Honda Civic Type-R . Руководство - часть 12

 

  Главная      Автомобили - Honda     Honda Civic Type-R - руководство по эксплуатации 2006 год

 

поиск по сайту            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  10  11  12  13   ..

 

 

Honda Civic Type-R . Руководство - часть 12

 

 

Безопасная перевозка малолетних детей

Виды систем ограничения подвижности детей

Дети старше одного года, вес и рост которых
позволяем им сидеть без дополнительной
поддержки, должны перевозиться в детских
автомобильных креслах, которые должны
соответствовать росту и весу конкретного
ребенка, согласно спецификации изготовителя.

Из всего многообразия детских автомобильных
кресел мы рекомендуем использовать кресла,
снабженные пятиточечной системой фиксации
положения ребенка (см. рисунок).

Обеспечение безопасности младенцев и малолетних детей

Безопасность водителя и пассажиров

43

Также рекомендуется как можно дольше
перевозить малолетних детей в детских
автомобильных креслах, при условии, что их
рост и вес позволяют это делать.

Перечень детских защитных систем,
рекомендованных к применению на территории
европейских стран, приведен на стр. 47.

Установка систем обеспечения безопасL
ности детей

Заднее сиденье является наиболее
подходящим местом в автомобиле для
установки детского кресла, в котором ребенок
располагается лицом вперед.

Если ваш автомобиль оснащен фронтальной
подушкой безопасности переднего пасL
сажира, то установка на переднее сиденье
детского автомобильного кресла, в котором
ребенок расположен лицом вперед, может
быть опасной.

Если переднее пассажирское

сиденье расположено слишком близко 
к передней панели, или в случае, когда голова
ребенка резко наклоняется вперед при лобовом
столкновении, срабатывающая подушка
безопасности может нанести серьезные травмы
или даже стать причиной смерти ребенка.

При необходимости установки детского кресла,
в котором ребенок располагается лицом
вперед, на переднем пассажирском сиденье,
это сиденье необходимо сдвинуть до отказа
назад и убедиться в надежности фиксации
детского кресла на переднем пассажирском
сиденье, а также в том, что ребенок надежно 
и надлежащим образом удерживается в детском
кресле.

ПРОДОЛЖЕНИЕ

Не устанавливайте детское кресло или
колыбельку с ребенком, обращенным
лицом вперед, на переднее пасL
сажирское сиденье, так как при аварии
автомобиля быстро надувающаяся
оболочка подушка безопасности может
убить или серьезно травмировать
ребенка.

При необходимости размещения
детского кресла на переднем пасL
сажирском сиденье, сдвиньте сиденье
как можно дальше от передней панели
и надлежащим образом зафиксируйте
установленное на нем детское кресло.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При покупке средства обеспечения
безопасности ребенка вы можете выбрать либо
обычное детское кресло, либо специальное
детское кресло, которое крепится с помощью
нижних анкерных колец и крепежных лямок.

Обычное детское кресло крепится к сиденью
автомобиля с помощью штатного ремня
безопасности, а специальное детское кресло
фиксируется с помощью анкерных колец,
которые находятся на двух боковых местах
заднего сиденья.

Специальные детские кресла отличаются
простотой установки, благодаря удобным
нижним точкам крепления, а возможность их
неправильного монтажа сведена к минимуму,
поэтому если ваш автомобиль оснащен
нижними точками крепления детских кресел,
мы рекомендуем приобрести совместимое 
с ними специальное кресло.

Выбор средств обеспечения безопасности детей

44

Безопасность водителя и пассажиров

При выборе специального кресла рекомендуется
предпочесть кресло с жесткими, а не гибкими
запорными скобами (см. стр. 49).

Детские кресла с гибкими запорными скобами
не поставляются на рынки Европы.

Отметим, что при отсутствии на автомобиле
нижних анкерных скоб специальное детское
кресло можно установить обычным способом &
с помощью ремня безопасности.

Независимо от типа детского кресла, оно
обеспечит защиту детей только при
выполнении следующих трех требований:

1.Средства обеспечения безопасности

детей должны соответствовать стандартам
по безопасности.

В большинстве стран

Европы средства обеспечения безопасности
детей при перевозке в автомобиле должны
удовлетворять требованиям Правил ЕСЕ 44.
Проверьте наличие специального сертифика&
ционного знака на самом изделии и на его
упаковке.

Изготовитель автомобиля не несет ответственность
за повреждения, которые были вызваны дефек&
тами рекомендованных средств обеспечения
безопасности детей.

2.Используемое детское защитное средство

должно соответствовать росту и весу
конкретного ребенка.

Младенец должен быть обращен лицом назад,
а малолетний ребенок & лицом вперед.

Убедитесь в том, что средство обеспечения
безопасности подходит для вашего ребенка.
Ознакомьтесь с инструкциями изготовителя
изделия, а также с табличками, на которых
указаны ограничения по весу и росту детей, для
которых может применяться конкретное
устройство защиты.

Выбор средств обеспечения безопасности детей

Безопасность водителя и пассажиров

45

3.Детское защитное устройство должно

конструктивно соответствовать сиденью
автомобиля, на котором оно будет
устанавливаться.

Прежде чем купить то или иное детское защитное
устройство или использовать устройство,
купленное ранее, мы рекомендуем проверить
возможность его установки на том сиденье
автомобиля, на котором вы собираетесь
перевозить ребенка.

Перечень детских защитных систем,
рекомендованных к применению на территории
европейских стран, приведен на стр. 47.

После выбора подходящей детской защитной
системы и определения места для ее
установки, выполните три основных шага
установки системы.

1.Надежно закрепите детскую защитную

систему на автомобиле.

Фиксация защитных

систем всех типов должна осуществляться 
с помощью с помощью поясной ветви
диагонально&поясного ремня безопасности
или с использованием нижних креплений.
Неправильно установленное и ненадежно
закрепленное защитное устройство может
при аварии стать причиной серьезного
травмирования ребенка.

Для автомобилей, не поставляемых в Европу

Если крепление детского кресла осуществляется
с помощью диагонально&поясного ремня безопас&
ности, необходимо обязательно использовать
фиксирующий зажим, надеваемый на лямки
ремня (см. стр. 57).

Установка средств обеспечения безопасности детей

46

Безопасность водителя и пассажиров

2.Убедитесь в надежной фиксации детского

защитного устройства.

После установки

детского защитного устройства попробуйте
сдвинуть его вперед&назад и из стороны 
в сторону, чтобы проверить надежность его
фиксации в требуемом положении.

Рекомендуется как можно жестче фиксировать
положение детского защитного устройства.
Однако детское защитное устройство не должно
быть "каменным". Незначительные поперечные
сдвиги защитного устройства вполне допустимы
и не снижают эффективности его защитных
функций.

При невозможности надежной фиксации
детского защитного устройства попробуйте
установить его на другое место заднего
сиденья или используйте другое защитное
устройство, конструкция которого позволяет
жестко зафиксировать его в желаемом
положении.

Перечень детских защитных систем,
рекомендованных к применению на территории
европейских стран, приведен на стр. 47.

3. Усадите ребенка и надежно зафиксируйте

его в детском защитном устройстве.

Проверьте, чтобы ребенок был плотно
пристегнут к креслу в соответствии 
с инструкциями и рекомендациями изготови&
теля конкретного изделия. При ненадежной
фиксации ребенок может быть выброшен при
аварии из детского кресла, что приведет 
к серьезным травмам.

На следующих страницах даны рекомендации
по выбору средств обеспечения безопасности
детей, применяемых в странах Европы, а также
по их установке. Во всех примерах рассматри&
ваются детские кресла, устанавливаемые 
в положении, при котором ребенок сидит
лицом вперед, однако правила установки
остаются теми же и для установки кресел 
в положении лицом назад.

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  10  11  12  13   ..