Porshe 911 (997). Manual - part 243

 

  Index      Hummer     Porshe 911 997 series - service repair manual 2004-2008 year

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  241  242  243  244   ..

 

 

Porshe 911 (997). Manual - part 243

 

 

Levering out sealing ring

1. Lever out sealing ring with hook VW

681

.

Installing sealing ring for cardan flange

Installing sealing ring for cardan flange

Greasing sealing ring

1. Fill the space between the dust and sealing lips on the new sealing ring with grease, e.g.

Liqui-Moly.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Removing sealing ring for cardan flange

1129

Tapping in sealing ring

2. Drive sealing ring into the transmission using pressure piece 9671.

3. Fit

washer.

Circlip

4. Fit

circlip.

Installing sealing ring for cardan flange

Greasing sealing ring

1. Fill the space between the dust and sealing lips on the new sealing ring with grease, e.g.

Liqui-Moly.

Tapping in sealing ring

2.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Installing sealing ring for cardan flange

1130

Drive sealing ring into the transmission using pressure piece P
9668

.

Subsequent work

Subsequent work

1. Install cardan flange. → 396419 Removing and installing cardan flange - section on

"Installing"

2. Install cardan shaft. → 390219 Removing and installing cardan shaft - section on "Installing"

3. Check transmission oil and top up if necessary. → 340101  Checking transmission oil

4. Fit underbody panels. → 519319 Removing and installing middle cover - Installing→ 519419

Removing and installing rear cover - Installing→ 519219 Removing and installing front cover -
Installing

5. Lower the vehicle.

Subsequent work

1. Install cardan flange. → 396419 Removing and installing cardan flange - section on

"Installing"

2. Install cardan shaft. → 390219 Removing and installing cardan shaft - section on "Installing"

3. Check and if necessary, top up the ATF. → 370235 Checking and topping up ATF

4. Fit underbody panels. → 519319 Removing and installing centre cover - Installing→ 519419

Removing and installing rear cover - Installing→ 519219 Removing and installing front cover -
section on "Installing"

5. Lower the vehicle.

997410, 997411, 997430, 997431, 997610, 997611, 997620, 997621

as of MY 2006
Country C00, C02, C05, C07, C08, C09, C10, C11, C12, C13, C14, C15, C16, C18, C19, C20, C21, C22,
C23, C24, C25, C26, C27, C28, C32, C33, C34, C35, C36, C37, C38, C39, C45, C46, C98, C99

WARNUNG

Gefahr des Verlusts der Text-Bild-Zuordnung beim Ausdruck.

Aus technischen Gründen kann derzeit nicht ausgeschlossen werden, dass trotz
einwandfreier Darstellung auf dem Bildschirm beim Ausdruck der
Zusammenhang von Text und zugehörigem Bild verloren geht.

• 

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Installing sealing ring for cardan flange

1131

Wird der Fehler nicht bemerkt, besteht die Gefahr, daß Arbeiten nicht korrekt
durchgeführt werden und es dadurch zu Personen- und Sachschäden kommt.

• 

→ Vergleichen Sie deshalb nach dem Druckvorgang unbedingt die Ausdrucke mit der
Bildschirmdarstellung. Korrigieren Sie die Ausdrucke im Fehlerfall so, daß der Inhalt der
Bildschirmdarstellung zutreffend wiedergegeben wird.

WARNING

Danger of losing text-figure correspondence when printing out.

For technical reasons, it can currently not be ruled out that the correspondence
between text and associated figure can be lost when it is printed out, even though
the display on the screen is correct.

• 

If the fault is not noticed, there is the danger that work will not be performed
correctly which can cause injury and damage.

• 

→ Therefore, always compare printouts with the screen display after printing them out. Correct
the printouts if they are faulty so that the content of the screen display matches that on the
printouts.

AVERTISSEMENT

Risque de perte de la correspondance texte-illustration lors de l'impression papier.

Pour des raisons techniques, il ne peut pas être exclu à l'heure actuelle que, même
en cas d'affichage correct à l'écran, la correspondance entre le texte et l'illustration
puisse être erronée sur l'impression papier.

• 

Si l'erreur passe inaperçue, on court le risque d'exécuter certaines opérations de
manière incorrecte pouvant conduire à des dommages corporels et matériels.

• 

→ Comparez impérativement pour cette raison les impressions papier avec l'affichage à l'écran.
Corrigez-les en cas d'erreur de manière à reproduire correctement l'affichage à l'écran.

ATTENZIONE

Pericolo di perdita dell'abbinamento testo-immagine nella stampa.

Per motivi tecnici non è escluso che, nonostante la rappresentazione sullo schermo
risulti perfetta, durante la stampa venga persa la corrispondenza fra testo e
relativa immagine.

• 

Se tale difetto non viene rilevato vi è il pericolo che i lavori non siano eseguiti
correttamente; ciò può avere come conseguenza lesioni e danneggiamenti.

• 

→ Per questo motivo, dopo la stampa è assolutamente necessario confrontare le stampe con la
rappresentazione sullo schermo. In caso di errore si prega di correggere le stampe, così da
garantire la riproduzione esatta della rappresentazione sullo schermo.

ADVERTENCIA

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Subsequent work

1132

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  241  242  243  244   ..