы сумен жуып алыңыз.Әйнекті
орнату үшін әрекетті соңынан бастап жасау
қажет. Әйнектің тегіс бөлігі жоғарыда болуы
қажет.
рис. 11С - Ішкі әнекті алу
рис. 11D - тайник
Періодичний огляд
Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки
у чистоті, необхідно:
z проводити періодичні перевірки роботи еле-
ментів управління та робочих груп плити.
Після закінчення гарантійного строку, мінімум
раз на два роки, необхідно проводити огляд
технічного стану плити у сервісному центрі,
z усувати виявлені експлуатаційні дефекти,
z за необхідності провести заміну деталей та
вузлів, які вийшли з ладу.
Увага!
Усі ремонтні та регуляційні роботи
повинні проводитися відповідним
сервісним центром чи майстром, який
має необхідну кваліфікацію та допуск.
*для певних моделей
44
ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ
У будь-якій аварійній ситуації необхідно:
вимкнути робочі агрегати плити
відключити електроживлення
звернутися до сервісної служби
Певні незначні пошкодження користувач може усунути самостійно, керуючись вказівками, на-
веденим у таблиці нижче, перш ніж звернутися у відділ обслуговування клієнтів або іншу сервісну
службу, необхідно перевірити наступні пункти з таблиці.
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
ВИРІШЕННЯ
закрутити гвинт, що відрізає газ,
закрутити кран пальників, про-
1.Пальник не запалюється
Забруднені сопла
вітрити приміщення, вийняти
пальник, очистити і продути
сопла
2.Не працює освітлення у ду-
пошкоджена або недокручена
лампочку (див. розділ „Чистка і
ховці
лампочка
обслуговування”)
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри плити (ШИРИНА / ГЛИБИНА / ВИСОТА)
50 / 60 / 85 cm
Корисний об’єм духовки*
58 літрів
Енергетична категорія
на етикетці
Вага
бл. 41 кг
Відповідає нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6.
* відповідно до EN 50304 об’єм залежить від обладнання духовки - вказаний на етикетці енергетичної
ефективності.
45
RO
STIMATI CUMPARATORI,
Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea
aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din
punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
Inainte de a utiliza aparatul, cititi cu atentie acest manual de utilizare. Daca urmati aceste instructiuni veti
putea evita eventualele probleme ce pot apare in urma utilizarii aparatului.
Este important sa pastrati acest manual de utilizare intr-un loc sigur, astfel incat sa poata fi consultat in ori-
ce moment. Este necesar sa urmati aceste instructiuni cu atentie pentru a evita eventualele accidente.
Atentie!
Nu utilizati produsul inainte de a citi manual de utilizare.
Acest aragaz este destinat doar pentru uz casnic.
Producatorul isi rezerva dreptul de a realiza modificari fara a afecta functionarea produsului.
CUPRINS
CUM SA ECONOMISITI ENERGIE
46
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
47
DESCRIEREA APARATULUI
49
INSTALARE
50
UTILIZARE
53
PREPARAREA IN CUPTOR - SFATURI PRACTICE
55
CURATARE SI INTRETINERE
57
DATE TEHNICE
59
CUM SA ECONOMISITI ENERGIE
Prin utilizarea energiei intr-un
Doar gratarul cu ventilator ultra dupa ce ati
mod responsabil nu numai ca
inchis usa cuptorului.
economisiti bani, ci veti proteja si
Asigurati-va de faptul ca usa cuptorului este
mediul inconjurator. Cum puteti
inchisa.Nu instalati aragazul in apropierea fri-
face acest lucru:
giderului / congelatorului.Consumul de energie
Utilizati recipiente potrivite.
va creste fara a fi necesar acest lucru.
Recipientele cu baza plata,
groasa, pot economisi pana la
In timpul transportului, a fost utili-
1/3 din energia electrica. Acope-
zat material protector pentru a pro-
riti recipientele daca este posibil,
teja aparatul de eventualele avarii.
altfel veti economisi energie de 4 ori mai mult.
Dupa ce ati despachetat aparatul,
Potriviti marimea recipientului cu suprafata
aruncati ambalajele intr-un mod ce
zonei de preparare.
nu va afecta mediul inconjurator.
Recipientul nu trebuie sa fie mai mic decat
Toate materialele utilizate ca am-
zona de preparare.
balaje pot fi reciclate; sunt 100%
Asigurati-va de faptul ca zona de preparare
reciclabile si sunt marcate cu sim-
si baza recipientului sunt curate.
bolul corespunzator.
Murdaria impiedica transferul de caldura iar re-
sturile arse pot fi indepartate cu ajutorul unor
Atentie! In timp ce despachetati, tineti la distanta de
produse ce afecteaza mediul inconjurator.
copii materialele ambalajului.
Nu descoperiti recipientele prea des.
Nu deschideti usa cuptorului decat atunci cand
RECICLAREA APARATULUI
este nevoie.
Opriti cuptorul la timp si utilizati caldura re-
manenta.
Aparatele vechi nu trebuie sa fie tra-
● Atunci cand preparati alimente un timp inde-
tate ca si gunoi menajer, ci trebuie sa
lungat, opriti zonele de preparare cu 5 pana la
fie predate unui centru de colectare si
10 minute inainte de incheierea procesului de
reciclare al echipamentelor electrice
preparare al alimentelor. Se va economisi pana
si electronice. Simbolul inscriptionat
la 20% energie.
pe produs, pe manualul de utilizare
Utilizati cuptorul atunci cand preparati can-
sau pe ambalaj indica faptul ca acest
titati mai mari de alimente.
produs poate fi reciclat.
Carnea de pana la un kilogram poate fi prepara-
Materialele utilizate in interiorul apara-
ta mai economic intr-un recipient pe plita
tului sunt reciclabile si sunt etichetate
cu informatii privind acest lucru. Prin reciclarea ma-
Utilizati caldura remanenta a cuptorului.
terialelor sau a altor componente ale dispozitivului
Daca timpul de preparare este mai mare de 40
uzat, contribuiti la protejarea mediului inconjurator.
de minute, opriti cuptorul cu 10 minute inainte
Informatii privind centrele de reciclare pot fi obtinu-
de a incheia.
te de la autoritatile locale.
Important!
Atunci cand utilizati un cronometru, setati timpi
de preparare mai scurti in functie de alimentele
preparate.
46
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale
acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în
momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere
a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo-
sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie
să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află
sub supraveghere permanentă.
Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de
peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără ex-
perienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utiliza-
rea dispozitivului în siguranţă care le sunt transmise de către
persoanele care sunt răspunzătoare de siguranţa lor. Aveţi
grijă la copii, nu-i lăsaţi să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
activităţile de deservire nu trebuiesc realizate de către copii
care nu sunt supravegheaţi.
Observaţie. Încălzirea fără supraveghere a unturii sau a ule-
iului pe plita cu inducţie poate fi periculoasă şi poate cauza
incendii.
NICIODATĂ nu încercaţi să stingeţi focul cu ajutorul apei, ci
opriţi dispozitivul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu un
pled care nu este inflamabil.
Observaţie. Pericol de incendiu: nu amplasaţi nici un fel de
lucruri pe suprafaţa de fierbere.
Aparatul devine fierbinte in timpul utilizarii. Aveti grija sa nu
atingeti partile fierbinti din interiorul cuptorului.
Când se utilizează funcţia de prăjire elementele cuptorului
pot fi fierbinţi. Recomandăm să nu permiteţi accesul copiilor
în apropierea cuptorului.
Observaţie. Nu folosiţi produse de curăţare abrazive sau
obiecte ascuţite de metal pentru curăţarea uşii de sticlă, de-
oarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce
la crăparea sticlei.
Observaţie. Pentru a evita pericolul de electrocutare, asi-
gurati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de a inlocui
becul.
Curatati capacul aragazului in cazul in care acesta este mur-
dar. Plita aragazului trebuie sa fie bine racita inainte de a
inchide capacul aragazului.
Pentru curăţarea aparatului nu se recomandă folosirea dis-
pozitivelor de curăţare cu ajutorul aburilor.
47
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Aparatul devine fierbinte in timpul utilizarii. Ave-
IN CAZUL IN CARE VI SE PARE CA SUNT
ti grija sa nu atingeti partile fierbinti din interiorul
SCURGERI DE GAZE, VA RECOMANDAM SA
cuptorului.
NU:
Nu lasati copiii in apropierea aragazului.
Aprindeti chibrituri, fumati, aprindeti lumina,
Daca aragazul functioneaza, contactul direct
apasati soneria, utilizati alte dispozitive electri-
cu acesta poate produce arsuri!
ce sau mecanice care pot provoca scanteie. In
Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz cas-
astfel de situatii, inchideti imediat butelia sau
nic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating
robinetul de la conducta de aliemntare cu gaze,
suprafata fierbinte a cuptorului sau a plitei, de-
aerisiti incaperea si contactati o persoana au-
oarece materialul izolator al acestora nu este
torizata care poate identifica de unde provine
de obicei rezistent la temperaturi ridicate.
scurgerea de gaze.
Nu depozitati mteriale usor inflamabile in ser-
In cazul producerii unui incident provocat de o
tarul de sub aragay, deoarece acestea se pot
defectiune tehnica, scoateti stecherul cablului
aprinde in timpul functionarii aragazului si exis-
de alimentare din priza si apelati la un centru
ta pericol de incendiu!
de service autorizat pentru a fi reparat.
Nu lasati aragazul nesupravegheat atunci cand
Nu legati antene (ex. antena de la aparatul ra-
prajiti alimente. Uleiul sau grasimile pot lua foc
dio) la teava de gaze.
datorita supraincalzirii sau in cazul in care vor
In cazul in care scurgerea de gaze provine de
curge in foc.
la teava de gaze si se produce scanteie, inchi-
Aveti grija ca lichidele sa nu se reverse in tim-
deti imediat robinetul tevii de gaze.
pul fierberii peste arzator.
In cazul in care scurgerea de gaze provine de
In cazul in care aragazul prezinta probleme in
la butelie si se produce scanteie: aruncati ime-
functionare, acestea trebuie remediate numai
diat o patura uda peste butelie si inchideti bu-
de catre un tehnician calificat de la un centru
telia de la robinet. Dupa ce se raceste, scoateti
de service autorizat.
butelia afara. Nu utilizati butelii deteriorate.
Nu deschideti robinetul de gaz sau butelia
Daca nu veti utiliza aragazul pentru o perioa-
inainte de a verifica daca butoanele corespun-
da mai lunga de timp, inchideti robinetul de la
zatoare arzatoarelor sunt inchise.
teava de alimentare cu gaze; daca utilizati o
Nu lasati ca pe arzatoare sa se acumuleze de-
butelie, inchideti robinetul buteliei dupa fiecare
pozite de murdarie sau sa se reverse lichide
utilizare.
peste acestea. In astfel de situatii, curatati su-
Nu curatati aragazul cu ajutorul unui echipa-
prafata arzatoarelor imediat dupa ce acestea
ment pe baza de abur.
s-au racit.
z
Instalaţia trebuie utilizată doar în condiţii casni-
Nu asezati recipientele direct pe arzator.
ce.Utilizarea necorespunzătoare
(de exemplu
Nu asezati recipiente mai grele de 10 kg pe su-
pentru încălzirea încăperilor) poate fi periculoa-
portul de desupra arzatorului. Greutatea totala
să.
a recipientelor asezate pe suportul de deasu-
pra arzatoarelor nu trebuie sa depaseasca 40
de kg.
Nu loviti butoanele si arzatoarele.
Nu asezati pe usa cuptorului recipiente a caror
greutate sa fie mai mare de 15 kg
Orice verificare sau reparatie a aparatului tre-
buie realizata numai de catre un tehnician cali-
ficat de la un centru de service autorizat.
Nu deschideti butoanele aragazului daca aveti
deja in mana un bat de chibrit aprins sau o bri-
cheta aprinsa.
Nu stingeti flacara arzatorului sufland in aceas-
ta.
Curatati capacul aragazului in cazul in care
acesta este murdar. Plita aragazului trebuie sa
fie bine racita inainte de a inchide capacul ara-
gazului.
In cazul in care capacul este din sticla, exista
pericolul ca acesta sa se fisureze daca este
supraincalzit. Inchideti toate arzatoarele inainte
de a inchide capacul de sticla.
Nu modificati aragazul pentru a il adapta la alte
tupuri de gaz, pentru a il amplasa intr-o alta lo-
catie sau pentru a il alimenta de la un alt tip
de sursa de alimentare. Astfel de operatiuni
trebuie efectuate numai de catre instalatori sau
electricieni autorizati.
Nu utilizati agenti duri de curatare sau obiecte
metalice ascutite pentru a curata usa, deoarece
se poate zgaria suprafata acesteia, iar geamul
se va fisura.
Nu permiteti copiilor sau persoanelor neinstrui-
te sa utilizeze acest aparat.
48
DESCRIEREA APARATULUI
1a
1b
1 Buton reglare temperatura
1 Buton reglare temperatura
2, 3, 4, 5 Butoane pentru controlul gazului in
2, 3, 4, 5 Butoane pentru controlul gazului in
arzatoare
arzatoare
6
Arzator mare
6 Arzator mare
7
Arzator mediu
7 Arzator mediu
8
Arzator mediu
8 Arzator mediu
9
Arzator auxiliar
9 Arzator auxiliar
10
Suport
10 Suport
11
Maner usa cuptor
11 Maner usa cuptor
12
Sertar*
12 Dulăpior în perete*
13
Capac*
13 Capac*
1c
1 Buton reglare temperatura
2, 3, 4, 5 Butoane pentru controlul gazului in
arzatoare
6 Arzator mare
7 Arzator mediu
8 Arzator mediu
9 Arzator auxiliar
10 Suport
11 Maner usa cuptor
12 Dulăpior în perete*
13 Element protector*
2a
Оснащение плиты - перечень:
A - Element protector
B - placă
3a Tavă de coacere*
3b Grătar sarma nichelata
3c Tavă de prăjire*
2f- încălzire
a- Supapa siguranta arzator*
b- Aprindere piezoelectrica*
*optional
49
INSTALARE
Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator
Conectarea la gaze
specializat care va realiza instalarea aragazului.
Aceste instructiuni sunt oferite pentru ca instalarea
Atentie!
si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele
Aragazul trebuie conectat numai la tipul de
mai bune conditii.
gaz pentru care a fost realizat. Informatii
referitoare la tipul de gaz la care poate fi
z Перед установкой следует убедиться, соот-
conectat acest aragaz se afla pe placuta cu
ветствуют ли местные условия снабжения
date tehnice. Conectarea aragazului la teava
(вид газа и его давление) характеристикам
de gaz trebuie realizata numai de catre un
оборудования.
instalator autorizat.
z Режим установки этого оборудования пред-
ставлен на заводской табличке.
z Это оборудование не подключается к отво-
Recomandari cu privire la conectarea la
дным каналам газообразных отходов. Оно
gaze
должно быть установлено и подключено в
соответствии с действующими установоч-
Instalatorul care va realiza conectarea:
ными правилами. Особенно следует учесть
Trebuie sa fie autorizat
соответствующие требования, касающиеся
Trebuie sa cunoasca informatiile de pe placuta
вентиляции.
cu date tehnice pentru a stii la ce tip de gaz
poate fi racordat acest aragaz; informatiile de
Instalarea aragazului
pe placuta cu date tehnice trebuie comparate cu
conditiile de furnizare a gazelor si cu amplasarea
z In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si
instalatiei.
trebuie sa fie bine aerisita.
Trebuie sa verifice:
-
modul de realizare a ventilatiei in incaperea in
des.4a
care va fi amplasat aparatul;
-
etanseitatea conexiunilor si racordurilor pentru
z
Incaperea trebuie sa fie echipata cu un sistem
gaze;
de ventilatie pentru a evacua fumul produs.
-
modul de functionare a aragazului;
Acest sistem poate fi compus dintr-un ventila-
-
daca sursa de alimentare cu energie electrica
tor sau o hota. Hota trebuie sa fie instalata in
este prevazuta cu impamantare.
functie de instructiunile producatorului. Apara-
tul trebuie sa fie instalat in asa fel incat sa fie
Avertizare!
accesibile toate elementele de control.
Racordarea aragazului la teava de gaze sau
z
Incapere trebuie sa asigure necesarul de aer
conectarea la butelie trebuie realizate numai
care sa permita combustia gazului. Necesarul
de catre un instalator autorizat, in conformi-
de aer este de minimum 2m3/h pentru 1Kw
tate cu regulile referitoare la siguranta.
pentru un arzator. Necesarul de aer poate fi
asigurat din exterior, prin intermediul unui tub
cu diametrul de 100cm2 sau in mod indirect,
din incaperile alaturate care sunt prevazute cu
conducte de ventilatie conectate la exterior.
z
In cazul in care aparatul va fi utilizat o perioada
mai mare de timp, va fi nevoie sa dechideti fe-
reastra, pentru a imbunatati ventilatia.
z
In ceea ce proveste protectia suprafetelor in-
conjuratoare la supraincalzire, aragazul pe gaz
este un aparat din clasa X si poate fi incorporat
in mobilier numai pana la nivelul plitei cu ar-
zatoare, circa 850 mm de la nivelul pardoselii.
Nu este permisa incorporarea peste acset ni-
vel. Invelisul sau furnirul utilizat trebuie sa fie
aplicat cu un adeziv termorezistent (100°C).
Acest lucru va preveni deformarea suprafetei
sau detasarea invelisului. Daca nu sunteti si-
guri de rezistenta mobilei, lasati un spatiu de
aproximativ 2 cm in jurul aparatului. Peretele
din spatele aparatului trebuie sa fie rezistent la
temperaturi ridicate. In timpul utilizarii, partea
din spate a aparatului se incalzeste la aproxi-
mativ 50°C peste temperatura ambientala.
z
Aragazul trebuie sa fie instalat pe o podea dura,
uniforma (nu il asezati pe un suport).
z
Inainte de a utiliza aragazul, acesta trebuie sa
fie asezat la nivel, lucru important pentru distri-
buirea uniforma a grasimii in tigaie. Ajustati pi-
cioarele aragazului dupa ce ati indepartat ser-
tarul. Distanta de ajustare este de -/+ 5 mm.
50
INSTALARE
Racordarea la conducta elastică de oţel .
În cazul instalării aragazului conform principiilor
pentru clasa 2, subclasa l, pentru racordarea ara-
gazului la instalaţia de gaz se recomandă folosirea
exclusivă a unei conducte elastice de oţel care co-
respunde normelor în vigoare din ţara respectivă.
Racordarea care aduce gazul la aragaz este racord
cu filet G1/2”.
Pentru racordare se vor folosi exclusiv ţevi şi gar-
nituri de etanşeizare corespunzătoare normelor
actual în vigoare. Lungimea maximă a conductei
elastice nu poate depăşi 2000 mm.
Asiguraţi-vă că racordul nu va face contact cu nicio
parte mobilă pe care le-ar putea deteriora.
Racordarea la instalaţie cu conductă rigidă.
Aragazul are ştuţ cu filet G1/2”.
Racordarea la instalaţia de gaz trebuie făcute astfel
pentru a nu crea tensiuni mechanice în niciun punct
al instalaţiei şi nici pe vreo parte a maşinii.
Folosirea momentului excesiv la înşurubare ( mai
mare decât 18 Nm) poate duce la defectarea racor-
dării sau la lipsa ei de etanşeitate.
Furtunul de gaze nu trebuie sa atinga ele-
mentele metalice ale scutului din partea din
spate a aragazului.
Avertizare!
La finalul racordarii, instalatorul trebuie sa verifice
etanseitatea racordului, de exemplu cu solutie de
apa cu sapun.
Nu utilizati surse de foc pentru a verifica etanseita-
tea racordului la gaze.
Atenţie!
După fiecare schimbare a reductorului trebuie să
realizaţi revizia tehnică a bucătăriei inclusiv a supa-
pelor pentru gaz şi modul de funcţionare a siguran-
ţei împotriva scurgerilor de gaz.
Avertizare!
La finalul racordarii, instalatorul trebuie sa verifice
etanseitatea racordului, de exemplu cu solutie de
apa cu sapun.
Nu utilizati surse de foc pentru a verifica etanseita-
tea racordului la gaze.
Montajul elementului protector pentru perete*
Bucătăria este echipată într-un element protector
pentru protejarea peretelui din spatele aragazului,
împotriva temperaturii înalte şi un set pentru
montarea acestuia.
- element protector - 1 buc.
- şurub M4x20 - 2 buc.
- piuliţă - 2 buc.
- şaibă - 4 buc.
Elementul protector trebuie montat în spatele
aragazului aşa cum este prezentat pe
des. 2a
51
INSTALARE
In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit,
Atentie!
trebuie sa procedati astfel:
Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare
● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos)
adaptate din fabricatie pentru a fi racordate la tipul
● reglati flacara „economica”.
de gaz care este mentionat pe placuta cu date teh-
nice si certificatul de garantie.
SOMIPRESS
arzător
auxiliar
cuptor
diametrul
mediu
mare
diametrul
orificiului
diametrul orificiului du-
diametrul orificiului du-
orificiului
duzei pentru
zei pentru gaz [mm]
zei pentru gaz [mm]
duzei pentru
Tip de gaz
gaz
gaz [mm]
[mm]
puterea
puterea
puterea
puterea
puterea
puterea termi-
termică
termică
termică
termică
termică
că nominală
nominală
nominală
nominală
nominală
nominală
1,00 kW
1,40 kW
1,80 kW
2,40 kW
2,80 kW
2,80 kW
G20 2H 20 mbar
0,72
0,85
0,98
1,07
1,17
1,30
G30 3B/P 30 mbar
0,52
0,58
0,67
0,75
0,83
0,84
Modul de procedare în cazul în care vom schimba tipul gazului folosit
Conversie din gaz
Conversie din gaz
Arzător
Flacără
lichid
natural
în gaz natural
în gaz lichid
1.Duza arzătorului tre-
1.Duza arzătorului
buie schimbată cu cea
trebuie schimbată cu
plin
corespunzătoare în
cea corespunzătoare în
conformitate cu tabelul
conformitate cu tabelul
de suprafaţă
duzelor.
duzelor.
2.Înşurubaţi delicat şuru-
2.Înşurubaţi delicat şuru-
economic
bul de reglare şi verificaţi
bul de reglare şi verificaţi
mărimea flăcării.
mărimea flăcării.
1.Duza arzătorului tre-
1.Duza arzătorului
buie schimbată cu cea
trebuie schimbată cu
plin
corespunzătoare în
cea corespunzătoare în
conformitate cu tabelul
conformitate cu tabelul
duzelor..
duzelor.
cuptorului
2.Înşurubaţi delicat şuru-
2.Înşurubaţi delicat şuru-
bul de reglare şi reglaţi
bul de reglare şi reglaţi
economic
mărimea flăcării. Tempe-
mărimea flăcării. Tempe-
ratura în cuptor trebuie
ratura în cuptor trebuie
să atingă 150 OC.
să atingă 150 OC.
Pentru a realiza reglajele, trebuie sa scoateti butoanele.
Pentru suprafata arzatoarelor nu este necesara re-
Alimentarea arzatoarelor cu gaz se realizeaza prin
glarea aerului primar. O flacara corecta se distinge
deschiderea si setarea butoanelor normale, fig 5b.
prin conuri de culoare verde si albastra. In cazul in
La cuptoarele cu dispozitiv de siguranta, este utilizat
care flacara este mica si slaba sau lunga, de culoa-
un buton cu supapa de siguranta, fig.5c. Butoanele
re galbena si fumega, inseamna ca gazul nu este
trebuie reglate in timp ce arzatorul este deschis si
de calitate corespunzatoare si arzatorul este dete-
flacara este setata in pozitia economica, utilizand o
riorat sau murdar.
surubelnia de 2,5 mm.
Pentru a verifica flacara, incalziti circa 10 minute ar-
zatorul la intensitate puternica si apoi rotiti supapa
des.5b - Buton Copreci
arzatorului in pozitia economic. Flacara nu trebuie
des.5c - Buton Copreci
sa se stinga sau sa palpaie prin duza.
Atentie!
des.5a - Schimbarea duzei - desurubati duza cu o
Dupa finalizarea reglajelor, lipiti o eticheta
cheie speciala nr. 7 si inlocuiti-o cu o duza noua, in
pe care sa fie indicat tipul de gaz la care a
functie de tipul de gaz (vezi tabelul)
fost adaptat aragazul.
52
UTILIZARE
Inainte de prima utilizare
Butonul pentru aprindere
● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in-
teriorul cuptorului si plita
● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In
● Apasati butonul pentru aprindere, marcat cu
cazul in care raman urme vizibile pe geam, in-
simbolul ,
calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec-
● Apasati butonul corespunzator arzatorului si
tiva spray pentru curatarea geamurilor, apoi
rotiti-l la pozitia „flacara
stergeti cu un material textil moale.
puternica”,
● Scoateti si spalati accesoriile cuptorului
● Mentineti butonul apasat pana cand se aprinde
cu apa calda si detergent lichid.
arzatorul.
● Porniti ventilatorul sau deschideti o fereastra.
● Setati intensitatea flacarii (se exemplu, economic
● Incalziti cuptorul (la o temperatura de 250°C
)
timp de aproximativ 30 min), indepartati petele
● Inchideti arzatorul la finalul prepararii, prin rotirea
si spalati cu atentie
butonului catre dreapta (in pozitia inchis z ).
● Va rugam sa respectati cu strictete instructiunile
de utilizare ale acestui aparat.
Aprindere automata*
Programatorul trebuie sa fie setat in functie de
Apasati butonul si rotiti-l catre stanga, im pozitia
timpul curent. (Vezi Programator electronic).
„flacara puternica”
In cazul in care timpul curent nu este setat,
Mentineti butonul apasat pana cand se aprinde
utilizarea cuptorului nu este posibila.
arzatorul.
Dupa aprinderea arzatorului, eliberati butonul si
setati intensitatea flacarii.
Utilizarea arzatoarelor
Alegerea recipientelor
Atentie!
La aragazurile prevazute cu supapa de si-
Va atragem atentia ca diametrul bazei recipientului
guranta la arzator, mentineti apasat butonul
trebuie sa fie intotdeauna mai mare decat coroana
arzatorului. Dimensiunile recomandate pentru diametru
pentru aprindere timp de 10 secunde, in
trebuie sa fie de 2,5 sau 3 ori mai mari decat diametrul
pozitia „flacara puternica” pentru a activa
arzatorului, astfel:
dispozitivul de siguranta.
● Pentru arzatorul auxiliar - diametrul recipientului
trebuie sa fie cuprins intre 90 si 150 mm,
● Pentru arzatorul mediu - diametrul recipientului
trebuie sa fie cuprins intre 160 si 220 mm,
● Pentru arzatorul mare - diametrul recipientului
trebuie sa fie cuprins intre 200 si 240 mm, iar
inaltimea recipientului nu trebuie sa fie mai mare
decat diametrul sau.
des.6d:
a - Gresit
b - Corect
Butoanele pentru controlul arzatoarelor
des.6e:
a - Pozitie „inchis”
b - Pozitie „flacara economica”
c - Pozitie „flacara puternica”
*optional
53
UTILIZARE
Selectarea intensitatii flacarii
Pentru aprinderea cuptorului:
Un arzator reglat corect are flacara de culoare albas-
z Aprindeti un chibrit,
tru deschis, cu conuri interioare vizibile. Selectarea
z Apasati butonul si rotiti-l catre stanga, in pozitia
intensitatii flacarii depinde de pozitia la care a fist
corespunzatoare temperaturii alese,
setat butonul corespunzator butonului respectiv:
z Introduceti batul de chibrit prin orificiul pentru
положения ручки конфорки:
aprindere (vezi figura de mai jos) si mentineti
butonul apasat circa 3 secunde. In cazul in care
flacara puternica
flacara nu se aprinde, repetati procedura de
flacara redusa („flacara economica”)
aprindere dupa 3 secunde:
z кarzator inchis (alimentarea cu gaze este opri-
ta).
Des. 6h
In functie de necesitati, intensitatea flacarii poate fi
reglata in permanenta.
Observatie!
Срабатывание газ-контроля:
Controlul temperaturii se poate realiza numai daca
usa cuptorului este inchisa.
des.6f
a - неправильно
z Rotiti butonul catre dreapta pentru a opri functi-
b - правильно
onarea cuptorului.
Atentie!
Nu reglati flacara intre pozitia z si flacara
puternica
Utilizarea supapei de protectie a arzatorului*
Unele modele sunt prevazute cu un sistem automat
care intrerupe alimentarea cu gaz a arzatorului in
momentul in care flacara dispare.
Acesta este un sistem de protectie impotriva scur-
gerilor de gaze, in cazul in care flacara se stinge.
Utilizatorul trebuie sa intervina pentru a reaprinde
arzatorul.
Functiile cuptorului si utilizarea acestuia
Cuptor cu convectie naturala (conventional)
Cuptorul poate fi incalzit de catre arzatorul cuptoru-
lui sau gratarul electric*. Cuptorul este controlat cu
ajutorul unui buton, pe care sunt marcate gradatii
care indica setarile pentru temperatura.
Des. 6g
*optional
54
PREPARAREA IN CUPTOR - SFATURI PRACTICE
Coacere
ximativi si pot fi corectati bazandu-va pe propriile
experiente si preferinte.
z Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impre-
z Daca informatiile oferite in retete difera consi-
una cu aragazul.Puteti utiliza si alte recipiente ce
derabil de valorile incluse in acest manual de
trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare; este
utilizare, respectati instructiunile din manual.
recomandabil sa utilizati tavi de culoare neagra,
deoarece sunt mai bune conductoare de caldura
si scurteaza timpul de preparare.
z Inainte de a scoate prajitura din cuptor, verificati
daca este coapta cu ajutorul unui betisor din
lemn (daca prajitura este gata, batul trebuie sa
fie uscat si curat dupa ce a fost scos din prajitu-
ra).
z Dupa ce ati oprit cuptorul este recomandabil sa
lasati prajitura in interior timp de 5 min.
z Parametri de coacere oferiti in Tabele sunt apro-
TABELUL 1:
TEMPERATURA
TIPUL DE PRAJI-
TEMPERATURA
TIMP DE PREPA-
NIVEL
[°C]
TURA
[°C]
RARE [min]
de jos in sus
incalzire
Prajitura cu fructe
170
160
60-70
2
Negresa
170
150-160
20-40
2-3
Pandispan
170
150-160
20-30
2-3
Chifle
180
170
30-50
3
Fursecuri
180
180
40-50
3
Prajitura (blat
200
180
40-60
3
crocant)
Prajitura baza
220
200
25-40
3
crocanta
Bezele
230-250
200-220
15-20
3
55
PREPARAREA IN CUPTOR - SFATURI PRACTICE
Rumenirea carnii
z Puteti prepara bucati de carne mai mari de 1 kg in cuptor, insa cele mici pot fi preparate pe arzatorul
cu gaz.
z Utilizati recipiente termorezistente atunci cand preparati carne in cuptor, cu manere ce sunt de ase-
menea rezistente la temperaturi ridicate.
z Atunci cand preparati carne pe raftul de uscare sau pe gratar, va recomandam sa asezati pe cel mai
coborat nivel o tava cu apa.
z Este recomandabil sa intoarceti carnea cel putin o data in timpul prepararii si sa o ungeti cu sucul
acesteia sau cu apa fierbinte cu sare - nu turnati apa rece pe carne.
TIMP
NIVEL DE
TEMPERATURA
TIPUL DE CARNE
IN MINUTE*
JOS
[°C]
[min]
CARNE DE VITA
нa 1 cm
Friptura de vita In sange
3
250
12-15
Cuptor incalzit suculenta (mediu)
3
250
15-25
Cuptor incalzit bine preparata
3
210-230
25-30
Cuptor incalzit Friptura
2
200-220
120-140
CARNE DE PORC
Friptura
2
200-210
90-140
Sunca
2
200-210
60-90
File
3
210-230
25-30
CARNE DE VITEL
2
200-210
90-120
CARNE DE MIEL
2
200-220
100-120
CARNE DE CAPRIOARA
2
200-220
100-120
CARNE DE PASARE
2
220-250
50-80
Pui Gasca (aproximativ 2 kg)
2
190-200
150-180
PESTE
2
210-220
40-55
56
CURATARE SI INTRETINERE
Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a
Verificari periodice
aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra
evitarii erorilor de functionare a acestuia.
In afara de curatarea aragazului, trebuie sa:
Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa
Realizati verificari periodice ale elementelor de
fie oprit iar butoanele in pozitia
control si a unitatilor de preparare. Dupa expi-
z ” / „0”. Nu curatati aragazul daca acesta nu
rarea garantiei, apelati la un tehnician autorizat
s-a racit complet.
pentru ca verificarea aragazului sa fie realizata
la un centru de service autorizat, cel putin o
Arzatoarele, suportul pentru recipiente
data la 2 ani.
si interiorul aragazului
z Reparati orice erori,
z Realizati intretinerea periodica a unitatii de
In cazul in care arzatoarele si suporturile pentru
preparare a aragazului.
recipiente sunt murdare, acestea pot fi indepartate
si spalate cu apa calduta si produse de curatare
pentru ulei si grasimi. Stegeti apoi cu un material
textil uscat. Dupa indepartarea suporturilor pentru
Atentie!
recipiente, puteti sa spalati suprafata plitei si apoi
Toate reparatiile si activitatile normale tre-
sa o stergeti cu un material textil moale. Verificati, in
buie sa fie realizate de catre un centru de
special, ca orificiile pentru flacara sa fie curate (vezi
service autorizat sau de catre o persoana
imaginea de mai jos).Nu utilizati bureti metalici sua
autorizata.
substante de curatare abrazive. des.7,
Atentie!
Elementele arzatorului trebuie sa fie in per-
manenta curate. Este posibil ca particulele
de apa sa impiedice emisia de gaze si flaca-
ra arzatorului sa fie incorecta.
Trebuie să verificaţi, dacă elementele arză-
torului au fost puse corect la locul său după
ce acesta a fost curăţat.
Poziţia ne-axială a capacului arzătorului
poate conduce la defectarea permanentă
a arzătorului. des.8.
Spalati elementele din email ale aragazului cu pro-
duse lichide de curatare. Nu utilizati pentru curatare
produse puternic abrazive, cum ar fi pudra abraziva,
bureti metalici, perii etc.
Inainte de a incepe sa utilizati aragazul cu plita din
inox, este foarte important sa curatati bine suprafata
de inox. Trebuie sa indepartati resturile de lipici si
foliile de protectie care au fost utilizate pentru am-
balare. Plita trebuie curatata dupa fiecare utilizare.
Nu lasati sa se acumuleze foarte multa murdarie
pe plita, in special de la alimente sau de la lichide.
Se recomanda utilizarea unui produs ca Stahl-Fix
pentru curatarea initiala si pentru curatarea periodica
a plitei de inox.
Cuptor
● Cuptorul trebuie sa fie curatat dupa fiecare
utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti lumina
din interiorul acestuia pentru a avea o mai buna
vizibilitate
● Interiorul cuptorului trebuie sa fie curatat doar
cu apa calda si o cantitate redusa de detergent
lichid.
Atentie!
Nu utilizati produse de curatare ce contin
materiale abrazive pentru curatarea si intre-
tinerea panoului frontal din sticla.
57
CURATARE SI INTRETINERE
Scoaterea usii
Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru-
lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia.
Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere
al usii, ridicati si trageti spre dumneavoastra. Pentru
a pune usa la loc, faceti acelasi lucru in sens invers.
Asigurati-va de faptul ca balamalele sunt fixate
corespunzator. Dupa ce ati fixat usa, dispozitivul de
siguranta trebuie sa fie coborat din nou cu atentie.
Daca acesta nu este setat, pot fi avariate balamalele
atunci cand se inchide usa.
des.11 - Inclinarea dispzitivelor de siguranta ale
balamalelor
Scoaterea geamului interior*
1. Cu ajutorul şurubelniţei cu cap crestat se vor
deşuruba şuruburile aflate în balamalele latera-
le (des. 11А).
2. Balamalele se scot cu ajutorul unei şurubelniţe
drepte şi se scoate şipca superioară a uşii (des.
11A, 11B).
3. Geamul interior se scoate din suporţi ( în partea
inferioară a uşii ). (des. 11С)
4. Se spală geamul cu apă călduţă şi cu o mică
cantitate de detergent.
Pentru a monta geamul din nou trebuie să acţi-
onăm invers. Partea netedă a geamului trebuie
să se afle în partea superioară.
des. 11C - Scoaterea geamului interior
des. 11D - Dulăpior în perete
Verificari periodice
In afara de curatarea aragazului, trebuie sa:
● Realizati verificari periodice ale elementelor de
control si a unitatilor de preparare. Dupa expi-
rarea garantiei, apelati la un tehnician autorizat
pentru ca verificarea aragazului sa fie realizata
la un centru de service autorizat, cel putin o data
la 2 ani.
● Reparati orice erori,
● Realizati intretinerea periodica a unitatii de
preparare a aragazului.
Atentie!
Toate reparatiile si activitatile normale
trebuie sa fie realizate de catre un centru de
service autorizat sau de catre o persoana
autorizata.
*optional
58
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA
In caz de urgenta, trebuie sa:
● Opriti toate unitatile de functionare ale aragazului
● Scoateti stecherul cablului de alimentare din priza
● Apelati la un centru de service autorizat
● Unele erori minore pot fi rezolvate prin verificarea instructiunilor oferite in tabelul de mai jos. Inainte
de a apela la un centru de service autorizat, verificati urmatoarele puncte din tabel
PROBLEMA
CAUZA
ACTIUNE
Inchideti robinetul tevii de gaze,
Orificiile pentru flacara sunt
inchideti butonul corespunzator
1.Arzatorul nu se aprinde.
murdare.
arzatorului, aerisiti incaperea,
suflati orificiile pentru flacara.
Mentineti butonul apasat mai
2.Lumina cuptorului nu
functioneaza.
mult timp in pozitia „flacara pu-
Becul este slabit sau ars.
ternica”.
DATE TEHNICE
Dimensiuni aragaz (IxLxA)
50 / 60 / 85 cm
Capacitate utila cuptor*
58 litri
Greutate
Aproximativ 41 kg
Respecta regulile UE Standarde EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6
* Conform EN 50304 Capacitatea depinde de reglajele cuptorului - indicate in specificatiile tehnice si pe
eticheta energetica.
59
DE
SEHR GEEHRTER KUNDE
Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn
Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein
Problem darstellen.
Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti-
onstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfehler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jederzeit griffbereit ist.
Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die
Funktionsweise des Geräts haben.
Inhaltsverzeichnis
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
60
SICHERHEITSHINWEISE
61
BEDIENELEMENTE
63
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
64
TECHNISCHE DATEN
65
WENN’S MAL EIN PROBLEM GIBT
65
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Wer Energie verantwortlich ver-
Für den Transport haben wir das
braucht, der schont nicht nur die
Gerät durch die Verpackung gegen
Haushaltskasse, sondern handelt
Beschädigung gesichert. Nach dem
auch umweltbewusst. Seien Sie
Auspacken bitte Verpackungsteile
dabei! Sparen Sie Strom! Folgen-
umweltfreundlich entsorgen.
des können Sie tun:
Alle Verpackungsmaterialien sind
● Das richtige Kochgeschirr be-
umweltverträglich, hundertprozentig
nutzen. Das Kochgeschirr sollte
wiederzuverwerten und wurden mit
nie kleiner als der Flammenkranz
einem entsprechenden Symbol
des Brenners sein.Benutzen Sie
gekennzeichnet.
Kochgeschirrdeckel.
Halten Sie die Brenner, den Rost und das Herd-
Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Polyäthylen-
oberblech sauber.
beutel, Styroporstücke etc.) sind beim Auspacken
Verschmutzungen stören die Wärmeübertragung
von Kindern fern zu halten.
- sind sie erst einmal stark eingebrannt, ist die
Reinigung oft nur noch mit umweltbelastenden
AUSSERBETRIEBNAHME
Mitteln möglich.
Besonders sauber zu halten sind die Flammen-
Nach Beendigung der Benutzung des
austrittsöffnungen an den Brennerkappenringen
Geräts darf er nicht zusammen mit dem
und die Brennerdüsenaustritte.
gewöhnlichen Hausmüll entsorgt wer-
Unnötiges „Topfgucken” vermeiden.
den, sondern ist an einer Sammel- und
Auch die Backofentür nicht unnötig oft öffnen.
Recyclingstelle für Elektro- und elek-
Backofen nur bei größeren Mengen einsetzen.
tronische Geräte abzugeben. Darüber
Fleisch mit einem Gewicht bis zu 1 kg lässt sich
werden Sie durch ein Symbol auf dem
sparsamer im Topf auf dem Gasherd garen.
Gerät, auf der Bedienungsanleitung
Nachwärme des Backofens nutzen.
oder der Verpackung informiert.
Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten wird
empfohlen, den Backofen 10 Minuten vor dem
Die bei der Herstellung dieses Geräts
Ende der Garzeit auszuschalten.
eingesetzten Materialien sind ihrer Kennzeichnung
Backofentür gut geschlossen halten.
entsprechend zur Wiederverwendung geeignet.
Durch Verschmutzungen an den Türdichtungen
Dank der Wiederverwendung, der Verwertung von
geht Wärme verloren. Deshalb: Am besten sofort
Wertstoffen oder anderer Formen der Verwertung
beseitigen!
von gebrauchten Geräten leisten Sie einen wesent-
Herd nicht direkt neben Kühl- oder Gefrier-
lichen Beitrag zum Umweltschutz.
anlagen einbauen.
Ihre Gemeindeverwaltung wird Ihnen Auskunft
Deren Stromverbrauch steigt dadurch unnötig.
über die zuständige Recyclingstelle für Altgeräte
erteilen.
60
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr
vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe
des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter
Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren)
sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter
Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Rei-
nigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung! Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt
(Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zulöschen.
Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen
z.B. mit einem Topfdeckel oder einer nichtentflammbaren
Decke.
Achtung! Verwenden Sie die Kochfläche nicht als Ablage-
fläche (Brandgefahr!).
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien
Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen
Innenteile des Geräts.
Zugängliche Teile können bei BenutƵung heiß werden. Kinder
fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochfläche keine
aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegenstände,
die die Oberfläche beschädigen könnten (Entstehung von
Sprüngen oder Brüchen).
Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich
vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das
Gerät abgeschaltet ist.
Es wird empfohlen die Abdeckung vor dem Öffnen von jeg-
licher Verschmutzung zu reinigen. Es wird empfohlen die
Oberfläche der Kochplatte vor dem Zudecken abkühlen zu
lassen.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden.
61
SICHERHEITSHINWEISE
z
Starke Erhitzung des Geräts während des
z
BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST
Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden
ES VERBOTEN:
Sie das Berühren der heißen Innenteile des
Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri-
Herdes.
sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten
z
Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung
(Klingel oder Lichtschalter) und andere elektri-
des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedie-
sche und mechanische Geräte, die Funkenbil-
nung des Herdes nicht vertraut sind. Besonders
dung verursachen können, zu gebrauchen. In
heiße Oberflächenbrenner, Backofeninnenraum,
solch einem Fall ist das Ventil der Gasflasche
Roste, Backofentürscheibe, Kochgeschirr mit
beziehungsweise das Sperrventil der Gas-
heißen Flüssigkeiten können zur Verbrennung
anschlussleitung sofort zu schließen und der
Ihres Kindes führen.
Raum zu lüften, anschließend ist eine befugte
z
Achten Sie darauf, dass elektrische Anschluss-
Fachkraft zur Beseitigung der Störungsursache
leitungen von mechanischen Küchengeräten,
hinzuzuziehen.
z.B. Mixer, keine heißen Herdteile berühren.
z
Bei Betriebsstörungen infolge technischer
z
Bewahren Sie in der Schublade keine leicht ent-
Mängel muss unbedingt die Stromzufuhr unter-
zündlichen Stoffe auf, da diese sich während des
brochen (Vorgehensweise wie oben) und eine
Betriebs des Backofens entzünden können.
Reparatur veranlasst werden.
z
Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht
z
An die Gasinstallation dürfen keine
lassen! Öle und Fette können sich infolge von
Antennenleitungen,z. B. Radioantennen, ange-
Überhitzung entzünden.
schlossen werden.
z
Auf den Siedemoment achten, um ein Überlau-
z
Falls es zu einer Entzündung des entweichenden
fen auf den Brenner zu vermeiden.
Gases aus einer undichten Installation kommt,
z
Bei Betriebsstörungen darf der Herd erst nach
ist die Gaszufuhr sofort am Sperrventil zu schlie-
der Beseitigung des Schadens durch eine Fach-
ßen.
kraft in Betrieb genommen werden.
z
Falls es zu einer Entzündung des entweichenden
z
Den Gasanschlusshahn oder das Gasflaschen-
Gases aus einem undichten Gasflaschenventil
ventil nicht öffnen, ohne zuvor festzustellen, dass
kommt, ist wie folgt vorzugehen: Verdecken Sie
alle Hähne zu sind.
die Gasflasche mit einer nassen Decke, um die
z
Vermeiden Sie ein Überlaufen und die Ver-
Gasflasche abzukühlen, schließen Sie das Gas-
schmutzung der Brenner. Bei Verschmutzung
flaschenventil. Nach dem Abkühlen bringen Sie
sofort nach dem Abkühlen reinigen und trock-
die Gasflasche ins Freie. Die Wiederverwendung
nen.
von beschädigten Gasflaschen ist untersagt.
z
Kochgeschirr nicht direkt auf den Brennern
z
Wird der Gasherd für einige Tage nicht genutzt,
abstellen,
schließen Sie das Hauptventil der Gasinstallati-
z
Auf dem Rost über einem Brenner kein Koch-
on, falls Sie Gasflaschen verwenden, schließen
geschirr, das schwerer als 10 kg sind, abstellen.
Sie das Gasventil nach jeder Nutzung.
Auf dem gesamten Rost darf kein Kochgeschirr
z
Die Nutzung des Koch- und Bratgerätes bewirkt
abstellt werden, dessen Gesamtgewicht 40 kg
die Absonderung von Wärme und Feuchtigkeit
übersteigt.
im Raum, in welchem das Gerät installiert ist.
z
Nicht gegen die Drehknöpfe und Brenner schla-
Es ist sicherzustellen, dass der Küchenraum gut
gen.
gelüftet ist; die natürlichen Lüftungsöffnungen
z
Keine Gegenstände, die schwerer als 15 kg sind,
sind offen zu halten oder mechanische Lüftungs-
auf der geöffneten Backofentür abstellen.
geräte zu installieren (Dunstabzugshaube mit
z
Verboten ist die Durchführung von Umbau- und
mechanischem Abuzg).
Instandsetzungsarbeiten am Herd durch unqua-
z
Eine langandauernde, intensive Nutzung des
lifizierte Personen.
Gerätes kann eine zusätzliche Lüftung notwen-
z
Es ist verboten die Gashähne am Herd aufzudre-
dig machen, zum Beispiel durch Öffnen eines
hen, wenn kein angezündetes Streichholz oder
Fensters oder durch wirksamere Ventilation,
sonstiges Gaszündgerät bereitgehalten wird.
beispielsweise durch Erhöhung der Ausbeute
z
Es ist verboten die Gasflamme durch Ausblasen
der mechanischen Ventilation, wenn eine solche
zu löschen.
angewendet wird.
z
Es wird empfohlen die Abdeckung vor dem Öff-
z
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im
nen von jeglicher Verschmutzung zu reinigen. Es
haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt. Ein
wird empfohlen die Oberfläche der Kochplatte
anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur
vor dem Zudecken abkühlen zu lassen.
Raumbeheizung) ist nicht bestimmungsgemäß
z
Die Glasabdeckung kann infolge von Erhit-
und kann gefährlich sein.
zung springen. Vor dem Zudecken alle Bren-
ner ausmachen.
z
Nicht autorisierte Personen dürfen den Gas-
herd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte
umstellen, an einen andern Platz stellen oder
Veränderungen an der Gas- und Elektroinstal-
lation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von
qualifizierten und autorisierten Installateuren
vorgenommen werden.
z
Keine Scheuermittel oder scharfen Metallge-
genstände zur Glasreinigung verwenden; sie
können die Oberfläche zerkratzen, was dazu
führen kann, dass das Glas springt.
z
Keine Kleinkinder und Personen, die nicht mit
Bedienungsanleitung des Herdes vertraut sind,
an den Herd lassen.
62
BEDIENELEMENTE
1a
1b
1 Backofen-Temperaturregler
1 Backofen-Temperaturregler
2, 3, 4, 5 Schalter für Gasbrenner
2, 3, 4, 5 Schalter für Gasbrenner
6 Großer Brenner
6 Großer Brenner
7 Mittlerer Brenner
7 Mittlerer Brenner
8 Rost
8 Rost
9 Hilfsbrenner
9 Hilfsbrenner
10 Mittlerer Brenner
10 Mittlerer Brenner
11 Türgriff
11 Türgriff
12 Geschirrkasten*
12 Fach*
13 Abdeckung*
13 Abdeckung*
1c
1 Backofen-Temperaturregler
2, 3, 4, 5 Schalter für Gasbrenner
6 Großer Brenner
7 Mittlerer Brenner
8 Rost
9 Hilfsbrenner
10 Mittlerer Brenner
11 Türgriff
12 Fach*
13 Wandabdeckung*
IHR HERD STELLT SICH VOR
2a
A - Wandabdeckung*
B - Platte
3a Backblech*
3b Grillrost (Gitterrost)*
3c Bratblech*
2f- Kochmulde
a- Sicherheitsvorrichtung gegen Gasaus-
tritt*
b- Funken-zünder*
*vorhanden nur bei einigen Modellen
63
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes
●Der Backofen ist mit den D* leicht herausnehm-
sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent-
baren Leitschienen (Leiterförmig angeordnet) für
lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand-
die Backofeneinsätze ausgestattet. Um sie zur
freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes.
Reinigung herauszunehmen soll man zuerst an
Vor der Reinigung Herd ausschalten. Dabei nicht
der vorderen Halterung (Z1) ziehen, dann die Leit-
vergessen, sicherzustellen, dass sich alle Schal-
schienen kippen und aus der hinteren Halterung
ter in Position „l”/„0” befinden. Lassen Sie den
(Z2) rausziehen. Nach der Reinigung sollen die
Herd vollständig auskühlen, bevor Sie mit der
Leitschienen in den dazu vorgesehenen Öffnungen
Reinigung beginnen.
eingesetzt und die Halterungen (Z1 und Z2) einge-
drückt werden. Abb 10).
Brenner, Rost des Herdoberblechs,
Herdgehäuse
Die Backöfen, die mit dem Buchstaben Dp* gekenn-
Bei Verschmutzung von Rost und Brennern diese
zeichnet wurden, wurden mit Führungsschienen und
Ausstattungsteile vom Herd abnehmen und im
darauf montierten Teleskopschienen aus Edelstahl
warmen Wasser mit Zusatz von fett- und schmutz-
ausgerüstet. Die Teleskopschienen sind zusammen
löslichen Mitteln waschen. Danach trocken reiben.
mit den Führungsschienen rauszunehmen und zu
Ist der Rost abgenommen, so ist das Herdoberblech
reinigen. Vor dem Einsetzen der Bleche ziehen
zu reinigen und mit einem trockenen und weichen
Sie die Teleskopschienen heraus. Ist der Backofen
Tuch abzuwischen. Besonders sauber zu halten sind
aufgeheizt, setzen Sie die hintere Kante des Blechs
die Flammenaustrittsöffnungen an den Brennerkap-
an den Halterungen im Vorderbereich der Teleskop-
penringen und die Brennerdüsenaustritte - siehe
schienen und ziehen die Teleskopschiene heraus.
Abbildung unten. Die Düsenaustritte sind mit einem
Anschießend schieben Sie die Teleskopschiene
dünnen Kupferdraht zu reinigen. Keinen Stahldraht
zusammen mit dem Blech rein.
benutzen! Düsenaustritte nicht anbohren! (Abb. 7).
Achtung!
Achtung!
Teleskopschienen nicht in der Spülmaschine
Brennerteile müssen stets trocken sein. Was-
reinigen
serteilchen können den Gasaustritt hemmen
und eine schlechte Verbrennung bewirken.
Stellen Sie sicher, dass alle Elemente des
Brenners nach dem Reinigen richtig auflie-
gen.
Den Brennerdeckel ggf. durch Drehen
einrasten. Sonst kann der Brenner
dauerhaft beschädigt werden (Abb.8).
Bei Emailleoberflächen schonende Reinigungsmit-
tel verwenden. Keine aggressiven Scheuermittel,
wie z.B. Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheu-
erpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle usw.
verwenden.
Bei Inox-Stahlherden ist die Arbeitsfläche vor Beginn
der Nutzung sorgfältig zu reinigen. Besondere Vor-
sicht ist bei der Beseitigung von Kleberresten von
Folien, die vom Herd während der Montage abgezo-
gen werden, bzw. der Verpackungsklebebandstücke
geboten. Die Arbeitsfläche regelmäßig nach jedem
Gebrauch reinigen. Eine starke Verschmutzung der
Arbeitsfläche, insbesondere das Einbrennen von
übergelaufenem Kochgut vermeiden. Sowohl für
die Erstreinigung wie auch für weitere Reinigungen
empfehlen wir die Verwendung von Reinigungsmit-
teln vom Typ Stahl-Fix.
Backofen
● Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen.
Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung
einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im
Arbeitsbereich zu bekommen.
● Den Backofen-Innenraum nur mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel reinigen.
*vorhanden nur bei einigen Modellen
64
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Technische Kontrollüberprüfungen
Herausnahme der inneren Scheibe*
1. Mit Hilfe eines Kreuzschraubendrehers sind
Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf
die Schrauben an den seitlichen Schnappver-
folgendes zu achten:
schlüssen herauszudrehen (Abb. 11А).
●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und
2. Schnappverschlüsse mit Hilfe eines flachen
Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf
Schraubenziehers herausdrücken und die
der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine
obere Leiste der Tür herausziehen. (Abb. 11A,
technische Kontrollüberprüfung des Geräts in
11B).
einer Kundendienst-Servicewerkstatt durchführen
3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im un-
lassen.
teren Bereich der Tür) nehmen. (Abb. 11С).
●Festgestellte Betriebsstörungen beheben.
4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer
●Eine regelmäßige Wartung der Baugruppen gemäß
kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen.
den Wartungsintervallen durchführen.
Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind
oben genannte Handlungen in umgekehrter
Achtung!
Reihenfolge auszuführen. Der glatte Teil der
Sämtliche Reparaturen und Regulierungen
Scheibe muss sich im oberen Teil befinden.
sind durch eine zuständige Kundendienst-
Servicewerkstatt oder einen authorisierten
Abb. 11С - Herausnahme der inneren Scheibe
Installateur vorzunehmen.
Abb. 11d - Fach
Backofentür aushängen
Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum
Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür
WENN’S MAL EIN PROBLEM GIBT
aushängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel
an den Scharnieren an beiden Seiten nach oben
In jedem Notfall:
drücken. Tür leicht zudrücken, anheben und nach
● Baugruppen des Gerätes ausschalten
vorne herausziehen. Das Einsetzen der Backofentür
● Stromzufuhr des Geräts abschalten
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einsetzen
● Reparatur anmelden
sicherstellen, dass die Aussparung des Scharniers
● Manche kleineren Störungen können vom Be-
richtig zu dem Haken des Scharnierhalters passt.
nutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle
Danach sind die beiden Klappbügel unbedingt
angegebenen Anweisungen selbst behoben wer-
wieder nach unten zu legen. Ist das nicht der Fall,
den: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder
können Scharniere beim Schließen der Backofentür
an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden,
beschädigt werden.
lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten
Probleme durch.
Abb. 11 - Klappbügel nach oben drücken
TECHNISCHE DATEN
Geräteklasse
DE II 2H3B/P
Gerätemaße B/H/T
50/85/60 cm
Nettovolumen des Backofens*
58 Liter
Gewicht
ca. 41 kg
Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6
* nach EN 50304
Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens - siehe Energieetikett.
*vorhanden nur bei einigen Modellen
65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

//////////////////////////////////////////