Porshe 911 (997). Manual - part 525

 

  Index      Hummer     Porshe 911 997 series - service repair manual 2004-2008 year

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  523  524  525  526   ..

 

 

Porshe 911 (997). Manual - part 525

 

 

Insert and screw in front fastening screw -1- of top microswitch
-arrow-

 .

4. Insert Allen key in the emergency operation mechanism and turn it to the right or left until the rear

fastening screw of the top microswitch can be accessed. → Turning spindle using emergency
operation mechanism
 .

Inserting rear fastening screw

5. Insert and screw in rear fastening screw -1- of top microswitch

-arrow-

 .

Engaging cable in fixing device

6. Bend cable fixing device -1- on top engine slightly outwards -arrow A- and engage electric

connecting line -2- for the top microswitch in the cable fixing device -arrows B- .

7. Insert Allen key in the emergency operation mechanism and turn it to the right until the bottom

microswitch can be accessed → Turning spindle using emergency operation mechanism .

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Installing microswitch for flap

2257

Inserting bottom microswitch

8. Insert bottom microswitch -1- in bracket -2- -arrow- .

Installing bottom microswitch

Note

New circlips must always be used when securing the bottom microswitch.

9. Insert both circlips -1- from the side -arrow- and press in until they fully connect with the bracket -2- .

Establishing cable connections

Note

When installing the flat connectors with the electric connecting lines, the correct installation position in the
central connect must be observed (see wiring diagrams).

10. Insert the three flat connectors together with the electric connecting lines -1- in the central

connector -2- -arrow- , until the flat connectors audibly engage.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Installing microswitch for flap

2258

Affixing cable ties

11. Using a tie-wrap -arrow A- fasten electric connecting lines to the bracket.

12. Tie electric connecting lines together using a tie-wrap -arrow B- .

Subsequent work

Subsequent work

Install rear side section flap. → 614219 Removing and installing rear side section flap - "Installing" chapter

997310, 997311, 997320, 997321, 997610, 997611, 997620, 997621

WARNUNG

Gefahr des Verlusts der Text-Bild-Zuordnung beim Ausdruck.

Aus technischen Gründen kann derzeit nicht ausgeschlossen werden, dass trotz
einwandfreier Darstellung auf dem Bildschirm beim Ausdruck der
Zusammenhang von Text und zugehörigem Bild verloren geht.

• 

Wird der Fehler nicht bemerkt, besteht die Gefahr, daß Arbeiten nicht korrekt
durchgeführt werden und es dadurch zu Personen- und Sachschäden kommt.

• 

→ Vergleichen Sie deshalb nach dem Druckvorgang unbedingt die Ausdrucke mit der
Bildschirmdarstellung. Korrigieren Sie die Ausdrucke im Fehlerfall so, daß der Inhalt der
Bildschirmdarstellung zutreffend wiedergegeben wird.

WARNING

Danger of losing text-figure correspondence when printing out.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

 Subsequent work

2259

For technical reasons, it can currently not be ruled out that the correspondence
between text and associated figure can be lost when it is printed out, even though
the display on the screen is correct.

• 

If the fault is not noticed, there is the danger that work will not be performed
correctly which can cause injury and damage.

• 

→ Therefore, always compare printouts with the screen display after printing them out. Correct
the printouts if they are faulty so that the content of the screen display matches that on the
printouts.

AVERTISSEMENT

Risque de perte de la correspondance texte-illustration lors de l'impression papier.

Pour des raisons techniques, il ne peut pas être exclu à l'heure actuelle que, même
en cas d'affichage correct à l'écran, la correspondance entre le texte et l'illustration
puisse être erronée sur l'impression papier.

• 

Si l'erreur passe inaperçue, on court le risque d'exécuter certaines opérations de
manière incorrecte pouvant conduire à des dommages corporels et matériels.

• 

→ Comparez impérativement pour cette raison les impressions papier avec l'affichage à l'écran.
Corrigez-les en cas d'erreur de manière à reproduire correctement l'affichage à l'écran.

ATTENZIONE

Pericolo di perdita dell'abbinamento testo-immagine nella stampa.

Per motivi tecnici non è escluso che, nonostante la rappresentazione sullo schermo
risulti perfetta, durante la stampa venga persa la corrispondenza fra testo e
relativa immagine.

• 

Se tale difetto non viene rilevato vi è il pericolo che i lavori non siano eseguiti
correttamente; ciò può avere come conseguenza lesioni e danneggiamenti.

• 

→ Per questo motivo, dopo la stampa è assolutamente necessario confrontare le stampe con la
rappresentazione sullo schermo. In caso di errore si prega di correggere le stampe, così da
garantire la riproduzione esatta della rappresentazione sullo schermo.

ADVERTENCIA

Al imprimir se corre el riesgo de perder la correcta asignación de las figuras al texto.

Por motivos técnicos, por el momento no se puede descartar que, aun siendo
correcta la imagen que aparezca en la pantalla, al imprimir se pierda la
correlación entre el texto y la figura correspondiente.

• 

Si este error pasara desapercibido, existe el riesgo de que los trabajos no se
ejecuten de forma correcta y, por tanto, se produzcan daños personales y
materiales.

• 

→ Por ello le rogamos que tras el proceso de impresión compare siempre las copias impresas con
la imagen de la pantalla. En caso de error, corrija las copias impresas de forma que se

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Subsequent work

2260

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  523  524  525  526   ..