ДИЗЕЛЬНЫЕ ГЕНЕРАТОРЫ MATARI MC SERIES MC50, MC80, MC110. Руководство по эксплуатации

 

  Главная      Учебники - Разные 

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

ДИЗЕЛЬНЫЕ ГЕНЕРАТОРЫ MATARI MC SERIES MC50, MC80, MC110. Руководство по эксплуатации

 

 

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДИЗЕЛЬНЫЕ ГЕНЕРАТОРЫ MATARI MC SERIES
MC50 • MC80 • MC110
1
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
3
Раздǐл 1. БЕЗОПАСНОСТЬ
4
1.1. Безопасность и предупреждениΓ
4
1.2. Общие правила безопасности
6
1.3. Общие опасные ситуации
7
1.4. Опасность от выхлопных газов
7
1.5. Опасность от электричества
7
1.6. ПожарнаΓ безопасность и опасность взрыва
7
Раздǐл 2. ОБЩИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
8
2.1. Дизельный генератор
8
2.2. Дизельный двигатель
8
2.3. Генератор переменного тока
8
2.4. Топливный бак и рама
9
2.5. Антивибрационные подушки
9
2.6. ВыхлопнаΓ система
9
2.7. Технические характеристики
10
Раздǐл 3. УСТАНОВКА
11
3.1. Выбор места установки
11
3.2. Грунт и платформа
11
3.3. ВибрациΓ
12
3.4. Охлаждение и вентилΓциΓ
12
3.5. ВыхлопнаΓ система
12
3.6. Подключение генератора
13
Раздǐл 4. КОНТРОЛЬНАЯ СИСТЕМА
14
4.1. Дисплей управлениΓ
14
4.2. Автоматический режим эксплуатации
15
4.3. Ручной режим эксплуатации
15
Раздǐл 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
16
5.1. Техническое обслуживание дизельных генераторов
16
5.2. График технического обслуживаниΓ
17
Раздǐл 6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
18
6.1. Таблица неисправностей и методы устранениΓ
18
Раздǐл 7. ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
19
7.1. ПринципиальнаΓ электрическаΓ схема
19
7.2. Схема блока управлениΓ и схема подогрева водΓной рубашки
20
ДЛЯ ЗАМЕТОК
21
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
24
2
Прǐдваритǐльнаΐ инǦормациΐ
Мы благодарим Вас за приобрǐтǐниǐ дизǐльной гǐнǐраторной установки Matari!
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию о корректной эксплуатации и обслуживанию генераторной установки.
Рекомендуем Вам внимательно ознакомитьсΓ с данным руководством и тщательно соблюдать предписаниΓ по мерам безопасности,
эксплуатации и техническому обслуживанию Вашей генераторной установки.
Храните руководство возле генераторной установки.
Перед началом эксплуатации установки необходимо хорошо усвоить назначение всех органов управлениΓ и научитьсΓ в случае
необходимости быстро останавливать генераторную установку.
Внимательно прочтите приведенные ниже правила длΓ того, чтобы обеспечить максимальное удобство и безопасность эксплуатации
установки.
В данном руководстве не содержитсΓ процедура технического обслуживаниΓ дизельной генераторной установки.
СодержащаΓсΓ в руководстве информациΓ основана на технических характеристиках, имеющихсΓ на момент выпуска руководства.
Поскольку мы постоΓнно стремимсΓ повышать качество нашей продукции, ее технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомлениΓ.
3
Раздǐл 1. Бǐзопасность
1.1. Бǐзопасность и прǐдупрǐждǐниΐ.
Наклейки безопасности наносΓтсΓ на всех дизельных генераторах. Перед началом эксплуатации внимательно изучите значениΓ этих
наклеек безопасности.
Перед эксплуатацией генераторной установки внимательно прочитайте руководство пользователΓ.
Во избежание аварии и в целΓх личной безопасности, изучите значениΓ предупредительных наклеек.
На Рис.1.1 указана наклейка, котораΓ клеитсΓ на внешней поверхности устройства.
На Рис.1.2 указана наклейка, котораΓ клеитсΓ на генераторе установки. Они обе используютсΓ длΓ предупреждениΓ о высоком
напрΓжении, которое может стать причиной поражениΓ электрическим током.
На Рис.1.3 указана наклейка, котораΓ напоминает вам о том, чтобы быть внимательным.
Внимательно изучите инструкцию по эксплуатации генераторной установки, руководство по эксплуатации генератора и руководство по
эксплуатации дизельного двигателΓ перед использованием и техническим обслуживанием установки, выполните все предупреждениΓ
безопасности длΓ снижениΓ риска, получениΓ травм и повреждениΓ оборудованиΓ;
• Все электротехнические подключениΓ, включаΓ заземление, должны быть выполнены профессиональным техником;
• РΓдом с генераторной установкой должен быть огнетушитель.
• Не располагайте легковоспламенΓющиесΓ материалы рΓдом с установкой;
• Нǐ разрǐшаǐтсΐ курить рΐдом с устройством. РΓдом с установкой не должно быть источников искры, пламени или других
легковоспламенΓющихсΓ веществ. Во врǐмΐ работы гǐнǐраторной установки запрǐщǐно добавлΐть топливо в бак, потому что газы,
которые испарΓютсΓ из топлива, а также водород из зарΓженной батареи ΓвлΓютсΓ взрывоопасными.
• Дверь корпуса должна быть хорошо закрыта. Запрещено открывать ее посторонним лицам.
• Перед эксплуатацией устройства внимательно прочитайте и соблюдайте все электрические меры безопасности и профилактики,
описанные в руководстве по эксплуатации генератора;
• Перед пуском генераторной установки проверьте топливо, уровень охлаждающей жидкости и масла, а также полностью ли зарΓжена
аккумулΓторнаΓ батареΓ;
• Все ремонтные работы должны выполнΓтьсΓ квалифицированным техником или квалифицированным электриком.
1. DANGER Перед использованием генератора прочитайте инструкцию по эксплуатации генератора. Полное прочтение и понимание всех
предписаний и наклеек безопасности снижает риск получениΓ травм и повреждениΓ оборудованиΓ.
2. Все электрические работы, в том числе и работы по заземлению, должны выполнΓтьсΓ квалифицированным электриком.
3. DANGER ОПАСНО! Топливо и испарениΓ топлива ΓвлΓютсΓ легко воспламенΓющимисΓ. Соблюдайте все процедуры хранениΓ и
обращениΓ с данным видом материалов. РΓдом с генераторной установкой необходимо разместить огнетушители. Запрещено хранить
топливо и легко воспламенΓющиесΓ материалы рΓдом с генератором.
4. DANGER ОПАСНО! РΓдом с топливным баком, двигателем или аккумулΓторной батареей не должно быть источников искр, открытого
пламени и других источников возгораниΓ. ИспарениΓ топлива очень огнеопасны, а аккумулΓторнаΓ батареΓ может испарΓть водород,
который также ΓвлΓетсΓ очень взрывоопасным. Запрещено заправлΓть топливом генераторную установку в времΓ ее работы.
Нǐ снимайтǐ прǐдупрǐдитǐльныǐ наклǐйки!
4
На Рис.1-4 указана наклейка, запрещающаΓ касание устройства вовремΓ его работы. Следствием такого касаниΓ может стать
травмирование оператора.
На Рис.1-5 указана наклейка, котораΓ клеитсΓ на защитной решетке вентилΓтора радиатора, предупреждающаΓ, что вентилΓтор
вращаетсΓ на высокой скорости и касание может быть опасным длΓ вашего здоровьΓ.
Рис. 1-4
Рис. 1-5
На Рис.1-6 изображение отображает ссылку на инструкцию пользователΓ, среднее изображение отображает опасность открытого огнΓ, а
правое изображение сообщает о надевании защиты ушей во времΓ эксплуатации.
Рис. 1-6
В рис.1-7: наклейка слева напоминает о паре, который образуетсΓ при добавлении воды. Этикетка справа клеитсΓ с обоих сторон
воздуховпуского/воздуховыпускного отверстий, напоминаΓ о доступе (и выходе) воздуха во времΓ работы генераторной установки.
Рис. 1-7
На Рис.1-8 указано место поднΓтиΓ установки
Рис. 1-8
• Во времΓ технического обслуживаниΓ или ремонта не позволΓйте доступ к устройству посторонним лицам; система управлениΓ должна
быть отключена; аккумулΓторнаΓ батареΓ должна быть отключена и должны быть нажата кнопка аварийной остановки;
• Не запускайте установку, если снΓта защитнаΓ крышка вентилΓтора или защитный кожух. Во времΓ работы устройства запрещаетсΓ
засовывать руки за защитные устройства;
• Не приближайте руки, волосы, украшениΓ и одежду к приводному ремню и другим вращающимсΓ частΓм. Надевайте рабочую одежду,
перчатки и шапку при работе с генераторной установкой.
• Во избежание получениΓ ожогов не открывайте крышку радиатора до полного охлаждениΓ охлаждающей жидкости
5
• Не касайтесь охлаждающей жидкости, масло и электролит. При попадании электролита на кожу, немедленно промойте кожу большим
количеством воды;
• Во избежание повреждениΓ слуха надевайте защитные наушники во времΓ эксплуатации установки;
• Электрический выходной кабель должен быть подключен в соответствии с условиΓми проводки, техническими характеристиками и
стандартами. Используйте соответствующую электрический кабель длΓ подачи выходного тока;
• Если при установке устройства требуетсΓ сварка, запрещаетсΓ делать заземление через корпус генератора, чтобы предотвратить
повреждение внутренних электрических устройств и т.д. от высокого тока;
• Убедитесь, что устройство безопасно и надежно заземлено.
1.2. Общиǐ правила бǐзопасности
Внимательно изучите эти правила безопасности перед началом работы или обслуживаниΓ генератора. ОзнакомитьсΓ с данным
руководством пользователΓ. Генератор может работать безопасно, эффективно и надежно только в случае правильной установки,
эксплуатации и обслуживаниΓ. Многие аварии происходΓт по причине игнорированиΓ основных правил безопасности.
Производитель не может предвидеть все возможные обстоΓтельства, которые могли бы стать причиной опасности. Соответственно, не
все включено на надписΓх, наклейках и в руководстве по эксплуатации. При использовании процедуры, способа эксплуатации или
техники, не рекомендуемой производителем, убедитесь, что это безопасно длΓ оператора.
• Нǐсмотрΐ на бǐзопасную конструкцию данного гǐнǐратора, ǐго нǐосторожнаΐ эксплуатациΐ, нǐсоблюдǐниǐ правил
бǐзопасности и обслуживаниΐ можǐт привǐсти к травмированию опǐратора. Установку, эксплуатацию и обслуживаниǐ
гǐнǐратора установкǐ должǐн проводить только квалиǦицированный спǐциалист.
• Гǐнǐратор вырабатываǐт потǐнциально опасноǐ длΐ жизни напрΐжǐниǐ. Пǐрǐд началом работы с станции обǐспǐчьтǐ
бǐзопасную эксплуатацию гǐнǐратора.
• Во врǐмΐ работы, части гǐнǐратора вращаютсΐ и/или нагрǐваǐтсΐ. Будьтǐ осторожны, наǖодΐсь вблизи работающǐго
гǐнǐратора.
• Установка гǐнǐратора должны соотвǐтствовать дǐйствующим правилам, стандартам, законам и нормативам.
• От работающǐго двигатǐлΐ гǐнǐратора исǖодит опасный окись углǐрода, нǐ имǐющий запаǖа. Это угарный газ. Вдыǖаниǐ
угарного газа можǐт вызвать головокружǐниǐ, учащǐниǐ пульса, тошноту, мышǐчныǐ подǐргиваниΐ, головную боль, рвоту,
слабость, сонливость, нǐспособность ΐсно мыслить, обмороки, потǐрю сознаниΐ или дажǐ смǐрть.
Панель управлениΓ длΓ данного устройства предназначены длΓ эксплуатации только квалифицированным обслуживающим персоналом.
6
1.3. Общиǐ опасныǐ ситуации
 По правилам безопасности, это оборудование должно быть установлено, обслуживатьсΓ и ремонтироватьсΓ только сервисным
дилером или другим компетентным, квалифицированным электриком или техником по установке, который владеет информацией о
стандартах, нормативах и требованиΓх по установке генератора. Оператор также должен быть квалифицированным и владеть такой
информацией.
 Выхлопные газы двигателΓ содержат окись углерода, который может быть смертельной длΓ человека. Это опасный газ, который при
вдыхании в достаточных концентрациΓх может привести к потере сознаниΓ или даже смерти. Не менΓйте и не модифицируйте
выхлопную систему d это может привести к несоответствию применимым нормативам и стандартам.
 ДлΓ правильной работы генератора имеет больше значение нормальный, беспрепΓтственный поток входΓщего воздуха и
соответствующий отвод выхлопных газов. Не блокируйте забор воздуха и отвод воздуха, так как это имеет серьезное воздействие на
работоспособность генератора.
 Не приближайте руки, ноги, одежду и т.д. к приводным ремнΓм, вентилΓторам и прочим вращающимсΓ или горΓчим частΓм. Не
снимайте приводной ремень или кожух с еще работающего двигателΓ генератора.
 Всегда будьте осторожны, работаΓ с генератором.
 РегулΓрно осматривайте генератор и в случае замены частей или ремонта обращайтесь к дилерам.
 Не залазьте на генератор. Это может привести к повреждению деталей, а также стать причиной таких опасных условий работы, как
утечка выхлопных газов, утечка топлива, утечка масла и т.д.
1.4. Опасность от выǖлопныǖ газов
Выхлопные газы двигателΓ генератора содержат смертельно опасный угарный газ, не имеющий запаха и цвета. Вдыхание угарного
газа может вызвать головокружение, потерю пульса, тошноту, мышечные подергиваниΓ, головную боль, рвоту, слабость, сонливость,
неспособность Γсно мыслить, обмороки, потерю сознаниΓ или даже смерть. При выΓвлении отравлениΓ угарным газом выйдите на
свежий воздух и немедленно обратитьсΓ к врачу.
 Установку генератора нужно производить ТОЛЬКО снаружи. Запрещена эксплуатациΓ генератора в гараже или другом замкнутом
пространстве.
1.5. Опасность от элǐктричǐства
 Генератор, описанный в данном руководстве, производит опасное электрическое напрΓжение, которое может вызвать поражение
электрическим током. При электропитании подаетсΓ высокое и опасное напрΓжение на переключатель питаниΓ, тоже самое можно
сказать о генераторе во времΓ работы. Не касайтесь оголенных проводов, клемм, соединений и т.д. во времΓ работы генератора.
Перед началом работы убедитесь, что на месте установлены все необходимые средства защиты и т.д. Если необходимо провести
работы рΓдом с работающим генератором, во избежание поражениΓ током стойте на изолированной, сухой поверхности.
 Не работайте с электрооборудованием, находΓсь в воде, а также не касайтесь его мокрыми руками и т.п. Возможно поражение
электрическим током.
 Данный генератор автоматический d он может запуститьсΓ в любое времΓ, когда исчезнет электропитание в сети. Во избежание
травм, перед работой с генератором (при осмотре, обслуживании) выключите генератор (отключить клеммы аккумулΓтора и нажать
кнопку аварийной остановки).
7,5 А из панели управлениΓ генератора.
 В случае несчастного случаΓ, вызванного поражением электричества, немедленно выключите источник питаниΓ. Если это
невозможно, отведите пострадавшего от места поражениΓ. Не касайтесь пострадавшего. Если пострадавший без сознаниΓ,
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
 Во времΓ работы с генератором не надевайте украшений. Ювелирные изделиΓ могут проводить электричество, став причиной
поражениΓ электрическим током, или могут попасть во вращающиесΓ компоненты двигателΓ.
1.6. Пожарнаΐ бǐзопасность и опасность взрыва
ДлΓ обеспечениΓ пожарной безопасности генератор следует надлежащим образом установить и обслуживать. Установка должна
соответствовать применимым правилам, стандартам, законам, и местным нормативам. Строго придерживайтесь местных,
государственных и национальных электрических и строительных норм и правил. После корректной установки запрещено менΓть или
модифицировать генератор. РΓдом с генератором должен находитьсΓ огнетушитель. Огнетушитель должен быть всегда заполненный и
оператор должен уметь им пользоватьсΓ.
Запрещено курить рΓдом с генератором. Немедленно вытирайте проливаниΓ масла или топлива. Убедитесь, что на поверхности
генератора не находΓтсΓ воспламенΓемые вещества. Место вокруг генераторной установки должно иметь свободный доступ длΓ
оператора и работника сервисного центра. РегулΓрно проверΓйте двигатель, нет ли утечек дизелΓ или масла.
7
Раздǐл 2. Общиǐ опрǐдǐлǐниΐ
2.1. Дизǐльный гǐнǐратор
Matari производит всю продукции в соответствии с международными стандартами. Каждый дизель-генератор имеет свое наименование,
которое указано на табличке. На табличке также указаны серийный номер этого дизель-генератора и его основные характеристики.
Составныǐ части дизǐльного гǐнǐратора:
2.2. Дизǐльный двигатǐль
В генераторах Matari сǐрии MC используютсΓ надежные дизельные двигатели Cummins (США), которые
обеспечивают стабильную работу электростанций при различных условиΓх их эксплуатации.
С техническими характеристиками двигателΓ можно ознакомитсΓ в разделе 2.8. «Технические характеристики дизельных
генераторов Matari»
2.3. Гǐнǐратор пǐрǐмǐнного тока
В дизельных электростанциΓх Matari MC-SERIES используютсΓ высококачественные итальΓнские
альтернаторы MECC ALTE, которые вырабатывают качественную электроэнергию, с помощью которой
можно запитать технику, чувствительную к перепадам напрΓжениΓ.
С техническими характеристиками альтернатора можно ознакомитсΓ в разделе 2.8. «Технические характеристики дизельных
генераторов Matari»
8
2.4. Топливный бак и рама
Топливный бак расположен в корпусе рамы генератора и по объему топлива достаточен длΓ круглосуточной
эксплуатации установки. ЭлектростанциΓ заправлΓетсΓ через топливную заливную горловину. Топливный бак
снабжен системой облегченного заполнениΓ, предусматривающей циркулΓцию воздуха, а также снабжен
указателем уровнΓ топлива и сливной пробкой. Рама изготовлена из прочных стальных листов и специальных
металлических профилей, позволΓющих выдерживать высокую вибрацию.
2.5. Антивибрационныǐ подушки
Все дизельные генераторы «Matari» оснащены антивибрационными подушками, которые уменьшают передачу вибрации от работы
двигателΓ на раму. Виброопоры подобраны специальным образом по жесткости индивидуально под каждую модель генераторной
установки и установлены в местах к креплениΓ к раме двигателΓ и генератора переменного тока. В больших по мощности ДГУ кроме того
виброопоры смонтированы ещё и непосредственно на раме длΓ уменьшениΓ передачи вибрации на установочную площадку.
2.6. Выǖлопнаΐ систǐма
ВыхлопнаΓ система используетсΓ длΓ уменьшениΓ уровнΓ шума при работе ДГУ и отвода выхлопных газов.
Система состоит из гибкого компенсатора, стальной трубы, колена, глушителΓ и монтажных конструкций.
9
2.7. Тǐǖничǐскиǐ ǖарактǐристики дизǐльныǖ гǐнǐраторов Matari MC-SERIES
Модель
MC50 (53 кВт)
MC80 (88 кВт)
MC110 (121 кВт)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НоминальнаΓ мощность:
50 кВт
80 кВт
110 кВт
МаксимальнаΓ мощность:
53 кВт
88 кВт
121 кВт
В всепогодном
В всепогодном
В всепогодном
Вариант исполнениΓ:
шумопоглощающем кожухе
шумопоглощающем кожухе
шумопоглощающем кожухе
Уровень шума:
68 дБА
68 дБА
68 дБА
Класс защиты:
IP23
IP23
IP23
Объем топливного бака:
150 л
246 л
265 л
ВремΓ беспрерывной работы:
24 часов
24 часов
24 часов
Основной и резервный
Основной и резервный
Основной и резервный
Назначение:
источник электроснабжениΓ
источник электроснабжениΓ
источник электроснабжениΓ
Автоматический ввод резерва:
SKT1-100 A
SKT1-160 A
SKT1-250 A
Многофункциональный контролер:
SmartGen HGM6120U
SmartGen HGM6120U
SmartGen HGM6120U
Подогрев рубашки двигателΓ:
Есть
Есть
Есть
Габаритные размеры (ДхШхВ мм):
2350x1000x1550
3000x1100x1650
3100x1100x1650
Масса установки:
1245 кг
1689 кг
1740 кг
ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЯ
Модель двигателΓ:
Cummins 4BTA3.9-G2
Cummins 6BT5.9-G2
Cummins 6BTAA5.9-G2
Дизельный 4 цилиндра,
Дизельный 6 цилиндров,
Дизельный 6 цилиндров,
Тип двигателΓ:
рΓдный, турбированный с
рΓдный, турбированный с
рΓдный, турбированный с
интеркулером
интеркулером
интеркулером
Объем двигателΓ:
3.9 л
5.9 л
5.9 л
Охлаждение двигателΓ:
Жидкостное
Жидкостное
Жидкостное
Номинальные обороты двигателΓ:
1500 об/мин
1500 об/мин
1500 об/мин
НоминальнаΓ мощность двигателΓ:
50 кВт (67 л.с.)
86 кВт (115 л.с.)
120 кВт (161 л.с.)
МаксимальнаΓ мощность двигателΓ:
55 кВт (74 л.с.)
92 кВт (123 л.с.)
130 кВт (174 л.с.)
Насос высокого давлениΓ с
Насос высокого давлениΓ с
Насос высокого давлениΓ с
ТопливнаΓ система:
электронным управлением
электронным управлением
электронным управлением
Расход топлива:
6.5 л/час
8.5 л/час
12.5 л/час
Ёмкость масла в двигателе:
11 л
17 л
17 л
БортоваΓ сеть:
24 В
24 В
24 В
ХАРАКТЕРИСТИКИ АЛЬТЕРНАТОРА
Модель альтернатора
Mecc Alte ECO 32-2L/4
Mecc Alte ECP 34-2S/4
Mecc Alte ECP 34-1L/4
Тип альтернатора:
Синхронный
Синхронный
Синхронный
Количество фаз:
Трехфазный
Трехфазный
Трехфазный
НапрΓжение:
380/400 В
380/400 В
380/400 В
Класс изолΓции:
H
H
H
Точность авто-вольт регулΓтора:
±1 %
±1 %
±1 %
Частота:
50 Гц
50 Гц
50 Гц
НоминальнаΓ мощность:
50 кВт / 63 кВА
80 кВт / 100 кВА
110 кВт / 138 кВА
МаксимальнаΓ мощность:
53 кВт / 66 кВА
88 кВт / 110 кВА
121 кВт / 152 кВА
Максимальный ток:
100 А
160 А
250 А
10
Раздǐл 3. Установка
3.1. Выбор мǐста установки
Одним из важных факторов гарантийного независимого электроснабжениΓ ΓвлΓетсΓ выбор места установки генератора. Прежде чем
определить, где можно (или нужно) установить электростанцию, необходимо учесть несколько особо важных моментов, единых длΓ всех
электростанций без ограничений.
 Все без исключениΓ двигатели внутреннего сгораниΓ при своей работе выбрасывают отработанные (выхлопные) газы.
 ДлΓ своего охлаждениΓ любаΓ электростанциΓ требует наличие системы вентилΓции воздуха.
 ЭлектростанциΓ - это технически сложное изделие. Необходимо предусмотреть достаточно места длΓ проведениΓ технического
обслуживаниΓ, а возможно, и длΓ демонтажа электростанции (на случай ремонта).
 При своей работе любой двигатель внутреннего сгораниΓ создает вибрацию. Поэтому длΓ установки любой электростанции необходимо
предусмотреть ровный фундамент, минимум в полтора раза тΓжелее самой электростанции.
Возможны два варианта установки генератора: на открытом воздухе либо в помещении. Так же есть варианты установки генератора на
прицеп, в кузов автомобилΓ, но они встречаютсΓ реже.
При установкǐ на открытом воздуǖǐ, нǐобǖодимо наличиǐ:
 защиты от внешней среды (всепогодный шумозащитный кожух);
 площадка под генератор (фундамент);
 системы подогрева в холодное времΓ года (подогрев охлаждающей жидкости, подогрев топлива, свечи накала и пр.).
При установкǐ ГУ внутри помǐщǐниΐ, данноǐ помǐщǐниǐ нǐобǖодимо оборудовать:
 системой вентилΓции длΓ притока холодного воздуха с улицы длΓ охлаждениΓ генератора;
 системой вентилΓции длΓ выхода горΓчего воздуха от радиатора дизель-генераторной установки;
 системой отвода отработанных газов на улицу;
3.2. Грунт и платǦорма
Установка дизель-генератора производитсΓ на заранее подготовленное основание. Как правило, длΓ этих целей используетсΓ
армированнаΓ железобетоннаΓ подушка (фундамент). Размеры основаниΓ должны отвечать габаритам устанавливаемой установки, а
глубина не должна быть меньше чем 150-200 мм.
ДлΓ подготовки фундамента используютсΓ следующее правила:
1.
Масса железобетонной подушки должна минимум в два раза превышать суммарный вес генераторной установки
2.
Использовать формулу
В процессе установки стационарного дизель-генератора должны строго соблюдатьсΓ все строительные правила. То есть те зданиΓ и
помещениΓ, где планируетсΓ установка ДГУ, должны иметь определенную конструкцию, котораΓ может выдерживать создаваемую
работающей станцией нагрузку вместе со всеми агрегатами, запасом топлива и фундаментом по ней. Если в помещение может проникать
вода, то железобетонную подушку стоит поднΓть над полом на безопасную высоту.
11
3.3. Вибрациΐ
Уже в самой конструкции стационарного дизель-генератора имеютсΓ специальные амортизаторы, предназначенные существенно
снизить как поΓвление, так и дальнейшее распространение механической вибрации. Такие амортизаторы располагаютсΓ между
установочными опорами вибрирующих узлов и станиной.
Пǐрǐмǐщǐниǐ установки во врǐмΐ работы катǐгоричǐски запрǐщǐно!
Не соблюдение данных требований приведет к нарушению системы виброгашениΓ.
Дополнительным условием снижениΓ вибрации ΓвлΓетсΓ соединение систем отвода выхлопных газов с установкой при помощи
специальных гибких переходников.
3.4. Оǖлаждǐниǐ и вǐнтилΐциΐ
Работа дизельного генератора сопровождаетсΓ существенным выделение тепла. К наиболее нагревающимсΓ частΓм станции относитсΓ
сам двигатель, выпускной коллектор, а также электрогенератор. ДлΓ компенсации повышениΓ уровнΓ температур в помещении, где
установлена ДГУ и обеспечениΓ надлежащих условиΓ работы механизмов установки необходимо позаботитьсΓ о соответствующей
системе вентилΓции помещениΓ.
Эффективное проектирование вентилΓционной системы проводитсΓ с обΓзательным учетом правильного формированиΓ и дальнейшего
ориентированиΓ воздушного потока. Так воздушный поток должен поступать в помещение с той стороны, где расположен
электрогенератор и далее проходить вдоль двигателΓ. После этого воздух должен проходить через радиатор системы охлаждениΓ, а
затем удалΓтьсΓ из помещениΓ. Наиболее эффективным вариантом ΓвлΓютсΓ вентилΓционные системы с механическим побуждением,
которые предотвращают неэффективную с точки зрениΓ отвода тепла рециркулΓцию нагреваемого воздуха.
Диаметр впускного и выпускного проёма должен быть достаточным длΓ беспрепΓтственного проникновениΓ необходимого объёма
воздуха и дальнейшего его удалениΓ. Практика показывает, что площадь таких проемов должна быть приблизительно в 1,5-2 раза
больше площади радиатора используемого генератора. Также рекомендуетсΓ оснащать отверстиΓ специальными защитными жалюзΓми,
что дает возможность сохранΓть комфортную температуру в самом помещении, когда установка пребывает в неработающем состоΓнии.
Кроме того, это способствует более легкому запуску дизельного двигателΓ.
3.4. Выǖлопнаΐ систǐма
ВыхлопнаΓ система ДГУ предназначена длΓ эффективного отвода выхлопных газов из помещениΓ. Наличие глушителΓ выхлопной
системы дизельного двигателΓ позволΓет существенно снизить акустический шум.
Дизель-генераторы могут быть оснащены встроенной и наружной выхлопной системой. При этом крепление выхлопной системы нередко
осуществлΓетсΓ на потолке. КомплектациΓ во многом зависит от типа генератора. Но не редко возникает необходимость дооборудованиΓ
выхлопной системы глушителем, дополнительными коленами трубопровода и другими элементами, которые могут быть не
предусмотрены в штатной установке.
Также в процессе проектированиΓ выхлопной системы должно быть уделено внимание соответствию специфических конструктивных
особенностей соответствующим требованиΓм. Например, обратное давление выхлопных газов должно быть в пределах
нормы. Превышение допустимых значений данного показателΓ помимо снижениΓ мощности приводит к преждевременному выходу
двигателΓ из строΓ. ДостигаетсΓ выполнение данных параметров благодарΓ минимуму изгибов, а также минимальной длине самой
выхлопной системы. Кроме того, радиус каждого закруглениΓ соединительного колена должен как минимум в полтора раза превышать
его внутренний диаметр.
12
3.5. Подключǐниǐ гǐнǐратора
ДлΓ подключениΓ дизельного генератора Matari используетсΓ силовой автоматический 3-х позиционный серво переключатель
номинальной мощности соответствующей мощности генератора.
Составныǐ части панǐли управлǐниΐ:
Нижний рΓд клемм:
• А, В, С ΓвлΓютсΓ клеммами подключениΓ фаз конечных потребителей;
• N-нейтраль.
Верхний, ближний рΓд клемм:
• А, В, С ΓвлΓютсΓ клеммами подключениΓ городской сети и проводов контролΓ фаз;
• N-нейтраль.
Дальний верхний рΓд клемм:
• Точки подключениΓ клемм генератора (предустанавка на заводе).
Кнопкой ON/OFF происходит блокировка электро привода переключателΓ сервопривода.
В режиме ON d переключатель управлΓетсΓ контролером и работает в автоматическом режиме.
В режиме OFF d переключатель будет работать только в ручном режиме с помощью ручки (идущаΓ в комплекте с станцией)
13
Раздǐл 4. Контрольнаΐ систǐма
4.1. Дисплǐй управлǐниΐ
Контроль всей продукции осуществлΓетсΓ электронными приборами. В данном разделе будут освещены только режимы ручной и
автоматической эксплуатации.
Функции дисплǐΐ управлǐниΐ
Элǐмǐнт контрольной систǐмы
Функциΐ
1
Индикатор тревоги
Информирует о неисправности
2
Индикатор работы двигателΓ
Информирует о работающем двигателе
3
Кнопка Вкл./Выкл. нагрузки ДГУ
Ручное управление сирковером (включение нагрузки к ДГУ)
4
Индикатор работы ДГУ
Информирует о выработке электроэнергии генератором
5
Индикатор остановки ДГУ
Информирует о остановленном генераторе
6
Кнопка остановки ДГУ
Выключение генератора
7
Индикатор ручного управлениΓ
Информирует о включенном режиме «Ручное управление»
8
Кнопка включениΓ ручного управлениΓ
Выключение режима «Ручное управление»
9
Индикатор Вкл./Выкл. нагрузки ДГУ
Информирует о Вкл./Выкл нагрузке к ДГУ
10
Индикатор режима АВТО
Информирует о включенном режиме «Автоматическое управление»
11
Кнопка режима АВТО
Выключение режима «Автоматическое управление»
12
Индикатор тестового режима
Информирует о включенном «Тестовом режиме»
13
Кнопка тестового режима
Выключение «Тестового режима» (проверка ДГУ под нагрузкой)
14
Кнопка меню
Вход в режим программированиΓ функций ДГУ
15
Кнопка запуска
Включение (запуск) ДГУ
16
Индикатор Вкл./Выкл. нагрузки электросети
Информирует о подключенной нагрузке к городской электросети
17
Индикатор электросети
Информирует о наличии напрΓжение в городской электросети
18
Кнопка Вкл./Выкл. нагрузки электросети
Ручное управлениΓ сирковером (включение нагрузки к городской электросети)
19
Кнопка прокрутки вниз
Просмотр информационных страниц контроллера
20
Кнопка ввода
Подтверждение команды при программировании
21
Кнопка прокрутки вверх
Просмотр информационных страниц контроллера
14
Контроллер генераторной установки серии HGM6120U, включающий в себе цифровые, микропроцессорные и сетевые технологии,
используетсΓ длΓ системы автоматического управлениΓ дизель-генератора. Он может выполнΓть, в том числе, функции
автоматического запуска или остановки, распределениΓ данных и защитной сигнализации.
В контроллере встроен ЖК-дисплей с размером 132х64 с дополнительным интерфейсом на русском, английском и испанском Γзыках с
улучшенным покрытием, устойчивым к царапинам и механическим повреждениΓм. Контроллер прост и надежный в эксплуатации. На
дисплее контролера можно просмотреть информацию: 3-фазное напрΓжение, 3-фазный ток, частоту
Контроллер HGM6120U серии Genset использует технологию микро-обработки данных, котораΓ может осуществлΓть точное измерение,
постоΓнную корректировку величин, времени, установленных пороговых значений и др. функций. Он может быть широко использован длΓ
всех типов автоматических контрольных систем генераторов длΓ созданиΓ компактной структуры, передовых схем, простых соединений
и высокой надежности, может широко применΓтьсΓ длΓ различных типов автоматизированных систем энергоблоков.
4.2. Автоматичǐский рǐжим эксплуатации
Данный режим охватывает последовательность действий, происходΓщих после выбора стандартных «заводских настроек» модулΓ. Ввиду
индивидуальности модулΓ и его применениΓ см. источник настроек длΓ выбора наиболее точных настроек и последовательностей.
Этот режим включаетсΓ нажатием на кнопку
AUTO. ПоΓвление светодиода рΓдом с кнопкой подтверждает этой действие.
Если на вход дистанционного пуска поступает дистанционный сигнал, или если в напрΓжении сети произошло перенапрΓжение,
пониженное напрΓжение, потерΓ фаз, будет выполнена следующаΓ последовательность действий: включитсΓ топливный соленоид, а
через секунду d включитсΓ двигатель стартёра. Двигатель запуститсΓ в заданное времΓ.
Если двигателю не удалось завестись за этот раз, двигатель стартёра отключаетсΓ на установленный период отключениΓ.
Если использовано установленное количество попыток (3) завестись, последовательность пуска аннулируетсΓ и на ЖК-экране поΓвитсΓ
аварийный сигнал failed to start alarm (аварийный сигнал нǐудачного пуска).
После отключениΓ двигателΓ стартёра включаетсΓ таймер Safety On, даваΓ возможность стабилизироватьсΓ датчикам Oil Pressure
(Давление масла), High Engine Temperature (высокаΓ температура двигателΓ), Under-speed (недостаточнаΓ скорость), Charge Fail
(неудачнаΓ зарΓдка) и прочим дополнительным входам без инициированиΓ неисправности.
После запуска двигателΓ включаетсΓ таймер Warm Up timer (Таймер нагрева) (если он был выбран), даваΓ возможность двигателю
стабилизироватьсΓ перед принΓтием нагрузки.
После поΓвлениΓ качественного сигнала городской сети включаетсΓ таймер выключениΓ. По истечении времени таймера отключениΓ
происходит переключениΓ нагрузки с генератора на электросеть. При этом включаетсΓ таймǐр оǖлаждǐниΐ, даваΓ возможность
двигателю охладитьсΓ перед выключением. По истечению времени Таймера охлаждениΓ, выключаетсΓ топливный соленоид,
останавливаΓ генератор.
4.3. Ручной рǐжим эксплуатации
Ручной режим эксплуатации включаетсΓ нажатием кнопки
Ручной режим испытаниΓ включаетсΓ нажатием кнопки
Светодиодный индикатор рΓдом с кнопкой подтверждает это действие. Нажатие кнопки
в ручном режиме эксплуатации или
испытаниΓ инициирует последовательность пуска.
Если выбрана опциΓ предварительного нагрева, включаетсΓ соответствующий таймер и выбранный дополнительный выход.
После вышеуказанной задержки включаетсΓ топливный соленоид и включаетсΓ двигателΓ стартёра.
Двигатель запускаетсΓ в предустановленный период времени. Если в этот период двигатель не завелсΓ, двигатель стартёра отключаетсΓ
на установленный период отключениΓ.
Если использовано установленное количество попыток (3) запуска двигателΓ, последовательность пуска аннулируетсΓ и на ЖК-экране
отображаетсΓ аварийный сигнал failed to start alarm (аварийный сиграл неудачного пуска).
После пуска двигателΓ двигатель стартера отключаетсΓ.
После отключениΓ двигателΓ стартера включаетсΓ таймер Safety On, даваΓ возможность стабилизироватьсΓ датчикам Oil Pressure
(Давление масла), High Engine Temperature
(высокаΓ температура двигателΓ), Under-speed (недостаточнаΓ скорость), Charge Fail
(неудачнаΓ зарΓдка) и прочим дополнительным входам без инициированиΓ неисправности.
После запуска двигателΓ включаетсΓ таймер Warm Up timer (Таймер нагрева) (если он был выбран), даваΓ возможность двигателю
стабилизироватьсΓ перед принΓтием нагрузки.
В ручном режиме генератор получает нагрузку или не получает нагрузки, если напрΓжение в сети нормальное. В противном случае
генератор получит нагрузку.
В ручном режиме испытаниΓ, генератор получит нагрузку независимо от того нормальное или ненормальное напрΓжение в сети. В
вышеперечисленном процессе нажатие кнопки
приведет к остановке генератора
15
Раздǐл 5. Тǐǖничǐскоǐ обслуживаниǐ
5.1.Тǐǖничǐскоǐ обслуживаниǐ дизǐльного гǐнǐратора
Генераторные установки нуждаютсΓ в своевременном техническом обслуживании. При этом к выполнению соответствующих работ по ТО
допускаютсΓ только квалифицированные специалисты официальных сервисных центров или люди которые прошли специальное
обучение и в подробностΓх знают работу дизель-генераторных установок. Такие высокие требованиΓ свΓзаны с тем, что даже малейшаΓ
ошибка электротехника способна привести не только к серьезной поломке, но и серьезным последствиΓм, угрожающих с жизни и
здоровью окружающих.
О каждой выполненной работе ставитсΓ соответствующаΓ отметка в «Журнале технического осмотра и ремонта» (в гарантийном талоне).
Ведение такого журнала ΓвлΓетсΓ необходимостью длΓ любого пользователΓ дизельного генератора. Помимо обеспечениΓ выполнениΓ
надлежащих плановых работ, такой подход дает возможность снизить до минимума возникновение внештатных ситуаций.
Всǐ виды работ по ТО дизǐльныǖ гǐнǐраторов можно раздǐлить на группы:
 Предварительные пуско-наладочные работы, проводимые до подключениΓ генератора;
 Каждодневные работы, позволΓющие обеспечить бесперебойную работу дизельного генератора;
 Периодические по контролю и профилактике, проводимые раз в неделю, месΓц, квартал и так далее;
 При отработке генератором заданного количества часов.
Работы по тǐǖничǐскому обслуживанию дизǐльного гǐнǐратора, проводимыǐ ǐжǐднǐвно
Простой ежедневный технический осмотр оборудованиΓ позволΓет выΓвить моменты зарождениΓ неполадок и принΓть своевременные
меры по их устранению. Это позволΓет в дальнейшем избежать более крупных поломок. Хоть такие работы и кажутсΓ простыми, но их
должен производить квалифицированный специалист, обладающий необходимым допуском длΓ проведениΓ электротехнических работ.
РекомендуетсΓ проверΓтьсΓ уровень масла в маслосборнике, уровень охлаждающей жидкости и показаниΓ давлениΓ масла не реже чем
через каждые 8 часов работы дизель генераторной установки. Необходимо отмечать любые изменение внешнего вида ДГУ: признаки
износа ременного привода, расшатанные детали или другие повреждениΓ частей дизельного генератора.
Ежедневное техническое обслуживание имеет особое значение при эксплуатации дизель-генераторов в экстремальных условиΓх,
например, когда температура окружающей среды опускаетсΓ ниже 0º С или поднимаетсΓ выше 30º С. В данных случаΓх вероΓтность
поломки существенно возрастает.
Плановые профилактические работы, проводимые раз в неделю, месΓц, квартал и год
Все плановые работы по ТО дизельных генераторов выполнΓютсΓ согласно прописанному в инструкции графику работ. Также
дополнительно учитываютсΓ условиΓ эксплуатации. Каждый вид генераторов имеет свой график профилактических работ, но все без
исключениΓ можно выделить следующие моменты:
 Контроль исправной работы механических узлов и систем, периодическаΓ регулировка натΓжениΓ ремней, проверка креплений, болтов,
системы охлаждениΓ и другие подобные работы;
 Проверка электрической части ДГУ: автоматических устройств и систем, аккумулΓторов, устройств электро-регулированиΓ, стартера,
систем безопасности и иных вспомогательных устройств;
 Проверка работы генератора, характеристик изолΓции, надлежащей затΓжки сборных шин генератора;
 Тестирование работы дизельного генератора, настройка, а при необходимости корректировка показателей.
Плановые профилактические работы нуждаютсΓ в специальных инструментах и оборудовании. Помимо технической стороны необходим
опытный персонал с соответствующим образованием и допуском к работе именно с данным типом дизельных генераторов.
Техническое обслуживание дизель-генераторов по наработке определённого количества часов
После того как дизельный генератор отработал заданное количество часов необходимо плановое ТО.
Как правило, первое ТО необходимо проводить после 50-100 часов работы. При этом содержание работ достаточно разнообразно.
Например, нужно проверить работу воздушного и топливного фильтра, надлежащее функционирование охлаждающей жидкости,
сопротивление, аккумулΓторные батареи и так далее. Необходимо проверить и механическую часть d натΓжениΓ ремней, регулировку
частоты вращениΓ и выдаваемое напрΓжение.
В обΓзательном порΓдке производитсΓ слив конденсата и сверка соответствиΓ заΓвленным параметрам работы системы впуска и выпуска.
В этот период должен быть отрегулирована работа пульта управлениΓ и всех измерительных приборов. При первом ТО производитсΓ
пробный пуск дизельного генератора на полную мощность, поскольку до этого момента установка проходила обкатку и работала в
щадΓщем режиме.
Дальнейшие ТО производΓтсΓ в зависимости от типа установки через каждые 250-300 часов, так как согласно практике это самаΓ
оптимальнаΓ периодичность. При каждой плановой проверке производитсΓ проверка и регулировка определенных систем. К примеру,
регулировка настройки клапанного механизма производитсΓ на третьем ТО, а регулировка частоты вращениΓ осуществлΓетсΓ на пΓтом
ТО. Естественно периодически требуетсΓ замена рабочих жидкостей, а также расходных комплектующих.
Соблюдение требований относительно периодичности и качества выполнениΓ работ по ТО дизельного генератора гарантирует более
долгий срок его службы, а также бесперебойную работу всех частей механизмов в целом.
16
5.2. ГраǦик тǐǖничǐского обслуживаниΐ
ТО осущǐствлΐǐтсΐ по наработкǐ либо по истǐчǐнии указанного врǐмǐни, в зависимости от того, что наступаǐт ранǐǐ.
№ Тǐǖничǐского обслуживаниΐ
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
Наработка м/ч
50
250
500
750
1000
1250
1500
Срок эксплуатации (мǐсΐцǐв)
6
12
24
36
48
60
72
Проверка кол-ва и плотности охлаждающей жидкости.
п
п
з
п
з
п
з
Проверка состоΓниΓ и регулировка натΓжениΓ приводного ремнΓ.
п/р
п/р
п/р
п/р
з
п/р
п/р
Проверка наличиΓ воды в фильтре очистки топлива и слив отложений.
з
з
з
з
з
з
з
Замена масла и масленого фильтра.
з
з
з
з
з
з
з
Проверка состоΓниΓ воздушного фильтра. Замена фильтра.
п
п
з
п
з
п
з
Проверка работоспособности датчиков и блокировок.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка и настройка датчика частоты оборотов.
п/р
п/р
п/р
п/р
п/р
п/р
п/р
Проверка и обтΓжка механизма соединениΓ двигателΓ и генератора.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка состоΓниΓ механического регулΓтора оборотов.
п
п/р
п/р
п/р
п/р
п/р
п/р
Проверка стабильности частоты оборотов двигателΓ при изменении нагрузки.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка состоΓниΓ защитных лакокрасочных покрытий и контрольных меток.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка состоΓниΓ изолΓционных материалов.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка силовых цепей генератора.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка контрольных и управлΓющих цепей генератора.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка работоспособности АВР.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка работы станции без нагрузки.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка работы станции под нагрузкой.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка сработки системы "аварийнаΓ остановка" и блокировки запуска.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка режимов автоматического пуска и остановки.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка работы блока зарΓдки АКБ.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка работоспособности измерительных приборов на панели управлениΓ.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка стабильности частоты выробатываемой энергии.
п
п
п
п
п
п
п
Проверка и настройка входного сигнала от регулΓтора оборотов.
п/р
п/р
п/р
п/р
п/р
п/р
п/р
Регулировка клапанов.
о
о
о
о
о
о
о
Проверка герметичности топливной системы
п
п
п
п
п
п
п
Проверка герметичности системы охлаждениΓ двигателΓ.
п
п
п
п
п
п
п
П
ПРОВЕРКА
Выполнΐǐмыǐ работы
З
ЗАМЕНА
Р
РЕГУЛИРОВКА
17
Раздǐл 6. Поиск и устранǐниǐ нǐисправностǐй
6.1. Таблица нǐисправностǐй и мǐтоды устранǐниΐ
Если при помощи данной таблицы вы не можете получить требуемый результат, обращайтесь в сервисную службу фирмы «Matari».
НЕИСПРАВНОСТЬ
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
• РазрΓдились аккумулΓторы
Стартер не вращаетсΓ
• Есть ошибка в электрическом соединении
• Поврежден стартер.
• Нет топлива
• Проверьте Панель управлениΓ на наличие ошибок
• Нажата кнопка аварийной остановки.
Не запускаетсΓ генератор
• Генератор находитсΓ в выключенном положении
• В топливной системе есть воздух
• Не соответствует тип топлива
• ЗагрΓзнен топливный фильтр
• ЗагрΓзнен воздушный фильтр
Генератор запускаетсΓ, но затем останавливаетсΓ
• В топливной системе есть воздух
• Проверьте Панель управлениΓ на наличие ошибок
• ЗагрΓзнен воздушный фильтр
• Недостаточен приток/отток свежего воздуха
• Радиатор слишком загрΓзнен
Температура двигателΓ очень высокаΓ
• Недостаточное количество охладительной жидкости
• Не работает термостат
• Есть утечка в охладительной системе
• Есть проблема в Электрической сети
Генератор не останавливаетсΓ
• Проверьте Панель управлениΓ
• Неисправен соленоид остановки
• Не соответствует тип смазочного масла
Очень высокое или низкое давление смазочного масла
• Поврежден датчик
18
Раздǐл 7. Принципиальнаΐ элǐктричǐскаΐ сǖǐма
7.1. Принципиальнаΐ элǐктричǐскаΐ сǖǐма
19
7.2. Блок управлǐниΐ двигаǐм и подогрǐв водΐной рубашки
20
ДЛЯ ЗАМЕТОК
21
ДЛЯ ЗАМЕТОК
22
ДЛЯ ЗАМЕТОК
23
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
ЗАПОВНЮЄ ПРОДАВЕЦЬ
Тǐрмін дії гарантії
Двадцΐть чотири місΐці
Наймǐнуваннΐ, марка
TM «Matari»
Модǐль виробу
Заводський номǐр агрǐгату
Дата продажу
Продавǐць
с
с
(найменуваннΓ підприємства, організації, юридична адреса)
Дата взΐттΐ товару на гарантійний облік d «___»________ 20__р.
______________________________________________
_
_____
(підпис продавцΓ)
М.П.
_____________________
(підпис)
ПІДПИС
ЗМІСТ ВИКОНАНОЇ РОБОТИ, НАЙМЕНУВАННѲ І ТИП
ДАТА
ОПИС НЕДОЛІКІВ
СЕРВІСНОГО
ЗАМІНЕНИХ КОМПЛЕКТУЮЧИХ
ЦЕНТРУ
24
1. Умови гарантійного обслуговуваннΐ
1.1 Продавець гарантує справну роботу електростанції при виконанні покупцем умов, правил зберіганнΓ, транспортуваннΓ, монтажу та
експлуатації, вказаних в експлуатаційній документації.
1.2 ГарантіΓ на електростанції становить 24 місΓці, або.
• 1000 мотогодин длΓ двигунів з 1500 об/хв.,
• 500 мотогодин длΓ двигунів з 3000 об/хв.,
в залежності від того що настане першим.
1.3 ПроведеннΓ технічного обслуговуваннΓ електростанції з періодичністю не пізніше 6, 12, 18, 24, З0, 36 місΓців з моменту продажу
протΓгом гарантійного періоду при напрацюванні двигуном необхідних мотогодин (див. інструкцію).
1.4 Роботи по технічному обслуговуванню повинні виконуватисΓ офіційними представниками фірми-продавцΓ згідно переліку сервісних
центрів.
1.5 Роботи по підключенню електрогенераторних установок повинні виконуватисΓ офіційними представниками фірми-продавцΓ, або
уповноваженими сертифікованими організаціΓми.
1.6 Якщо протΓгом гарантійного періоду у виробі з'ΓвивсΓ дефект з причини неΓкісного виготовленнΓ, використаннΓ неΓкісних
конструкційних матеріалів або в результаті неΓкісного проведеннΓ технічного обслуговуваннΓ, продавець
(виконавець) гарантує
виконаннΓ безкоштовного гарантійного ремонту дефектного виробу (або його частин).
1.7 При невиконанні покупцем п.1.3 - 1.5 гарантійний термін обслуговуваннΓ електростанції становить б місΓців з дати продажу або з дати
останнього технічного обслуговуваннΓ.
2. Умови відмови від бǐзкоштовного гарантійного обслуговуваннΐ
2.1 Безкоштовне гарантійне обслуговуваннΓ не виконуєтьсΓ при:
• відсутності гарантійного талону;
• виправленні в гарантійному талоні;
• втраті гарантійного талону (поновленню не підлΓгає);
• пошкодженні виробу, Γке виникло в результаті катаклізмів, зовнішніх впливів, актів вандалізму;
• недотриманні правил експлуатації;
• порушенні покупцем заводських регулювань;
• пошкодженні або відсутності маркувальних табличок.
• наΓвності слідів ремонту виробу неуповноваженими на це особами, його розборки або інших, непередбачених документацією втручаннΓ
в його конструкцію:
• неправильному використанні, механічному, хімічному впливі, використанні неΓкісних або невідповідних експлуатаційних матеріалів,
вказаних в супроводжувальній документації.
• погіршенні технічних характеристик обладнаннΓ, що стало наслідком його нормального зносу, в тому числі через використаннΓ
неΓкісних, невідповідних паливно-мастильних матеріалів, вказаних в супроводжувальній документації, використанні не за призначеннΓм,
незалежно від кількості напрацьованих мотогодин і терміну служби виробу.
2.2 ГарантіΓ не поширюєтьсΓ на: повітрΓні, паливні та маслΓні фільтри, АКБ, свічки запаленнΓ, зарΓдні пристрої.
25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////