Главная Учебники - Разные Лекции (разные) - часть 36
Безличные глаголы Безличными называются глаголы, выражающие действие, которое не подразумевает действующего лица (ср. в русском языке глагол "подобает
"): см. лекцию III, раздел "Безличный страдательный оборот". Безличные глаголы употребляются только в форме 3 л. ед. ч. и в неопределенной форме. В значении повелительного наклонения употребляется praesens conjunct+vi. В латыни существует две группы безличных глаголов. Одни являются собственно безличными: это oportet, tui, re (mihi) - (мне) надо, следует libet, libuit, libre (mihi) - (мне) угодно licet, licuit, licre (mihi) - (мне) позволено paenitet, paenituit, paenitre (me) - я раскаиваюсь misret, - , miserre (me) - мне жаль pudet, puduit, pudre (me) - (мне) стыдно, и т.п. Глаголы libet
и licet
могут иметь perfectum lib-tum est
и lic-tum est
. Глаголы paenitet
, pudet
и miseret
имеют при себе название того, кто чувствует, в форме accusat+vus, а причину чувства (т.е. из-за чего) - в genet+vus: pudet te pigritiae tuae - тебе стыдно за свою леность.
Глаголы второй группы могут употребляться двояко: как безличные (в соответствующих формах) и как личные (во всевозможных формах). При этом их безличное значение отличается от личного и специально фиксируется в словарях. К глаголам этой группы относятся: apparet, paruit, apparre - очевидно (но
appareo, parui, -, re являться) constat, st-tit, constre - известно (но
consto, st-ti, -, are состоять) acc-dit, acc-dit, accidre - случается (но
acc-di, -, re припадать, падать) juvat, juvit, juvre (me) - (мне) приятно (но
juvo,juvi, jutum, re помогать). Глагол +re. Глаголы, сложные с +re
Глагол eo, ii, itum, +re идти
- неправильный глагол с чередованием гласных i/e
в корне. praesens imperfectum fut. I fut. II indicat+vi conjunct+vi indicat+vi conjunct+vi 1л eo eam ibam irem ibo iro Sing. 2л is eas ibas ires ibis iris 3л it eat ibat iret ibit irit 1л imus emus ibmus irmus ib-mus ier-mus Plur. 2л itis etis ibtis irtis ib-tis ier-tis 3л eunt eant ibant irent ibunt irint perfectum plusquamperfectum indicat+vi conjunct+vi indicat+vi conjunct+vi 1 л. ii irim iram issem Sing. 2 л. isti iris iras isses 3 л. iit irit irat isset 1 л. iimus ier-mus iermus issmus Plur. 2 л. istis ier-tis iertis isstis 3 л. irunt irint irant issent Participium: praes - iens, euntis perf. - нет fut. - itkrus, a, um Imperativus: praes. - i! ite! futuri - ito! itMte! eunto! Infinit+vus: praes - +re perf - isse futuri - itkrus, a, um esse (об этой форме см. ниже ) Gerundium: eundi Supinum: itum, itu От глагола eo
с помощью приставок образован ряд употребительных глаголов: ab-eo, ab-ii, ab--tum, ab-+re - уходить ad-eo, ad-ii, ad--tum, ad-+re - приходить, подходить, посещать, обращаться (к кому-либо) ex-eo, ex-ii, ex--tum, ex-+re - выходить in-eo, in-ii, in--tum, in-+re - входить inter-eo, inter-ii, inter--tum, inter-+re - погибать per-eo, per-ii, per--tum, per-+re - погибать praeter-eo, praeter-ii, praeter--tum, praeter-+re - проходить мимо prod-eo, prod-ii, prod--tum, prod-+re - выступать red-eo, red-ii, red--tum, red-+re - возвращаться trans-eo, trans-ii, trans--tum, trans-+re - переходить. Эти глаголы изменяются подобно глаголу eo
. Некоторые из них получили за счет приставок переходность (т.е. способность сочетаться с существительным в винительном падеже без предлога). (Аналогичное явление наблюдается в русском языке: идти
(во что?) в деревню
, но перейти
(что?) деревню
). В этом случае глаголы образуют формы пассивного залога: flumen transitur - реку переходят
(букв. река переходится). Система латинских инфинитивов
Из предыдущих уроков вы знаете, что времена praesens, perfectum и futurum имеют каждое свою форму активного и пассивного инфинитива. Они выражают значение настоящего, прошедшего и будущего времени. Будучи включены в оборот accusativus cum infinitivo, они позволяют охарактеризовать действие, выраженное в нем, как одновременное с действием всего предложения, происходящее до или после него. В латинском языке 6 форм инфинитива. Infinit+vus praesentis act+vi (см. лекцию 1): I спр. - ornre II спр. - docre III спр.- tegre, capre IV спр. - aud+re Infinit+vus praesentis pass+vi (см. лекцию 1) I спр. - ornri II спр. - docri III спр.- tegi, capi IV спр. - aud+ri Infinit+vus perfecti act+vi (см. лекцию ) I спр. - ornav-sse II спр. - docuisse III спр.- texisse, capisse IV спр. - audivisse Infinit+vus perfecti pass+vi (cм. лекцию ) [Формы причастий, входящие в состав пассивных инфинитивов, могут употребляться в формах N и Acc обоих чисел всех трех родов.] I спр. - orntus, a, um esse II спр. - doctus,a, um esse III спр.- tectus, a, um esse; captus, a, um, esse IV спр. - aud+tus, a, um, esse Infinit+vus futkri act+vi - составная форма, образуемая сложением participium futkri act+vi c глаголом esse: I спр. - ornatkrus, a, um esse II спр. - doctkrus,a, um esse III спр.- tectkrus, a, um esse; captkrus, a, um, esse IV спр. - auditkrus, a, um, esse Infinit+vus futkri pass+vi - тоже составная форма, образованная сложением супина с infinit+vus praesentis pass+vi глагола eo
(т.е. iri
): I спр. - orntum iri II спр. - doctum iri III спр.- tectum iri, captum iri IV спр. - aud+tum iri Формы infinit+vus futkri изолированно не употребляются, поэтому их не следует переводить вне контекста. Accusat+vus cum infinit+vo (продолжение)
Возможны три вида соотношения времени действия в обороте аccusat+vus cum infin+tivo действия предложения, в которое он входит (ср. те же соотношения времен действия главного и придаточного предложений): infinitivus perfecti activi: Scio discipmlum in scholam venisse. - Я знаю, что ученик пришел в школу
. - или infinit+vus perfecti pass+vi: Scio discipmlum ab am+cis expecttum esse. - Я знаю, что ученика ожидали друзья (букв. "что ученик ожидался друзьями
"). NB. Выбор активного или пассивного инфинитива определяется тем, какое значение имеет логическое сказуемое в accusativus cum infinit+vo - активное или пассивное: NB. Если в состав инфинитива входит причастие, то оно согласуется с аккузативом - логическим подлежащим - в роде и числе; ср.: Scio puellam (f, sing.) ab amicis expectatam (f, sing.) esse. - Я знаю, что девочку ждали друзья.
Scio discipmlos (m, pl.) in scholam venturos (m, pl.) esse. - Я знаю, что ученики придут в школу.
В тех случаях, когда в обороте accusat+vus cum infinit+vo аккузатив выражен местоимением: · если подлежащее предложения и аккузатив называют одно и то же лицо, то в accusat+vus cum infinit+vo спользуется accusat+vus местоимения sui
: Pater filio dixit se errre. - Отец сказал сыну, что он
(отец) ошибается
; Nominat+vus cum infinit+vo
Глаголы, при которых может употребляться оборот accusativus cum infinit+vo, используются также в пассивной форме. Если употребить их в пассиве, то зависящий от них оборот accusativus cum infinit+vo преобразуется в nominat+vus cum infinit+vo, т.е. сочетание номинатива существительного (местоимения) с инфинитивом глагола. Если в состав инфинитива входит причастие, или же логическое сказуемое является составным именным, то причастие (или именная часть логического сказуемого) ставится в том же роде и числе, что подлежащее, и в форме номинатива. На русский язык вся конструкция переводится следующим образом: глагол, от которого зависит nominat+vus cum infinit+vo, передается формой 3 л. с неопределенно-личным значением. Сам nominat+vus cum infinit+vo переводится придаточным предложением с союзом "что"; nominat+vus переводится именительным падежом и является подлежащим этого предложения, инфинитив - глаголом-сказуемым в личной форме:
Вся конструкция nom cum inf. является сложным подлежащим (ср. англ. сomplex subject), поэтому глагол, от которого она зависит, согласуется с ней в числе: Conventio
(sing.) valre dic+tur
(sing.) - Говорят, что соглашение имеет силу.
ConventiMnes
(pl.) valre dicuntur
(pl.) - Говорят, что соглашения имеют силу.
[В обоих случаях управляющий глагол переводится одинаково: говорят.] Оборот nom cum inf. употребляется почти исключительно в тех случаях, когда не названо лицо, от которого исходит высказывание. Во многих случаях nom. cum inf. употребляется при глаголе videor, visus sum, vidri казаться
. На русский язык этот глагол переводится словами "кажется", "по-видимому": intellegre videor кажется, (что) я понимаю и т.д.
Особенности употребления accusat+vus cum infinit+vo В составном инфинитиве (т.е. включающем в себя причастие и глагол esse
) или при наличии именной части логического сказуемого глагол esse
может быть пропущен: Dico Romnos victuros esse (Я говорю, что римляне победят)= Dico Romnos victkros
. При глаголах со значением приказа или запрета: jubeo, jussi, jussum, jubre - приказывать veto, vetui, vet-tum, re - запрещать sino, sivi, situm, sinre - позволять patior, passus sum, pati - позволять prohibeo, bui, - , re - препятствовать и др. употребляется винительный с инфинитивом в настоящем времени. Если лицо, которому что-либо позволяется или запрещается, не названо, то употребляется пассивный инфинитив: Caesar mil-tes pontem rescindre jussit. - Цезарь приказал солдатам разрушить мост; Caesar mil-tes pontem rescindi jussit. - Цезарь приказал разрушить мост.
При глаголах со значением надеяться, клясться, обещать: spero 1 - надеяться juro 1 - клясться promitto, misi, missum, ere - обещать polliceor, citus sum, eri - обещать и др. cтавится acc. cum infinitivo futuri: Hannibal sperabat se victurum esse. - Ганнибал надеялся победить. Если в таких предложениях accusativus и подлежащее называют одно и то же лицо, то инфинитив переводится неопределенной формой глагола (см. перевод примера). Придаточные предложения с союзами ut и quod explicativum
Придаточные - пояснительные предложения с союзом ut explicativum ("объяснительное") употребляются при безличных глаголах с бытийным значением: Союз ut explicat+vum переводится "что", "чтобы". Придаточные предложения с этим союзом раскрывают смысл главного предложения. От главного к ним можно поставить вопрос: что именно? какой именно? (ср. в русском языке: Бывает (что именно?), что весной идет снег). Сказуемое ставится в конъюнктиве. Соотношение времен сказуемых главного и придаточного предложения следующее: Если в главном предложении сказуемое стоит в одном из главных времен, то сказуемое придаточного предложения употребляется в praesens conjunct+vi: Saepe evnit, ut vere nunguit. - Часто случается, что весной идет снег.
Если в главном предложении сказуемое стоит в одном из исторических времен, то сказуемое придаточного предложения употребляется в imperfectum conjunct+vi: Saepe evenibat, ut vere nunguit. - Часто случалось, что весной шел снег.
Придаточные пояснительные предложения с quod explicat+vum употребляются в том случае, если в главном предложении при безличных глаголах есть качественные наречия bene хорошо, male плохо, и т.д. Союз quod переводится "что"; в придаточном предложении сказуемое ставится в форме индикатива: Bene fecit Regmlus, quod
est mortuus. - Регул хорошо сделал, что
умер. Perfectum conjunct+vi act+vi и pass+vi
Perfectum conjunct+vi act+vi глаголов всех четырех спряжений образуется от основы перфекта, к которой прибавляется суффикс -r-- и личные окончания активного залога. NB: 1 л.ед.ч. оканчивается на -m: ornavrim. Обратите внимание на формальное совпадение форм perfectim conjunct+vi act+vi и futkrum II (кроме 1 л.ед.ч.) sing.
pl.
1 л. ornav-ri-m ornav-er--mus 2 л. ornav-ri-s ornav-er--tis 3 л. ornav-ri-t ornav-ri-nt Perfectum conjunct+vi pass+vi - составная форма, образованная сложением participium perfecti pass+vi и praesens conjunct+vi глагола esse: sing.
pl.
1 л. orntus, a, um sim ornti, ae, simus 2 л. orntus, a, um sis ornti, ae, sitis 3 л. orntus, a, um sit ornti, ae, sint. Употребление времен конъюнктива в независимых предложениях
Собственное значение конъюнктива как наклонения, передающего отношение говорящего к действию, о котором сообщается в предложении, имеет ряд оттенков (побуждение, сомнение и т.п.). Значение конъюнктива в том или ином случае определяется по контексту. Может употребляться с отрицанием ne: Ne impossibili optmus! - Не будем желать невозможного!
На русский язык conjunct+vus hortat+vus переводится формами будущего времени или сочетанием глаголов "будем", "давайте" с неопределенной формой значащего глагола. При conjunct+vus imperat+vus может употребляться отрицание ne: Ne dicat! - Пусть он не говорит!
На русский язык данная форма переводится повелительным наклонением или сочетанием побудительных частиц "пусть", "да" с глаголом в форме настоящего или будущего времени. Значение conjunct+vus prohibit+vus аналогично значению формы запрета в повелительном наклонении. Отрицание non: Quid dicam? Quid non dicam? - Что мне говорить? Чего не говорить?
На русский язык conjunct+vus dubitat+vus переводится безличными предложениями со сказуемым в неопределенной форме. Если действие отнесено к прошлому, то при неопределенной форме ставится слово "было". Логическое подлежащее (т.е. название лица, совершающего действие) ставится в дательном падеже: Мне
(Д.п.) было делать нечего
. Отрицание ne
. На русский язык conjunct+vus concess+vus переводится сочетанием глаголов с частицами пусть, хотя, положим (что), допустим (что)
. При conjunct+vus potentilis в форме 3 л. подлежащее выражено неопределенным местоимением (aliquis, quispiam
) или вопросительным (quis
): O stultum hom-nem, dixrit (dicat) aliquis. - О глупый человек, сказал бы кто-нибудь.
(Возможны и другие личные формы в значении conjunct+vus potentilis.) Отрицание non
. На русский язык conjunct+vus potentilis переводится: Fiat lux! Да будет свет!
[ Praes.conj. от глагола firi (см. Лекцию VIII).] Vivat Academia, vivant professMres! Да здравствует Академия, да здравствуют профессора!
При глаголах в conjunct+vus optat+vus может для усиления употребляться восклицательная частица ut-nam о если бы
. Усиливать значение conjunct+vus optat+vus могут также слова velim, nolim, malim при praesens conjunct+vi и vellem, nollem, mallem при imperfectum и plusquamperfectum conjunct+vi: Utinam veniat! О если бы он пришел!
(о будущем; т.е. может быть, он и придет); Ut-nam venisset! - Если бы он (тогда) пришел
(о прошлом; т.е. он так и не пришел).[velim, nolim, malim
- praesens conjunctivi, а vellem, nollem, mallem
- imperfectum conjunctivi от глаголов velle хотеть, nolle не хотеть, malle предпочитать
(см. Лекцию ).] Отрицание ne
. На русский язык conjunct+vus optat+vus переводится будущим временем глагола с частицами "да", "пусть" (да живет, пусть будет
и т.д.), а также формами прошедшего времени в сочетании с "если бы", "о если бы" (см. перевод примеров). Dat+vus auctMris
Dat+vus auctMris ("дательный действующего лица") обозначает лицо, которое совершает действие. В отличие от ablat+vus auctMris, он употребляется при безличных глаголах (но также и при глаголах в пассивной форме) и не имеет при себе предлога: mihi placet мне угодно, я полагаю; senatui placet сенат постановляет.
Genet+vus memoriae (obliviMnis)
Genet+vus memoriae (obliviMnis) ("генетив памяти/забвения") требуют после себя глаголы со значением "помнить" или "забывать": mem-ni, meminisse помнить obliviscor, obl-tus sum, obliviscvi забывать и т.п.: Est proprium stultitiae aliMrum viti cernre, obliv+sci suMrum. - Глупости свойственно видеть чужие пороки и забывать о своих.
[Stultitiae - genet+vus characterist-cus (см. лекцию ).] Использованная литература
Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. 2-е изд. М., 1985. Никифоров В.Н. Латинская юридическая фразеология. М., 1979. Козаржевский А.И. Учебник латинского языка. М., 1948. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. М., 1981. Розенталь И.С., Соколов В.С. Учебник латинского языка. М., 1956. |