Главная      Учебники - Разные     Лекции (разные) - часть 19

 

Поиск            

 

«Новогоднее обращение как ритуальный жанр политического дискурса: структурные компоненты и средство их выражения» (реализация политической риторики в новогодних обращениях президентов России, Украины, Белоруссии, Казахстана в сравнительном аспекте) Состав

 

             

«Новогоднее обращение как ритуальный жанр политического дискурса: структурные компоненты и средство их выражения» (реализация политической риторики в новогодних обращениях президентов России, Украины, Белоруссии, Казахстана в сравнительном аспекте) Состав

Министерство общего и профессионального образования

Свердловской области

Уполномоченный орган местного самоуправления

в сфере образования «Управление образования

Североуральского округа»

Муниципальное общеобразовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа № 14

Исследовательский проект

«Новогоднее обращение как ритуальный жанр политического дискурса: структурные компоненты и средство их выражения» (реализация политической риторики в новогодних обращениях президентов России, Украины, Белоруссии, Казахстана в сравнительном аспекте)

Составитель:

Новожилов

Григорий

Михайлович,

ученик 11 Б класса

Руководитель:

Никитина Г. М.;

учитель русского языка и литературы,

2 кв. категория

Североуральск,

2008 год

Содержание

Введение………………………………………………………………..3-5

1. Основная часть исследовательской работы………………......6

1.1 Специфика новогоднего обращения как ритуального жанра.Структурные особенности…………………………….

1.2 Речевые формы новогодних обращений……………………7

1.3 Семантика текста новогоднего обращения………………..8

1.3.1 Речевые особенности новогоднего обращения экс-

президента России В. Путина к народу……………………......9

1.3.2 Речевые особенности новогоднего обращения

президента Украины В. Ющенко к народу……………………10

1.3.3 Речевые особенности новогоднего обращения

президента Белоруссии А. Лукашенко к народу……………11

1.3.4 Речевые особенности новогоднего обращения

президента Казахстана Н. Назарбаева к народу………12

2. Политическая риторика: вербальные и невербальные

компоненты……………………………………………………….12

3. Заключение………………………………………………………..15

4. Литература………………………………………………………….16

ВВЕДЕНИЕ

Изменение в политике нашей страны, смена режима, переход от тоталитаризма к демократии и, следовательно, от политических событий ритуального характера , не предполагающих диалога между властью и народом, к реальным событиям в политической жизни страны, на которую теперь может влиять практически каждый гражданин, не может не привлечь внимания к этой области социальных коммуникаций.

Политический дискурс является отражением общественно-политической жизни страны, несет в себе элементы её культуры, общие их национально-специфические культурные ценности. Рассматриваются различные проблемы, связанные с функционированием языка в политической сфере: существуют ли язык политики, какими особенностями он обладает… Анализ политического дискурса позволяет изучить тактики и стратегии коммуникации, найти наиболее эффективные способы общения с аудиторией , определить универсальные черты и национально- специфические особенности политического дискурса руководителе страны.

Связь между правительством другой стороны политической коммуникации – народом, который в целом сохраняет роль пассивного наблюдателя за тем, что происходит в верхах, обеспечивает главный проводник политического дискурса – средства массовой информации, а именно: телевидение, радио, периодические издания. В связи с этим нас интересовали записи интервью, статьи в газете, журналах, связанные с именем Президента страны…

Особенности политического дискурса обуславливают наличие специфических черт языка политики, а также использование специальных средств, способствующих реализации основных функций политического дискурса

Выполненная работы посвящена исследованию поздравления(обращения) Президента страны к нации как жанра политической коммуникации.

Актуальность данной работы связана с исследованием структуры и семантики, стилистики, ритуала жанра новогоднего поздравления, который, к сожалению, практически не исследован в литературе политической риторики.

Объектом данной ивной работы являются тексты новогодних обращений Президентов Путина, Ющенко, Лукашенко, Назарбаева;

видеоролики новогодних обращений, статьи с анализом речи( риторический анализ) вышеперечисленных Президентов.

Предметом исследования выступают структурные особенности новогодних поздравлений, а также содержательная сторона их, стилистические приемы, использованные авторами созданных обращений.

Целью работы является анализ ритуального жанра новогоднего обращения как политического дискурса, фатика и вербальные составляющие текстов.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

· Знакомство с текстами новогодних обращений Президентов России, Украины, Белоруссии и Казахстана.

· Рассмотрение особенностей политического дискурса и разновидностей его жанра (в частности, ритуального).

· Сравнительный анализ структурных особенностей текстов новогодних обращений.

Основным методом ивного исследования является описательный анализ , включающий в себя наблюдение, интерпретацию и обобщение.

Новизна работы состоит в том, что в ней предпринята попытка анализа жанра новогоднего обращения; выявлены особенности семантического наполнения текстов обращений.

Теоретическая значимость работы в том, что научно обосновано языковое воплощение жанра новогоднего поздравления как разновидности жанра политического дискурса.

Практическая значимость . Результаты работы могут использоваться в курсах по речи и культуре общения, теории текста, речевой коммуникации.

1. Для выявления специфики новогоднего обращения как ритуального жанра политического дискурса мы проанализировали тексты выступлений политических лидеров: России (В.В. Путин), Украины (В.А.Ющенко), Казахстана(Н. Назарбаев) и Беларуси (А.Лукашенко).

2.Структурные особенности текста новогоднего обращения.

Текст новогоднего обращения Президент пишет за несколько дней до Нового года, он не отягощает его цифрами и политическими тезисами, поэтому телеобращение более личное, семейное. Как правило, оно пишется с первого дубля, без всякого монтажа и склеек. Поэтому телевизионная запись, как и эфир, длится не более 5 минут.

Новогоднее обращение к народу относится к жанру ритуальной президентской риторики, потому что произносится исключительно первым лицом державы и по сути является эпидекурейским актом поздравления, будучи подчиненным правилам создания поздравительных текстов.

Структура текста поздравления включает такие элементы:

обязательные рамочные компоненты (обращение к адресату и оптатив), конгратуляционную часть (повод и собственно поздравление) и констатирующую часть (содержит характеристику вклада всего народа в достижения страны). Текст обращения может быть разбит на структурные части соответственно прагматическим установкам: обращение к адресату всегда начинает текст и отделяется интонационно, а собственно поздравление (оптативный компонент) всегда завершает обращение. Основной текст включает приблизительно равные по объему структурные части, первая из которых посвящена достижениям уходящего года и планам на будущее (констатирующая часть), а вторая содержит конгратуляционный компонент. В тексте это разделение может быть представлено, например, как в обращении В.Путина(2007), когда дважды используется обращение к адресату: «Дорогие друзья!» Первый раз как рамочный элемент в начале обращения, а второй раз – в середине текста как переход между двумя структурными частями: «Дорогие друзья! Сегодня мне хочется сказать вам особые слова и, провожая уходящий год, сердечно поблагодарить вас за всё, что мы вместе сделали за последние восемь лет…Дорогие друзья! Через несколько мгновений наступит Новый год. В этом празднике – любовь к близким, тепло домашнего очага, надежда и вера, что всё сложится, что мы будем жить лучше, что дети наши будут счастливы, что старшие будут здоровы и благополучны, – и тогда страна наша будет крепнуть и процветать.» Наличие в тексте нескольких наименований адресата, в частности, в середине основного текста, подчинено цели структурализации речи, членения ее на четкие смысловые фрагменты. Кроме того, наличие дополнительных обращений актуализирует внимание реципиентов.

Следует обратить внимание и на предпочтение политиками речевых форм обращения. Так, В.В.Путин в новогодних речах использует номинации во множественном числе: ”дорогие друзья” и “уважаемые граждане России” ; В.Ющенко и Назарбаев отдают предпочтение обобщенным наименованиям с подчеркнутой национальной окрашенностью: “Дорогой украинский народ” и “дорогое украинское сообщество”, “Дорогие казахстанцы!”. А.Лукашенко обычно начинает обращение словами: “Дорогие соотечественники!” , но в 2007 году он обратился к народу со словами “Дорогие друзья!”.

Подчеркнуто-нейтральные номинации, использованные в выступлении В.Путина, максимально расширяют круг возможных адресатов, тогда как в речи украинского и казахского президентов, напротив, содержится компонент сужения аудитории на основании национального признака. А.Лукашенко определенным образом противопоставляет две группы адресатов – соотечественников (граждан Белоруссии) и друзей (граждан иных стран). Оптативная часть, обязательная для текста поздравления, также имеет особенности реализации в речах президентов. Оптатив, пребывающий в постпозиции, представленный преимущественно перформативными высказываниями, например: «Пусть все самые заветные мечты сбудутся! » (В.Путин), «От всей души желаю каждому из вас счастья, удачи, новых побед и свершений, мира и благополучия.» (А.Лукашенко), «Я желаю благосостояния, тепла и уюта старшим поколениям. » (В.Ющенко). Кроме того, пожелания могут иметь различные формы речевой реализации, сохраняя перфомативный характер: «С Новым годом!», «Пусть этот год ознаменуется новыми свершениями и победами!, Успехов вам и удачи!».

Таким образом, новогоднее обращение содержит перфомативы двух типов – поздравления и пожелания , речевая форма которых соответствует определенным ритуальным рамкам.

Семантика текста новогоднего обращения. С содержательной стороны новогоднее обращение обладает характеристикой достижений страны в уходящем году, планов на будущее и постулирование роли новогодних праздников в жизни адресатов. Этим темам отведена основная часть обращения, но реализуются она по-разному. Даже объем речей колеблется: от краткого обращения (у В.Путина) до пространного и детального (у А.Лукашенко). Даже с учетом минимального внимания реципиентов к содержанию новогоднего поздравления необходимо определить ключевые смысловые различия речей. Смысловое наполнение новогодних приветствий рассмотрим в свете дуальной модели, которая «реализует себя через действие определенного набора общесемиотических оппозиций: старое / новое, свое / чужое, ложное / истинное». В речи каждого из президентов можно проследить оперирование комплексом семиотических противопоставлений. Анализируя новогодние обращения В.Путина к российскому народу (2000-2007), прежде всего остановим внимание на противопоставлении я / мы как реализацию оппозиции свое / чужое . В.Путин в большинстве случаев отождествляет себя с российским народом, используя дейктические элементы мы, наш, всех нас, каждый из нас . Рост личностного начала, о котором Е.Земская говорит, как о характерной черте дискурса конца ХХ столетия, выражается в обращении президента России только на уровне адресованности речи, тогда как актуализация личности говорящего присутствует только на метатекстовом уровне, например: “мне бы хотелось”, “прошу вас”, “я знаю ”. Однако, в некоторых обращениях личностное начало исключительно перфомативно (президент от собственного имени только желает и поздравляет), даже метатекстовые элементы поданы обобщенно: “мы поняли”, “мы с вами знаем”, “мы вспоминаем”, “мы думаем”, “каждый из нас знает” . Общее содержание обращений российского президента достаточно неконкретно; говорящий ограничивается поверхностной позитивной оценкой событий уходящего года, что подтверждает оценку речевого поведения В.Путина как соответствующего «стагнационной модели». С этой точки зрения в обращении можно увидеть доминирование общих фраз абстрактной семантики, причем, тенденция к их увеличению и формализации прослеживается от 2000 года до настоящего момента: «в стране появились заметные элементы стабильности» (2000 г); «К России стали относится с большим доверием и уважением в мире» (2001 г); «...были очевидные достижения...», «люди уверенней смотрят в будущее» (2003 г); «Мы предприняли серьезные шаги, направленные на повышение эффективности власти, ее открытости обществу и ответственности перед ним» (2004); «...уходящий в историю 2005 год в целом был позитивным для нас по всем направлениям...» (2005). Обращение 2006 и 2007 полностью состояло из таких конструкций: «Мы видим, как год от года набирает силу и укрепляется Россия, как растёт наша экономика и открываются новые возможности для людей». Фактуальная информация в обращениях В. Путина сведена к минимуму. Поверхностно упоминаются самые значимые события года, а в обращении 2007 отсутствовало и это. Единственным постоянным содержательным компонентом является обращение к семейным ценностям, издавна релевантным для российской культуры: уважение к людям старшего поколения, любовь к детям, забота о близких людях. Общая лаконичность обращений российского Президента не позволяет расширить их семантику, что свидетельствует о ярко выраженной перфомативности на фоне тенденции свертывания информативности текста.

Новогодние обращения к народу украинского президента В.Ющенко (2005 г, 2006 г), напротив, отличаются повышенной информативностью. В обращении прошлого года украинский президент скрупулезно перечисляет достижения (сокращение срока воинской службы, отмена цензуры, продажа «Криворожстали» и др.), а текст последнего обращения вообще изобилует цифрами и процентами («родилось 400 тысяч младенцев»; «на 20% выросло чувство патриотизма, на 20% выросли доходы граждан»). Основное внимание сосредоточено на конкретных достижениях уходящего года, данных в виде перечня фактов, хотя поданные факты и выглядят голословно. Ритуальный характер новогоднего обращения не предполагает повышенной информативности текста, реципиенты не настроены воспринимать информацию аналитически, они реагируют прежде всего на перфомативность обращения. В этом случае фактаж вызывает скорее негативное отношение, а цифровые данные выглядят неподтвержденными. Оппозиция свое / чужое , которая прежде всего реализуется в противопоставлении я / мы , демонстрирует доминирование индивидуализированного начала говорящего. Президент использует местоимение мы , как бы объединяя себя с народом: «Объединившись, мы принесем в наши дома мир и спокойствие, любовь и достаток», так и несколько возвышаясь над адресатом: «Я верю в мой народ, верю в каждого из вас...»; «Я поздравляю тебя, мой дорогой украинский народ, с 2007 годом». Только в речах В.Ющенко присутствует оппозиция я президент – мой народ . При этом глава державы не подчеркивает свое единение с народом, а скорее позиционирует свое лидерское начало: «Я, ваш президент», «позабочусь об этом», постоянно используя местоимение я не только как метатекстовой маркер. В.Ющенко поздравляет и желает от собственного имени («Я желаю..», «Я поздравляю...» ), комментирует достижения («Я уважаю слова мудрости Глав церквей в Украине на поддержку идей примирения и взаимопонимания» ). Даже количественный фактор указывает на приоритет личности говорящего над мотивом единения с народом: в обращении 2006 года 10 раз употреблено местоимение я , 5 раз – местоимение мы .

На мой взгляд, обращение украинского президента нарушает некоторые правила ритуальной речи, а повышенная информативность не реализуется в полной мере, так как адресована неподготовленному реципиенту. Аудитория, настроенная на ритуальный характер коммуникации, не вникает в содержательную сторону текста, а воспринимает преимущественно перфомативные высказывания.

Белорусский президент А.Лукашенко представляет новогодние обращения достаточно большого объема, но их дискретный характер актуализирует внимание адресата. Каждый семантический блок начинается новым обращением к адресату, причем часто обращения дублируются. В поздравлении 2007 года, например, можно выделить такие смысловые блоки: события уходящего года (предваряется обращением «Дорогие друзья!», «Дорогие соотечественники!» ), планы на будущий 2008 год (после обращения «Дорогие земляки!» ), актуализация роли женщины в стране («И я хочу от всего сердца поблагодарить наших прекрасных женщин, матерей за этот бесценный подарок.» ), оптативная часть (начинается обращением «Дорогие друзья!» ). Такой риторический прием позволяет фрагментировать текст, поэтому адресаты воспринимают его расчлененно, смысловыми блоками, что облегчает понимание и запоминание. Кроме того, обращения позволяют поддерживать внимание аудитории, закрепляют установку на контакт, возвращает утраченное внимание реципиентов.

В речах президента Беларуси очень четко выражены семиотические оппозиции. Так, основная оппозиция свой / чужой представлена в аксиологической плоскости противопоставления белорусского народа и иностранных интервентов: свой – белорусский, сильный, процветающий, достойный, трудолюбивый, активный, мудрый, независимый, самодостаточный, здоровый, чистый; чужой – антибелорусский, расколотый, жестокий, коррумпированный, агрессивный, деградирующий, безнравственный. Индивидуализированное начало, характерное для обращений украинского Президента, совершенно отсутствует в речах А.Лукашенко, который полностью отождествляет себя с народом. Недостатком обращений белорусского Президента является большой объем текста поздравления, что отражается и на семантическом уровне – в наличии длиннот, повторов, семантического дублирования. Так, к примеру, в обращении 2007 года в разных частях речи постулируется одна и та же мысль: «Серьезнейшей проверкой на прочность нашей экономики стал рост цен на энергоресурсы… Но нас не удалось поставить на колени. Сильных трудности только закаляют. Мы не просто выстояли. Мы обеспечили развитие нашей страны…. За годы становления суверенитета, преодолевая немыслимые трудности, белорусский народ возмужал и готов всеми средствами отстаивать собственный путь развития.»

Обращение президента Казахстана по объему информации похоже на обращение Путина, но по информативности оно отодвигает на задний план обращение В. Ющенко : «В истекшем году средние доходы граждан повысились более чем на 20 процентов. На 17 процентов возросли средние размеры пенсий. На 21 процент возросла среднемесячная заработная плата. В соответствии с программой жилищного строительства на 30 процентов больше построено жилья.» Обращение можно разделить на две части. Первая – пафосная позитивная оценка прошедшего года: «Мы опережаем самые смелые прогнозы нашего развития, сохраняя высокие темпы роста экономики страны» .Вторая - национальные ценности, благодаря которым все это достигнуто: «Все достигнутое - это результат вашего труда и целеустремленности… Наше главное достояние — мир, стабильность, межнациональное и межконфессиональное согласие». При этом Назарбаев подчеркивает свое лидерское начало : «Я со своей стороны делаю…»

Политическая риторика: вербальные и невербальные компоненты. Политическая риторика предполагает определенные способы организации вербальных и невербальных элементов политической коммуникации. К вербальным мы относим разнообразные риторические приемы и фигуры, которых достаточное количество в анализируемых текстах. Г.Хазагеров, применяя термин «гомилетика» к торжественному красноречию, относит к «политической проповеди» торжественные, «тронные» речи признанных политиков. Рассмотрим характерные риторические особенности новогодних обращений президентов к народу.

Для новогодних обращений В.Путина характерны короткие, емкие фразы, которые часто являются результатом коммуникативного членения предложения, напр.: «Конечно, не всё удалось сделать. Но я уверен: путь, выбранный народом России, – правильный, и он приведёт нас к успеху.» Дискретность единиц текста – общая черта обращений российского Президента, который подает информацию расчлененно, актуализируя главное: «Мы не только восстановили территориальную целостность России, но и вновь почувствовали себя единым народом.» Образность текста в речах В.Путина минимальна, доминируют фразы обобщенной семантики.

В обращениях А.Лукашенко превалирует антитетичность, напр.: «Мы – нация. Нация, не раздираемая политической борьбой и переделом собственности, а сплоченная общей целью обустройства нашего Отечества. Ведь народ, пустивший смуту в свой дом, обречен на исчезновение» . В речах белорусского президента особое место отведено цитатам и метафорам, которые задают торжественный тон обращения: «Положив на чаши весов плюсы и минусы уходящего года». Интересно используется и эвфемизмизация: Но если угрозы Запада нас уже не удивляют, то антибелорусские настроения некоторых властных структур наших друзей вызывают сожаление. Нарушая раннее достигнутые договоренности, они наносят удар по нашей вековой дружбе. Видимо, забыта старая русская мудрость: «Бог не в силе, а в правде» (2006 г). В тексте не называется Россия, но благодаря номинациям “наши друзья” , “вековая дружба” и цитирование «русской» мудрости позволяет эксплицировать подтекст.

В текстах В.Ющенко широко представлена анафоричность, а местами и периодические формы организации речи: «Я желаю достатка, тепла и уюта старшим поколениям. Я желаю силы и воодушевления тем поколениям, которые сегодня несут основную ответственность за положение в стране и обществе. Я желаю настойчивости, стойкости и вдохновения младшим поколениям. Всем нам желаю крепкого здоровья, счастья и любви». Все тексты без исключения характеризуются наличием синтаксических повторов, соответствующих риторическим фигурам.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проанализировав новогодние речи президентов России, Украины, Белоруссии, Казахстана, я пришел к выводу о необходимости отметить специфические черты, присущие новогодней речи каждого президента, а также использованные речевые средства, способствующие реализации основных функций новогоднего поздравления как жанра.

Литература

1. Гудков Д.Б. Ритуалы и прецеденты в политическом дискурсе // Политический дискурс в России – 2: Материалы раб. совещания // М.: Диалог-МГУ, 1998. С. 30-36.

2. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь // М.: Языки славянской культуры, 2004.

3. Китайгородская М.В., Розанова В.В. Современная политическая коммуникация // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация / Под ред. Л. П. Крысина // М.: Наука, 2002. С. 151-239.

4. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык // М.: Новое литературное обозрение, 2002.

5. Кривоносов А.Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций // СПб.: Петербургское востоковедение, 2002.

6. Хазагеров Г.Г. Политическая риторика // М.: Никколо-Медиа, 2002.