|
|
содержание .. 9 10
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТРАКТОРА MULTIFARMER MF 30.6, MF 30.9 CLASSIC
|
|
Чтобы быть уверенным, что машина используется в максимальной безопасных, надежностых и эффективных условиях, очень важно регулярно проводить необходимые мероприятия технического обслуживания и внимательно следовать инструкциям данного Руководства пользователя.
Не используйте машину, пока все необходимые операции обслуживания и ремонта не были выполнены.
Как только оператор обнаруживает, что машина имеет деффект и не отвечает требованиям безопасности, он должен немедленно уведомить об этом ответственное лицо.
Перед выполнением любых работ на машине, необходимо остановить двигатель, поставить рычаг выбора направления движения в центральное положение, а селектор переключения передач в нейтральное положение.
Категорически запрещено и крайне опасно менять любые компоненты машины на отличные от оригинальных. Кроме того, запрещается менять гидравлические и электрические параметры или изменять настройки систем безопасности. В противном случае, Merlo S.p.А имеет право отказаться от какой-либо ответственности и гарантийных обязательств.
ВНИМАНИЕ!
Проведение всех операций должно быть выполнено квалифицированным и компетентным персоналом. Для вмешательств в компоненты, которые исключены из обычного обслуживания, описанного в данном руководстве, обратитесь в Службу технической поддержки Мерло.
|
ВНИМАНИЕ!
Всегда соблюдайте экологические законы страны, где машина используется.
Строго запрещено выкидывать и выливать масла, фильтра или любые другие источники загрязнения окружающей среды.
Обратите особое внимание на безопасную утилизацию отходов таких материалов, которые являются опасными для людей и окружающей среды — в таких случаях, свяжитесь с ответственными организациями.
ВНИМАНИЕ!
При работе со смазочными материалами использовать все соответствующие индивидуальные средства защиты (перчатки, маски, комбинезоны и т.д.). Для того, чтобы избежать ожогов и пожаров, не работать рядом с огнем или нагретым оборудованием.
|
ВНИМАНИЕ!
Обслуживание операций на машинах Мерло должна осуществляться с использованием только оригинальных запасных частей. Если используются неоригинальные запчасти, Merlo S.p.А имеет право отказаться от какой-либо ответственности и гарантийных обязательств.
|
Перед проведением любого технического обслуживания на машине, поместите его на ровную поверхность земли и проводить следующие операции в указанном порядке:
|
- Втянуть и опустить телескопическую стрелу.
- Отсоединить все грузы и оборудование.
- Рекомендуется применять противооткатные клинья (1) для передних и задних колес, чтобы предотвратить случайное перемещение машины.
- Поставить машину на стояночный тормоз.
- Привести селекторы переключения передач и направления движения в нейтральное положение.
- Выключить двигатель.
- При выключенном двигателе активировать рычаги управления для снятия остаточного давления в гидравлической системе.
Если необходимо провести техническое обслуживание телескопической стрелы в поднятом положении, убедитесь, что рабочая зона оборудована внешними устройствами поддержки, которые могут поддерживать телескопическую стрелу и помогут избежать ее случайное опускание.
Для этого, закрепить стрелу как показано на рисунке с помощью стропу
(2) и подъемным устройством с грузоподъемностью не менее
Если необходимо для выполнения ремонтных работ, используйте соответствующую яму или подъемные мостки с соответствующими техническими характеристиками. Чтобы узнать, общий вес машины, посмотрите на этикетку идентификации закрепленную на задней внешней стороне кабины.
|
Пожалуйста, следуйте этим инструкциям, чтобы знать, вид топлива, масел и смазок, которые будут использоваться на вашей машине.
• ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО
ПРИМЕЧАНИЕ!
Топливо, используемое для заправки машины должно соответствовать стандарту EN590.
Для более подробной информации обратитесь к руководству эксплуатации двигателя.
- ХРАНЕНИЕ ТОПЛИВА
Тщательно соблюдайте следующие правила, чтобы правильно хранить топливо:
- Храните дизельного топлива в чистых емкостях, вдали от прямых солнечных лучей и в защищенном месте.
- Перед заправкой машины, устранените грязь, воду и осадок в резервуарах с топливом, так как они могут затруднить работу фильтров, топливного насоса или форсунок. Это особенно необходимо, если топливо хранилось в течение длительного периода времени.
- Не используйте антифриз для извлечения воды из дизельного топлива.
- Не полагайтесь только на предварительный фильтр, установленный на машине, чтобы полностью устранить воду из дизельного топлива.
|
- ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОГО БАКА
Заправляйте машину топливом в конце каждого рабочего дня.
Для проведения правильной процедуры заправки, выполните следующие действия:
- Тщательно очистить область крышка бака.
- Снимите крышку топливного бака «Т», открыв ее с помощью прилагаемого ключа.
- Залейте дизельное топливо в бак, убедившись, чтобы оно не доставало до краев горловины, так как необходимо оставить свободное пространство для расширения топлива.
- Сразу же зачистите разлитое топливо.
- Заверните крышку топливного бака «Т» на место и закройте ее ключом на замок.
Емкость топливного бака =
Запас топлива =
ВНИМАНИЕ!
Обращайтесь с топливом с большой осторожностью. Перед заправкой заглушите двигатель.
Не курить во время заправки бака или при работе с топливной системой.
Не работайте с топливом в закрытых или плохопроветриваемых помещениях.
В холодное время года, использовать только зимнее дизельное топливо.
• АНТИФРИЗ
Обратитесь к руководству по эксплуатации двигателя.
• ДИАГРАММА МАСЕЛ — для
использования в машине при нормальных температурах (
ВНИМАНИЕ!
Масла, которые будут использоваться для замены или доливки, могут быть выбраны из рекомендованных заводом-изготовителем или быть других типов, имеющихся на рынке, однако они должны соответствовать характеристикам, указанным в таблице
Хотя сочетание различных марок масел не допустимо, можно долить масло марки отличной от залитого в систему, при условии, что оно соответствует указанным требованиям, и что требуемое для доливки количество не превышает 10% от общего объема системы.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя смешивать различные марки масел.
Транспортировка и покупка масел, должна соответсвовать европейским и местным законам. Клиенты должны изучить указанные правила, поскольку все операции по проверке и замене масел в данном руководсве по эксплуатации разработаны в соответствии с ними.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Диаграмма масел, также представлена, в виде брошюры, в контейнере (21) внутри кабины (см. главу «ИНСТРУКЦИИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРЕДПИСАНИЯ И ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ» и «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ»).
ДВИГАТЕЛЬ |
||
|
ХАРАКТЕРИСТИКИ |
|
МАСЛО |
SAE 10W-40 |
ACEA E3/E5/E7 |
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ |
ЦВЕТ: КРАСНЫЙ -35%-
ТЕМПЕРАТУРА ДО |
ASTM D3006 SAE J 1034 VW TL 774D MB325.3 |
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА |
|||||
|
ESSO |
MOBIL |
SHELL |
Q8 OILS |
ХАРАКТЕРИСТИКИ |
ГИДРАЛИЧЕСКОЕ МАСЛО |
HYDRO HVI 46 UNIVIS N46 |
DTE |
TELLUS T 46 |
Q8 HANDEL-46 |
ВЯЗКОСТЬ при40°C = 46cst
Iso 3448 = 46 |
СЕРВИСНОЕ МАСЛО |
|||||
МАСЛО ГИДРОСТАТИЧЕСКОЙ ТРАНСМИССИИ |
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА |
|||||
|
ESSO |
MOBIL |
SHELL |
Q8 OILS |
ХАРАКТЕРИСТИКИ |
МАСЛО ТОРМОЗНОЙ ЖИДКОСТИ |
BRAKE FLUID SUPER |
MOBIL BRAKE FLUID |
BRAKE FLUID DOT 4 |
|
В соответствии с FM VSS 116 DOT 4 |
МЕХАНИЧЕСКИЕ УЗЛЫ |
|||||
|
ESSO |
MOBIL |
SHELL |
Q8 OILS |
ХАРАКТЕРИСТИКИ |
КПП |
ESSO GEAR OIL GX 80W/90 |
MOBILUBE HD 80W-90 |
SPIRAX HD |
Q8 T 55 80W-90 |
SAE 80W-90
MIL-L- |
ДИФФЕРЕНЦИАЛЫ |
|||||
ПЛАНЕТАРНЫЙ МЕХАНИЗМ |
ВАЛ ОТБОРА МОЩНОСТИ |
|||||
|
ESSO |
MOBIL |
SHELL |
Q8 OILS |
ХАРАКТЕРИСТИКИ |
МАСЛО |
TORQUE FLUID 62 SAE 80W |
|
DONAX TD |
|
Вязкость при (ASTM D 445) |
• ДИАГРАММА МАСЕЛ – при использовании машины в арктических условиях
(
При использовании различных марок масел убедитесь, что они имеют характеристики равные указанным для продукции ESSO. Если вы хотите изменить продукт бренда, система должна быть промыта от оригинального продукта. В случае использования масел с различными от указанных характеристиками, любые притензии будут автоматически отказаны.
ДВИГАТЕЛЬ |
|
МАСЛО |
Обратитесь к руководству по эксплуатации двигателя |
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ |
ЦВЕТ: КРАСНЫЙ -50%-
ТЕМПЕРАТУРА ДО |
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА |
||
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО |
ESSO UNIVIS N32 |
Гидравлическое масло с вязкостью при |
МАСЛО ГИДРОСТАТИЧЕСКОЙ ТРАНСМИССИИ |
Высокий индекс вязкости ISO 3448 = 32 |
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА |
|||||
|
ESSO |
MOBIL |
SHELL |
Q8 OILS |
ХАРАКТЕРИСТИКИ |
МАСЛО ТОРМОЗНОЙ ЖИДКОСТИ |
BRAKE FLUID SUPER |
MOBIL BRAKE FLUID |
BRAKE FLUID DOT 4 |
|
В соответствии с FM VSS 116 DOT 4 |
МЕХАНИЧЕСКИЕ УЗЛЫ |
|||||
|
ESSO |
MOBIL |
SHELL |
Q8 OILS |
ХАРАКТЕРИСТИКИ |
КПП |
ESSO GEAR OIL GX 80W/90 |
MOBILUBE HD 80W-90 |
SPIRAX HD |
Q8 T 55 80W-90 |
SAE 80W-90
MIL-L- |
ДИФФЕРЕНЦИАЛЫ |
|||||
ПЛАНЕТАРНЫЙ МЕХАНИЗМ |
• ДИАГРАММА СМАЗОК — для
использования в машине при нормальных температурах (
ПРИМЕНЕНИЕ |
ПРОДУКТ |
ПРИМЕЧАНИЕ |
Шарнирные пальцы, смазанные жиром суставы Внутренние колодки скольжения стрелы Плунжера для быстрого расцепления приложений |
СПЕЦИАЛЬНАЯ СМАЗКА ROLOIL TIV SPECIAL-MERLO |
|
Внешние колодки сцепления |
СПЕЦИАЛЬНАЯ СМАЗКА ROLOIL ULTRAGREASE SPECIAL-MERLO |
|
Рабочий тормоз уплотнения поршня |
PBR Резиновая смазка (Repco brake group) |
Растительная |
ПРИМЕЧАНИЕ!
«ROLOIL SPECIAL-MERLO» смазочные материалы были разработаны и произведены специально для машин Merlo. Поэтому, чтобы гарантировать максимальную надежность и эффективность Вашей машины, всегда используйте только эти продукты, которые должны быть заказаны в Сервисе технической поддержки Merlo.
• ДИАГРАММА СМАЗОК — для
использования машины в арктических условиях (
|
|
|
ПРИМЕНЕНИЕ |
ПРОДУКТ |
ПРИМЕЧАНИЕ |
Шарнирные пальцы, смазанные жиром суставы |
ESSO type CAZAR K2 |
Кальций, проникновение A.S.T.M.: 280 mm/10 |
Для других брендов смазочных материалов проверьте, что они имеют свойства, равные и совместимы с вышеупомянутыми продуктами.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Устройство может работать с максимальной эффективностью только тогда, когда используются чистые смазки. Используйте чистые приспособления для обработки всех узлов смазочными материалами.
При замене пластиковых втулок всегда мажьте шарнирные пальцы смазочным материалом «ESSO CAZAR K2» таким образом, чтобы избежать окисления.
|
• ВВЕДЕНИЕ
Указанные ниже инструкции относятся только к обслуживанию во время работы машины в период обкатки и дополняют все другие операции по обслуживанию, описанные в главе «ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Техническое обслуживание машины должно осуществляться опытными и квалифицированными сотрудниками в хорошо проветриваемом помещении. Машина должна быть расположена на ровной поверхности и дизельный двигатель должен быть выключен.
В первые 100 моточасов обкатки машины, тщательно выполнять следующие операции:
- Регулярно проверяйте уровень охлаждающей жидкости.
- Регулярно проверяйте уровень масла в гидростатической трансмиссии и устраняйте утечеки. Используйте смазочные материалы только рекомендованные в этом руководстве.
- Регулярно проверяйте состояние воздушного фильтра и следите, чтобы он всегда был в хорошем состоянии и без каких-либо деффектов.
- Регулярно проверяйте, что нет утечки масла или утечки гидравлической системы масла или тормозной системы, при необходимости устраните неисправность.
- Регулярно проверяйте уровень электролита в аккумуляторе и правильное подключение клейм «+» и «-».
- Производите смазку указанных точек (см. таблицу ниже).
- Проверяйте правильность крепления и работы указанных узлов (см. таблицу ниже).
- Проверяйте работу сигнальных ламп и индикаторов (световых и звуковых).
- Перед выполнением работ аккуратно произведите несколько движений рабочими органами, а затем повторите операции во время маневрирования с грузом.
- Обращайте внимание на любые аномалии или неисправности.
ВНИМАНИЕ!
Для получения информации о времени и операциях по техническому обслуживанию дизельного двигателя изучите руководство по эксплуатации двигателя.
Перед выполнением любых операций в период обкатки внимательно прочитайте инструкции, описанные в главе "периодическое техническое обслуживание".
ПРИМЕЧАНИЕ!
Времени очередного обслуживания определяйте по счетчику моточасов на приборной панеле.
• РАСПИСАНИЕ РАБОТ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ В ПЕРИОД ОБКАТКИ
В таблице перечислены операции по обслуживанию в период обкатки:
ПЕРИОД (ЧАСОВ) |
УЗЕЛ |
ОПЕРАЦИЯ |
|
После первых 10 часов |
Болты и гайки компонентов привода Крепления колес |
Затянуть с усилием Затянуть с усилием |
|
После первых 50 часов |
Гайки и болты компонентов рулевого управления Гайки и болты, закрепляющие мосты |
Затянуть с усилием Затянуть с усилием |
|
После первых 100 часов (сервисный талон) |
Карданные шарнирные головки Фильтр гидростатической системы Фильтр гидравлической системы |
Смазать Заменить Заменить |
|
|
• ПЛАНОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 10 ЧАСОВ
БОЛТЫ И ГАЙКИ КОМПОНЕНТОВ ПРИВОДА
На верхнем рисунке знаки показаны карданные шарнирные головки, на которых необходимо протянуть гайки и болты «V».
На нижнем рисунке указаны размеры необходимых для протягивания ключей.
Гайки и болты «V» карданных шарнирных головок необходимо затянуть с усилием а 8,5 Kgm (8 соединений на каждом карданном валу).
|
|
ШИНЫ И ДИСКИ КОЛЕС
Проверьте давление в шинах манометром и, при необходимости, накачайте их их через клапан «А».
Необходимое давление воздуха в шине указывается на наклейке на внутренней стороне обода колеса.
Проверьте правильность крепления колеса на шпильках «B». При необходимости, затяните их с усилием 46 Kgm - 450 Нм.
|
Давление |
|
Шины |
КПа |
Кг/см² |
460/70 R 24 159A8/159B XMCL MICHELIN |
280 |
2.8 |
405/70R20 (16/70R20) - DUNLOP SPT-9 |
350 |
3.5 |
500/60-22.5 16PR - ALLIANCE 331 |
450 |
4.5 |
460/70R24 (17.5R24) - GOODYEAR |
300 |
3.0 |
|
ГАЙКИ И БОЛТЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕДНИЙ МОСТ (A)
Затянуть с усилием (30 kgm) винты «A1» крепления моста (4 винта).
ЗАДНИЙ МОСТ (P)
Затяните с усилием винты «P1» крепления моста (4 винта).
|
ПЛАНЕТАРНЫЙ МЕХАНИЗМ
Затянуть с усилием (32 Kgm) верхние винты крепления редуктора (по 4 винта на каждом редукторе).
|
|
БОЛТЫ И ГАЙКИ КРЕПЛЕНИЯ ПОПЕРЕЧНЫХ ГИДРОЦИЛИНДРОВ РАМЫ ВЫРАВНИВАНИЯ
Затянуть с усилием (13,5 Kgm) 4 крепежных винта «V3» крепления поперечных гидроцилиндров рамы выравнивания (1 на переднем мосту и 1 на заднем мосту).
|
БОЛТЫ И ГАЙКИ КРЕПЛЕНИЯ МОСТОВ К РАМЕ
ПЕРЕДНИЙ МОСТ (A)
Затянуть с усилием 45 Kgm 8 винтов «V2» крепления моста к раме.
ЗАДНИЙ МОСТ (P)
Затянуть с усилием 45 Kgm 8 винтов «V2» крепления моста к раме.
Чтобы лучше понять положение винтов «V2», которые крепят передний (А) и задний (Р) мосты к раме, смотрите рисунок ниже:
|
|
КАРДАННЫЕ ВАЛЫ
Смазка передний (F) и задний (R) карданные валы в указанных точках:
A — рифленые профили
B — крестовина
|
МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР ГИДРОСТАТИЧЕСКОЙ ТРАНСМИССИИ
Для получения информации о масляном фильтре гидростатической трансмиссии, смотрите главу «КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ».
|
ОБРАТНЫЙ ФИЛЬТР ГИДРОСИСТЕМЫ
Для получения информации об обратном фильтре гидросистемы, смотрите главу «КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ».
содержание .. 9 10