Porshe 911 (997). Manual - part 566

 

  Index      Hummer     Porshe 911 997 series - service repair manual 2004-2008 year

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  564  565  566  567   ..

 

 

Porshe 911 (997). Manual - part 566

 

 

Adjustment dimensions of the bumper

Note

In order to reduce adjustment work to a minimum when assembling the rear spoiler, the rear bumper
or centre retaining strip must be aligned with the lower support of the rear lid according to the
dimensions shown above.

• 

However, the precondition for precise positioning of the components is that the rear lid is optimally
adjusted and correctly locked in the lock in accordance with the joining plan, before the rear bumper
or centre retaining strip are assembled.

• 

Note

All measurements refer to the position -V = 280 mm- .

Adjustment dimensions of the bumper

1. Adjust the rear lid according to the joining plan. → 5  Diagram - body gap dimensions

2. Adjust the rear bumper -2, 2A- on both sides to dimension -X = 173 mm- . The measurements can be

changed by undoing or moving the impact pipes or impact absorbers (Canada version).

3. Adjust the centre retaining strip -1- according to dimension -Y = 171 mm- .

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

2421

Correct assembly of the heat shields

ATTENTION

Damage will result if heat shields are fitted incorrectly!

Observe the following points during assembly!

• 

→ Make sure the heat shields -Pfeil- overlap correctly.

→ There should not be any continuous gaps along the entire length of the heat

shields.

→ A gap of up to 2 mm wide and 30 mm long is permissible locally.

→ At least more than 80 % of the total sealing area must be sealed off without

gaps.

→ The following minimum gap dimensions must be observed.

Note

All measurements refer to the position -V = 280 mm- .

Correct assembly of the heat shields

1. After assembly of the rear spoiler, check that there is a gap dimension of -W = 40 mm- between the shield

of the exhaust system -1- and the lower retaining strip -2- . The heat shield must not project -Z = 2 mm- .

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Correct assembly of the heat shields

2422

Subsequent work

Subsequent work

Install rear apron. →  23 Removing and installing rear apron - installing

997110, 997111, 997120, 997121, 997310, 997311, 997320, 997321, 997410, 997411, 997430, 997431,
997610, 997611, 997620, 997621

WARNUNG

Gefahr des Verlusts der Text-Bild-Zuordnung beim Ausdruck.

Aus technischen Gründen kann derzeit nicht ausgeschlossen werden, dass trotz
einwandfreier Darstellung auf dem Bildschirm beim Ausdruck der
Zusammenhang von Text und zugehörigem Bild verloren geht.

• 

Wird der Fehler nicht bemerkt, besteht die Gefahr, daß Arbeiten nicht korrekt
durchgeführt werden und es dadurch zu Personen- und Sachschäden kommt.

• 

→ Vergleichen Sie deshalb nach dem Druckvorgang unbedingt die Ausdrucke mit der
Bildschirmdarstellung. Korrigieren Sie die Ausdrucke im Fehlerfall so, daß der Inhalt der
Bildschirmdarstellung zutreffend wiedergegeben wird.

WARNING

Danger of losing text-figure correspondence when printing out.

For technical reasons, it can currently not be ruled out that the correspondence
between text and associated figure can be lost when it is printed out, even though
the display on the screen is correct.

• 

If the fault is not noticed, there is the danger that work will not be performed
correctly which can cause injury and damage.

• 

→ Therefore, always compare printouts with the screen display after printing them out. Correct
the printouts if they are faulty so that the content of the screen display matches that on the
printouts.

AVERTISSEMENT

Risque de perte de la correspondance texte-illustration lors de l'impression papier.

Pour des raisons techniques, il ne peut pas être exclu à l'heure actuelle que, même
en cas d'affichage correct à l'écran, la correspondance entre le texte et l'illustration

• 

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

 Subsequent work

2423

puisse être erronée sur l'impression papier.
Si l'erreur passe inaperçue, on court le risque d'exécuter certaines opérations de
manière incorrecte pouvant conduire à des dommages corporels et matériels.

• 

→ Comparez impérativement pour cette raison les impressions papier avec l'affichage à l'écran.
Corrigez-les en cas d'erreur de manière à reproduire correctement l'affichage à l'écran.

ATTENZIONE

Pericolo di perdita dell'abbinamento testo-immagine nella stampa.

Per motivi tecnici non è escluso che, nonostante la rappresentazione sullo schermo
risulti perfetta, durante la stampa venga persa la corrispondenza fra testo e
relativa immagine.

• 

Se tale difetto non viene rilevato vi è il pericolo che i lavori non siano eseguiti
correttamente; ciò può avere come conseguenza lesioni e danneggiamenti.

• 

→ Per questo motivo, dopo la stampa è assolutamente necessario confrontare le stampe con la
rappresentazione sullo schermo. In caso di errore si prega di correggere le stampe, così da
garantire la riproduzione esatta della rappresentazione sullo schermo.

ADVERTENCIA

Al imprimir se corre el riesgo de perder la correcta asignación de las figuras al texto.

Por motivos técnicos, por el momento no se puede descartar que, aun siendo
correcta la imagen que aparezca en la pantalla, al imprimir se pierda la
correlación entre el texto y la figura correspondiente.

• 

Si este error pasara desapercibido, existe el riesgo de que los trabajos no se
ejecuten de forma correcta y, por tanto, se produzcan daños personales y
materiales.

• 

→ Por ello le rogamos que tras el proceso de impresión compare siempre las copias impresas con
la imagen de la pantalla. En caso de error, corrija las copias impresas de forma que se
correspondan con el contenido de la imagen de la pantalla.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Subsequent work

2424

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  564  565  566  567   ..