Porshe 911 (997). Manual - part 629

 

  Index      Hummer     Porshe 911 997 series - service repair manual 2004-2008 year

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  627  628  629  630   ..

 

 

Porshe 911 (997). Manual - part 629

 

 

Mounting upper part of spoiler

1. Place the upper part of the spoiler -10- on the lower part of the spoiler. Ensure that the locking tabs -Lupe

A-

 have engaged.

Securing upper part of spoiler

2. Tighten clamping screws -9- . Tightening torque → : 2 ftlb. ±1 ftlb.

3. Push in the plastic plugs -8- .

997110, 997111, 997120, 997121, 997310, 997311, 997320, 997321, 997410, 997411, 997430, 997431,
997610, 997611, 997620, 997621

WARNUNG

Gefahr des Verlusts der Text-Bild-Zuordnung beim Ausdruck.

Aus technischen Gründen kann derzeit nicht ausgeschlossen werden, dass trotz
einwandfreier Darstellung auf dem Bildschirm beim Ausdruck der
Zusammenhang von Text und zugehörigem Bild verloren geht.

• 

Wird der Fehler nicht bemerkt, besteht die Gefahr, daß Arbeiten nicht korrekt
durchgeführt werden und es dadurch zu Personen- und Sachschäden kommt.

• 

→ Vergleichen Sie deshalb nach dem Druckvorgang unbedingt die Ausdrucke mit der
Bildschirmdarstellung. Korrigieren Sie die Ausdrucke im Fehlerfall so, daß der Inhalt der
Bildschirmdarstellung zutreffend wiedergegeben wird.

WARNING

Danger of losing text-figure correspondence when printing out.

For technical reasons, it can currently not be ruled out that the correspondence
between text and associated figure can be lost when it is printed out, even though
the display on the screen is correct.

• 

If the fault is not noticed, there is the danger that work will not be performed
correctly which can cause injury and damage.

• 

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Mounting upper part of spoiler

2673

→ Therefore, always compare printouts with the screen display after printing them out. Correct
the printouts if they are faulty so that the content of the screen display matches that on the
printouts.

AVERTISSEMENT

Risque de perte de la correspondance texte-illustration lors de l'impression papier.

Pour des raisons techniques, il ne peut pas être exclu à l'heure actuelle que, même
en cas d'affichage correct à l'écran, la correspondance entre le texte et l'illustration
puisse être erronée sur l'impression papier.

• 

Si l'erreur passe inaperçue, on court le risque d'exécuter certaines opérations de
manière incorrecte pouvant conduire à des dommages corporels et matériels.

• 

→ Comparez impérativement pour cette raison les impressions papier avec l'affichage à l'écran.
Corrigez-les en cas d'erreur de manière à reproduire correctement l'affichage à l'écran.

ATTENZIONE

Pericolo di perdita dell'abbinamento testo-immagine nella stampa.

Per motivi tecnici non è escluso che, nonostante la rappresentazione sullo schermo
risulti perfetta, durante la stampa venga persa la corrispondenza fra testo e
relativa immagine.

• 

Se tale difetto non viene rilevato vi è il pericolo che i lavori non siano eseguiti
correttamente; ciò può avere come conseguenza lesioni e danneggiamenti.

• 

→ Per questo motivo, dopo la stampa è assolutamente necessario confrontare le stampe con la
rappresentazione sullo schermo. In caso di errore si prega di correggere le stampe, così da
garantire la riproduzione esatta della rappresentazione sullo schermo.

ADVERTENCIA

Al imprimir se corre el riesgo de perder la correcta asignación de las figuras al texto.

Por motivos técnicos, por el momento no se puede descartar que, aun siendo
correcta la imagen que aparezca en la pantalla, al imprimir se pierda la
correlación entre el texto y la figura correspondiente.

• 

Si este error pasara desapercibido, existe el riesgo de que los trabajos no se
ejecuten de forma correcta y, por tanto, se produzcan daños personales y
materiales.

• 

→ Por ello le rogamos que tras el proceso de impresión compare siempre las copias impresas con
la imagen de la pantalla. En caso de error, corrija las copias impresas de forma que se
correspondan con el contenido de la imagen de la pantalla.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Mounting upper part of spoiler

2674

- Replacing stone guard film

Replacing stone guard film

General affixing regulations for the stone guard film

Note

Affixing space:

Room temperature 18 - 30 °C.

• 

Humidity 40 % - 60 % rel. humidity.

• 

Note

Vehicle for affixing:

Acclimated to room conditions.

• 

Wear clean gloves when affixing so that there will not be any visible finger prints on the film.

• 

Note

Application fluid:

3 drops of non-lubricating washing-up liquid (e.g., Pril) in 1000 ml distilled water.

• 

Affixing the stone guard film

2675

Cleaning paint surface

Note

The surface must be free from dirt, oil, and wax residues.

• 

1. Clean the paint surface for the stone guard film and rub it dry using a lint-free, moisture absorbing cloth.

2. Wet the surface to be affixed with application fluid after cleaning.

Note

The film must be affixed immediately after spraying.

• 

3. Pull off film for stickers, and wet the bonding surface of the film with the application fluid.

Affixing the stone guard film

4. Affix film to vehicle to the dimension -X= 0.5 + 1.5 mm- and press lightly. Slight adjustments to the

position can still be made.

Note

The film must be applied without bubbles, and no water may remain between the paint surface and
adhesive.

• 

5. Press on the film with a plastic squeegee from the inside to the outside to squeeze out water.

6. The adhesive is activated by the pressure of the squeegee. The contact pressure should be at least 2 kg.

7. After affixing, pull off the thin protective

film.

8.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Affixing the stone guard film

2676

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  627  628  629  630   ..